Last posted
Total of 944 posts
ละไม่มีใครให้คำตอบคนถามหน่อยเรอะ กุไม่ได้อ่าน
เพิ่งอ่านจันทราอัสดงจบ
.
.
.
.
.
กุชอบนิยายมากกว่าซีรีส์นะ ตเนที่นางเอกไปสุสาน กุแทบจะร้องไห้ เสียดายซีรีส์ตัดตอนจบที่นางเอกกับลูกตามหาพระเอกจนเจอ ตอนจบในซีรีส์มันงง ๆ ขม ๆ ไงไม่รู้
.
.
.
.
.
.
รึเพราะกุแก่ละปะวะ(อีกไม่กี่ปีจะเลข3) กุเคยฟรินกะเลิฟซีนเฮยเจียหมิงมอ่านทุกเรื่อง พอตอนนี้ย้อนกลับไปอ่านไม่อินละ อบากได้ncแบบdeepๆกว่านี้5555 ถึงมีแฟนมันก้ไม่ได้ช่วยอยู่ดี เพราะเวลาอ่านก้จิ้นถึงผัวอ๋อง ผัวแม่ทัพ
ฝ่าบาทเจริญหมื่นปีน่าตำมั้ยว่ะ กุทดลองอ่านแล้วเฉยๆ แต่เผื่อมีคนอ่านจบแล้วมันดีกุจะได้ไม่พลาด
หรือตกรางวัลให้การแสดงกับฝ่าบาทเจริญหมื่นปีอันไหนสนุกกว่ากัน หรือก็งั้นๆทั้งคู่
Ky ขอบ่นหน่อย กุชอบสำนวนแปลของค่ายส้มที่สุด แต่พักหลังเรื่องใหม่ ๆ ของเขาไม่ตรงจริตกุเลย มันเรื่อย ๆ เอื่อย ๆ อ่านแล้วจะหลับ โม่งช่วยป้ายยานิยาย สนพ อื่นให้ที ขอสำนวนแปลดี ไม่เอาสำนวนปัจจุบันเหมือนนิยายวัยรุ่นแบบจงหยวนนะ
>>77 ตอนแรกกูว่าจะไม่อ่านเรื่องนี้แต่โม่งว่าดีจะไปลองตำ ส่วนเรื่องอื่นๆ นี่แม่งมันไม่มีจริงๆ ว่ะ หาเรื่องที่ป้ายยาว่าสนุกสุดๆ ได้ไม่เต็มปาก ถามมาก็นึกแต่นิยายเก่าๆ เรื่องใหม่ๆ นอกจากปวดหัวกับการแปลแล้ว ความสนุกก็ลดลง ส่วนหนึ่งอาจเพราะพล็อตที่มันซ้ำซากหมดความตื่นเต้นแล้วด้วยมั้ง
ยุคสมัยแห่งธิดาอ๋อง กะวิวาห์บุปผาดารา
Kyกุสนใจวิวาห์บุปผา เห็นรีวิวพส.ในไลน์ดี รีวิวในเมbก็ดี แต่ไปเจอรีวิวแทงสวน บ่นเรื่องอายุ15 รับไม่ได้บลาๆ กุงงว่าคนเราจะอ่านนิยายต้องซีเรียสเรื่องอายุพระเอก-นางเอกของนิยายพีเรียดด้วยเหรอวะ ถ้าต้องบรรลุนิติภาวะ มันก็แก่แล้วในยุคนั้นไม่ใช่เหรอ
กำลังติดตามเรื่องใหม่ของสำนักพิมพ์นึง
ที่แปลให้อ่านฟรีแต่ตั้งชื่อเรื่องไม่ตรงกับชื่อต้นฉบับ
ตั้งชื่อว่า17again รบกวนช่วยหาชื่อจีนให้หน่อยคะ
เรื่องนี้จะเป็นแม่งจุดบอดดับของส้มที่โม่งจะวนเวียนมาด่าตลอดไป
เพื่อนโม่ง ใครพอจะมีสปอยล์เรื่องวัยฝันวันเยาว์ของเมืองยิ้มบ้างไหม
คืออยากรู้ว่าระหว่างจะมีดราม่ามากไหม
ขอบคุณล่วงหน้านะ
มิใช่ข้างามฯพระเอกเมียเยอะจังวะ
แล้วเป็นปรากฎการณ์การขายได้ไม่นานนักอ่านเทกันราคาถูกจัดๆ อะ สุดจัดแล้วล่ะเรื่องนี้
กูซื้อแบบจำใจได้มาแบบคนอ่านอ่านเล่มแรกไปเล่มเดียว เล่มอื่นยังอยู่ในซีลเลย
แปลมาตั้งกี่สิบเรื่อง คนอ่านยกขึ้นหิ้งนักแปลด้วยซ้ำ แปลอาหมูอาหมีเรื่องเดียวเท่านั้นแหล่ะ โดนสาปตลอดไป หาทำทั้งนักแปลทั้งบก.ไม่มีใครห้ามใคร เป็นไงล่ะเจอโม่งหยิบมาด่าทุกกระทู้
สำหรับกู ถ้าอดทนฝ่าด่านเคราะห์ได้ ก็จะพบว่าเป็นเรื่องที่สนุกเรื่องนึง แต่นั่นแหละเจองานแปลเข้าไปกลบทุกอย่าง
>>100 เผิงนี่งานชีก็การันตีความสนุกแบบซื้อมาอ่านแบบไม่เสียดายเงินอยู่แล้ว ยอดขายแม่งก็น่าจะพีคอะ เรื่องนี้ดูไฮป์กันมากๆ ด้วยนะ แล้วเป็นไงยอดน่าจะบ้งอยู่ ส่วนหนึ่งเทกันโครมๆ กูว่าหมั่นไส้ติ่งที่ออกาแซะคนบ่นเรื่องแปลด้วย เหมือนสุมไฟ55555 เละเทะดี แล้วการที่ในเรื่องมันมันไม่ได้ทับศํพท์อีตำแหน่งญาติทั้งเรื่อง ไม่ได้ทับทั้งหมด แม่ง บ.ก.ก็น่าจะเอ๊ะแล้วทักนะ ไม่แปลกใจบ้างเรอะ
>>101 ในคำเดียวกันมันมีทับศัพท์บ้าง ไม่ทับบ้าง หรือใช้ปนกัน คนแปลน่ะอยากใช้ทับศัพท์บางคำแน่ๆ แต่ถ้าใช้ทุกคำแล้วมีคำที่คนอ่านไม่คุ้น (คำที่ปกติเค้าแปลกัน) คือถ้าแปลหมดจะอดใช้คำจีนคำนี้ที่ตัวเองอยากทับศัพท์ แต่ถ้าทับหมดคนอ่านจะไม่เข้าใจ เลยเป็นที่มาของทับบ้างไม่ทับบ้าง เอวัง
>>103 พิมพ์ใหม่ก็ไม่แก้หรอกเพราะไม่ใช่ความผิดที่ต้องรับผิดชอบตามมาตรฐานสิ่งพิมพ์ ก็แค่ไม่ถูกใจพวกมึง ถ้าแก้จะต้องจัดหน้าใหม่ ขึ้นเพลตใหม่ ค่าใช้จ่ายมากกว่าแบบไม่แก้เกือบเท่าตัว มันไม่คุ้มที่จะแก้ สนพใหญ่แบบนี้เขาเดินหน้าแปลเรื่องใหม่ๆมาขาย ไม่ย้อนกลับไปใส่ใจเรื่องที่ผ่านไปแล้วเป็นปีๆหรอก
เรื่องใหม่ส้มแนวอีโรติกปกแบบว่า อมก.ๆๆๆๆๆๆ สรุปปกไต้หวัน เพราะถ้าไทยปกแบบนี้กุคงต้องหาซื้อปกผ้ามาสวมเวลาอ่านแล้ว😅
กูเข้าใจถูกไหมว่า Erotic art คือนิยายเรท 18+ ที่มีภาพประกอบแทรกในเล่ม? แล้วส้มจะเปลี่ยนนักวาดปก จากไต้หวันเป็นจีน แต่ในเล่มจะเปลี่ยนไหม
ต้นฉบับประมาณนี้ (กดปิดโฆษณาที่มุมบนขวา แล้วเลื่อนดู ตย ถึงภาพสุดท้าย)
https://www.kingstone.com.tw/basic/2018563066447/
สรุปไม่มีรูปปลากรอบ แล้วมันจะ art ตรงไหนวะ ต่างจากนิยายติดเรททั่วไปยังไง
>>113 เออว่ะ งั้นจะบอกอีโรติกอาร์ททำไมนิ
กุเข้าไปดูตย.ลิงค์บนยังคิดเสียดายว่าไทยวาดปกใหม่ เพราะของไต้หวันปกกับรูปด้านในคนวาดคนเดียวกัน ถ้าไทยจ้างวาดใหม่ก็จะเป็นปกนักวาดคนนึง ด้านในนักวาดอีกคน แต่ก็เออไม่เป็นไรถ้าทำปกแบบไต้หวันความส้มอาจจะทำไม่ได้แน่ สรุปอะไรก็ทำไม่ได้ทั้งนั้นจ่ะ ในเล่มไม่มีรูปประกอบ แล้วก็เน้นจังย้ำอยู่นั้นอิโรติกอาร์ท ฮ่วย ไม่มีรูปประกอบก็นิยายทั่วไปที่NCแซ่บเท่านั้นเอง
art คือศิลปะปะ ทำนองบรรยายสวย ๆ แบบบทอัศจรรย์ ถ้าขายว่าอีโรติกเฉย ๆ จะดูไม่ดีไม่งามเกิน ต้องใส่อาร์ทลงไปให้ดูดี 55555555
ขออนุญาตหวีดมิใช่ข้างามฯ
.
.
.
.
.
กุอ่านถึงตอนพระเอกความจำเสื่อมแล้วเบื่อๆ มันวนๆตบจูบเข้าใจผิดตบจูบ เลยข้ามไปอ่านเล่มหลัง ๆ โหหห พระเอกแม่ง รักหมดใจ รักเพียงเธอ
อ่านแล้วอยากทำบุญให้นางเอก เป็นสนามอารมณ์ของทุกคนตลอด พระเอกเหี้ยใส่ตลอด พอพระเอกดีด้วย คนอื่นเหี้ยใส่ สักพักพระเอกเหี้ยใส่อีก
.
.
.
.
.
.
เมื่อครั้งสามียังหนุ่มของ ห้องสมุด ใครมีชื่อจีนมั่ง
>>122 กลับหลุมจงหยวนมึงไปเลยอิห่า มู้แยกก็มี มึงเป็นเหี้ยไรเอ่ย หลุมของมึงจ้า https://fanboi.ch/literature/17562/recent/ เสล่ออะ คนเค้าอยู่กันมาดีๆ นี่ไงเค้าถึงเกลียด สนพ.นี้และติ่งส้นตรีนอย่างมึง
สาวนใหญ่ติ่ง สนพ.นี้มันไม่มีมารยาทจริงๆ วะชิบหาย
อ้าวแสรดโมโหกุแปะมู้ผิดอีก
อ๋อ กระทู้นี้สำหรับพวกกากเดนต่ำทรามสินะ
วันหลังถ้าเตือนดีๆ ไม่ฟัง พวกมึงก็อิกนอร์คิดว่ามันเป็นโทรลจงหยวนไป
ไอ้สัดสงครามที่ไม่ได้เกิดมานาน55555555
ทำตัวกร่าง ชอบวางอำนาจไล่คนอื่น ตั้งตัวเป็นเจ้าของบอร์ด สมควรโดนด่า
ขออีกเม้นท์ กระทู้เค้าอยู่กันสงบๆ ก็เพราะมีพวกไม่รู้จักมารยาท ข้างบนมันก็บอกดีๆ ไปด่าเค้าอีก สมควรตอนหลังถึงโดนไล่ มึงไปถามดีๆ คงได้คำตอบไปนานละสู
สภาพนั้นติ่งจงหยวนเพิ่งเล่นโม่ง ให้ไปอ่านกฎก่อนก็ถูกละ ขนาดอ่านแล้วยังด่ากราดขนาดนี้ ติ่งคุณภาพจิ๋มๆ
เซงว่ะเรื่องใหม่ของคนเขียนให้รักนี้มีแต่ความหวานไม่มี่เล่ม 🥺😩😠☹️😟😖😣☹️😕
บอกดีๆของกูคือ “ไปถามมู้จงหยวนน่าจะได้คำตอบเร็วกว่า เพราะมู้นี้เขาห้ามคุยเรื่องจงหยวน” ไอ้การบอกว่า “อ่านกฎด้วยจ้า” นี่จริงๆแล้วมันแอบๆแซะนะ เหมือนไปบอกเขาว่าไม่รู้จักอ่านกฎ แต่บางคนก็ไม่ทันสังเกตจริงๆไง บางคนเขาพลาด แต่มึงไม่ต้องไปจี้ความพลาดของเขาก็ได้ แล้วขอเหอะ อย่าบิดว่านี่คือ “พูดดีๆ” หลายคนเสียงานเสียการเสียอนาคตมาแล้วเพราะ “พูดดีๆ” แบบนี้แหละมึง อย่าไปทำให้ใครเข้าใจผิด
ใช่แล้วนี่มันมู้กากเดน ส่วนอีคนดีห้องสมุดก็ไปอยู่มู้มึง รังเกียจ
กุว่าเมื่อก่อนในโม่งคุยสนุก แลกเปลี่ยนกันดีกว่านี้ ไม่หยาบคายแบบนี้ด้วย
หาบจงหยวนทะเล่อทะล่าโผล่มาทีไร ระส่ำระสายไปหมด ไม่เคยรู้เลยรึไงว่ามีคนรังเกียจเดียดฉันท์เป็นเงาแค้นพวกมึงอยู่อะ
แล้วเนียนถามหาความดีความสุภาพในโม่งอีก ถถถถ มันคือความปสด.ที่มาในรูปแบบคนดีศรีจงหยวน
คืออยากได้รีวิวจงถอยไปเสียของแจ่ม เพื่อนโม่งพอมีบ้างมั้ย กุทดลองอ่านแล้วตลกดี แต่ดูเหมือนเนื้อเรื่องยังไม่ค่อยมีอะไร เรื่องนี้เบาโหวงหรือออกทะเลมั้ย หรือเรื่องจะเข้มข้นขึ้นหรือเปล่า กุชอบเรื่องที่เนื้อเยอะๆหน่อย ถ้าเนื้อเรื่องเบาๆกุจะปล่อยผ่าน แต่แปลดีดี๊อ่ะ กุเห็นชื่อคนแปลแล้วเอออไม่ผิดหวัง
🍊 เนี่ยเป็น บ.ก.ชุดใหม่ๆ แล้วใช่ป่ะ
ฟีดกุขึ้นโฆษณาอีโรติกoาร์ต น่าสนดี อยากรู้ว่าแนวๆไหนอ่ะ บรรยายแบบถึงพริกถึงขิงมั้ย
ทำไมสมองน้อยกันนักวะ ตอนเด็กไม่ได้กินปลาหรอ
อีหมาเฟียมาเล่นโม่งก็กลายเป็นควายน้อยๆ ร้องไห้หนีกลับเป็นใหญ่ในคอก ถถถ
สันดานติ่งโผล่
ช่วงนี้น่าเบื่อว่ะ อ่านอะไรก็ไม่ถูกใจเลย หรือมันคือการอิ่มตัวกับนิยายจีนวะ
กุด้วย ยังไม่เจอเล่มที่อ่านแล้วจึ้ง กุลองวิวาห์บุปผาแล้วก็เฉยๆหลับๆ กุรอดูอีโรอาร์ตของส้ม ว่าจะปลุกกูได้ไหม
เหมือนยามเช้าแนวโบหายไปเลย จะเลิกทำเหรอ โอนไปคาหมีเลียหมด แล้วสรุปมันคือเครือเดียวกัน เผื่อจะทำแนวโบโดยเฉพาะใช่มั้ย
อีโรของส้มเหมือนกุบังเอิญเจอจากเว็บจีนว่ะ (ดำน้ำเรื่องอื่นอยู่แต่ดันเจอเรื่องนี้แนะนำมาเลยไปอ่านรีวิว) รีวิวนักอ่านจีนคนชมก็ชมเลยว่าดี แต่หลายคนก็ติมากว่านางเอกโง่ น่ารำคาญ 555555 พาร์ทสืบสวนอ่อน(แต่นักเขียนชี้แจงแต่แรกว่าไม่ได้เน้นแนวสืบสวน) คิดว่าฝั่งไทยอ่านแล้วอาจจะเสียง50-50ไม่ก็คนชมเยอะไปเลย เพราะคนไทยเน้นnc (น่าจะแซ่บอยู่ เพราะในเว็บจีนที่เจอมันอยู่หมวดอีโรติก)
>>188 อีโรติกจีนก็เหมือนncบ้านเรานี่แหละ อธิบายฉากเซ็กส์ชัดไม่ตัดเข้าโคมไฟ เรื่องที่ส้มเอามากุนับจากสารบัญแล้วมันมีฉากncประมาณ6-7ครั้ง (นิยายจีนวงเล็บท้ายตอนว่าH=ncไทย) ฉากนึง1-2ตอน ทั้งเรื่องมี85ตอนไม่รวมตอนพิเศษ ก็เยอะอยู่นะ เยอะกว่านิยายไทยหมวดโรแมนซ์อีก55555 คงถูกใจคนในกลุ่มเฟสอยู่กุว่า แนวพระเอกหื่นแทนพระเอกจากปรปักษ์ไรทำนองนั้น
พระเอกจีนมีทรงแดดดีเริส ๆ เรื่องไหนมั่งวะ วานป้ายยากุที เบื่อหนุ่มรูปงามแล้ว อยากได้กล้าม ๆ แส้บ ๆ ทรงลุงงี้อ่า 55
อีโรติกจีนจะบรรยายตรงๆเปล่าวะ พวกแท่งสวรรค์แท่งหยก ยอดปทุม
Ky อ่านนิยายจีนเรื่องนึงมาแนวทะลุมิติเข้าไปเป็นนางร้ายในนิยาย รู้พล็อตทั้งเรื่อง จำได้กระทั่งตัวประกอบที่เป็นลูกน้องของตัวประกอบ(พระเอกปัจจุบัน)อีกที แต่อีนางเอกที่ทะลุไปจู่ๆเสือกลืมตัวละครสำคัญที่ทำให้นอต้นฉบับหนีไปได้ทั้งๆที่มีclue แบบชื่อ+อาชีพตรงเป๊ะกับในนิยาย+คนนั้นสั่งอาหารเป็นจำนวนมากทั้งที่บอกคนอื่นว่าอยู่คนเดียว เขียนแบบดูถูกไอคิวคนอ่านมาก โคตรจะforceพล็อต
กุหงุดหงิดเลยมาบ่นระบาย แค่นั้นแหละ
ปกเหมือนเล่มฝอยเลยว่ะ ผิดหวังสุดไรสุด ปกไต้หวันยังสวยกว่าตั้งเยอะ แบบนี้แม่งก็นิยายติดเรทธรรมดา โปรโมทซะเว่อ ราคาปกก็แพงกว่าจำนวนหน้า
อีจิบิก็คนเดิมอีกแล้ว อะไรนักหนาวะ
ถ้าจะใช้ปกนี้ทำไมกล้าจะเรียกอีโรอาร์ตวะ ก็เรียกหมวดไปเลยว่านิยายอีโรติกปกติเพราะงานอาร์ตไม่ได้ติดเรตเลยยกเว้นเนื้อหานิยาย ตลกอะ เหมือนไม่กล้าใช้ชื่อว่าหมวดอีโรติกตรงๆเลยเบี่ยงมาใช้อาร์ตแทน แต่งานปกเสือกไม่อีโรอย่างที่ขาย
เชี้ย ปกลายเส้นเหมือนเอไอเลยว่ะ ไม่ใช่อย่างที่กุคิดใช่มั้ย
ถามมาแล้วเค้าบอกว่านักวาดแม่ทัพใหญ่คือผัวกูว่ะ
ไม่กล้าใช้ปกวาบหวิวเพราะภาพลักษณ์ค้ำคอป่าว แต่ไม่ใช่เอไอหรอกถึงจะฟีลนั้นก็เหอะ สนพ.ขนาดนี้ถ้าใช้เอไอโดนรุมสาบแน่ ชื่อนว.ก่อนหน้านี้ก็บอกอยู่ นักวาด: 東方月 ตงฟางเยวี่ย
น่าจะขายดีนะ แต่ปกแบบประหยัดงบ บรีฟแค่ผู้หญิงพอ555
สองคนมันเปลือง งั้นตัดจบจ้างนักวาดจิบิก็ได้นะ ไม่ต้องทำก็ได้
เอามาเพิ่มพระเอกให้จิ้นหน่อย เห็นหน้าจิบิแล้วเซ็ง
แล้วทดลองอ่านติดกันเป็นพรืดเลย กูไม่อ่านละ ตาลาย
เอ้อ ไม่เอไอก็แล้วไป ปกแรกลงสีเหมือนมาก แต่เล่มอื่นลายเส้นเก่าเลอ สมัยปกตัวละครหญิงหน้าซ้ำอะ 55555
บ่นนั่นบ่นนี่แต่เดี๋ยวก็ซื้อ บ่นทำเหี้ยอะไร
ถ้าสนุกจริงบอกด้วยนะ หลังๆ ไม่ค่อย ได้ซื้อนิยายจีนละ ยิ่งรู้สึกว่าพาร์ทสืบอ่อน คิดหนัก
*ยิ่งรู้ว่าพาร์ท
ปกแนวเดิมๆ จิบิหน้าโหล แต่ราคาน่าจะเอิ่ม 😗😗😗😗😗😗😗
ก็แค่นิยายติดเรทเกรดบีธรรมดา 🙄
ตื่นเต้นอะไรกัน เซินเจิ้นใน ดด รอร มีเยอะแยะ
กูตื่นเต้น อยากอ่านงานแนวใหม่ของส้ม เพราะเคยมีคุณงามความดีอ่านกันมาก่อน ไม่ได้อยากอ่าน เซิ่นเจิ้นเกรดบีในรอร ดด 🙄🙄
Ky ถามเรื่องปู้ ๆ หน่อย ขอสปอยว่านิยายจบยังไงแบบคนไม่เคยอ่านพอเก้ทที
.
.
.
.
.
เป็นรักสามเส้าจบแบดเหรอ เห็นว่าอิงประวัติศาสตร์จริงด้วยจิงป่าว
.
.
.
.
.
พูดถึงถงหัวแล้วกุคิดถึงงานเขาอยู่นะ เดี๋ยวนี้เขาไม่เขียนงานแล้วหรอ ทำไมไม่เห็นมีงานแปลของถงหัวเลย
>>236 นักอ่านเดี๋ยวนี้ไม่ชอบฮาเร็มปวดตับกันเท่าไหร่แล้วมั้ง เยอะมากนะเว้ยที่ไม่จอยกับการที่ผู้รุมนางเอกอย่างกับแมลงวันตอมขี้ เรื่องอะไรล่าสุดที่ออกกับเมืองยิ้ม ข้างนอกกริบอยู่นะ จนมีคนพยายามป้ายยานั่นแหละ เพราะคนรู้อะ ว่าแม่งต้องแบดเอน นางเอกต้องเลือกทางเหี้ยๆ โดยไม่จำเป็น ผู้เยอะลงเรือผิดระนาว แล้วสไตล์ก็งี้ทุกเรื่อง ถึงจะประทับใจลำนำทะเลทราย แต่เรื่องหลังๆ ก็ไม่ค่อยมีใครเอาแล้วนะ อ่านอะไรที่มันสบายใจดีกว่า งานของฉางโกลแม่งถึงขายดีจนกูเซ็ง สนพ.lc เป็นบ้าเป็นหลังไปเลย
กุก็ไม่ชอบ ประเภทผู้รุมรักเหมือนกัน ชอบที่ชัดเจนไปเลยว่าคนนี้พระเอก นางเอก กุจะได้ไม่ลงเรือผิด เพราะบางทีมันรุมรักนางเอกจนกุงงว่าผู้หญิงคนอื่นมันตายห่าหมดแล้วรึไง ถึงมาตามตื๊อคนที่ไม่เอามึงอยู่ได้
ไม่อินกับงานถงหัวเหมือนกัน ไม่ชอบนางเอกนางซักคน ปู้ปู้ฯ นางเอกกิ๊กกะชายแปดผัวพี่สาว ลำนำทะเลทรายนางเอกรักท่านเก้าแต่มีปัญหาก็หาผู้อื่นมาเป็นตัวช่วย ลำนำรักเทพสวรรค์นางเอกแต่งงานแล้วก็คบชู้หน้าชื่น บทเพลงกลางเมฆานางเอกมอบของแทนใจให้2คนเลยเพราะใสใสไม่รู้ธรรมเนียม
ขอบใจทุกคนมาก ขออีกนิดนะ
.
.
.
.
นึกว่าจบแบดเพราะพระเอกตาย สรุปนางเอกตายคนเดียวเหรอ หรือตายคู่ ละทำไมตายอะ มีคนฆ่ารึป่วย ละนางเอกได้เป็นสนม/มเหสีพระเอกปะ หรือไม่มีตำแหน่งทางการ ถามเยอะหน่อยนะเพราะขก.อ่านเอง 55555 กราบขอบคุณสำหรับคำตอบคร้าบ
.
.
.
.
.
>>236 เปลี่ยนไปเขียนบทซีรีส์แล้ว
ปีที่แล้วมีผลงานนางเป็นซีรีส์ 2 เรื่อง คือห้วงคำนึง กับ stand by me ชื่อไทย อยากเก็บเวลาไว้ในวันวาน เป็นแนวความทรงจำรักในวัยเรียน ยุค 80 (มีนิยายนะ เก่ามากแล้ว แต่ยังไม่ได้แปลไทย)
นางได้รางวัลนักเขียนบทยอดเยี่ยมแห่งปีจากห้วงคำนึง ห่านเลยให้โบนัสโควต้าเขียนบทอีก 2 เรื่อง เรื่องแรกที่เพิ่งถ่ายจบไปคือ filter (ถานเจี้ยนซื่อ หลี่หลานตี๋) ไม่มีนิยาย แล้วตอนนี้กำลังเตรียมทำเรื่องใหม่ คงไม่กลับมาเขียนนิยายแล้วมั้ง
>>247 นางไม่ได้เขียนบทอย่างเดียว แต่ลงทุนตั้งบริษัท มีนักแสดงในสังกัดตัวเองมาหลายปีแล้ว ชื่อบริษัทซิงเหลียน ส่วน นสด กูไม่คุยมู้นี้ละกัน มันนอกเรื่อง เอาเป็นว่านางมีคอนเนกชั่น มีรายได้ และมีอิทธิพลทั้งในวงการหนังสือและซีรีส์มากพอสมควร จนไม่น่าจะว่างกลับมาเขียนนิยายได้แล้วน่ะ
>>242 ปู้ปู้ สปอยล์
.
.
.
.
.
ตอนแรกชายสี่ได้ขึ้นเป็นเต้ก็จะแต่งตั้งนางเอก แต่นางเอกไม่เอา ชายถามว่าอยากได้ตำแหน่งไร นางเลยลองใจแกล้งตอบว่าฮองเฮา อิชายอึ้งไปพักนึงก็ปฏิเสธว่าไม่ได้ ฮองเฮาแต่งกับข้าตั้งแต่สิบขวบ นางไม่ได้ทำผิด ข้าปลดนางไม่ได้ นางเอกก็เลยเออจริง มันก็ถูกก็เขา งั้นยอมอยู่แบบไม่มีตำแหน่งละกัน อีกส่วนนึงคือรู้อยู่แล้วว่า ปวศ มันเป็นแบบนี้ ตัวเองแค่เป็นส่วนเกินของ ปวศ ลองพยายามกลับโลกเดิมทุกวิธีแล้วก็กลับไม่ได้
ส่วนเรื่องตุย ก็ตุยหมดจริงๆนะ นางเอกป่วยตุย ชายเก้าชายแปดตุยในคุก ชายสิบสามป่วยตุย ชายสี่ก็ตุยหลังส่งลูกสาวชายสิบสามไปแต่งงานกับลูกองค์หญิงชนเผ่า
.
.
.
.
.
>>251 ไม่ได้จ้องจะสอย มันไม่มีทางเลือก เพราะนางรู้ปวศไง ถ้าอยู่กับแปด จบไม่สวยแน่ เคยเกลี้ยกล่อมให้แปดเลิกชิงบัลลังก์แล้ว แต่แปดไม่ยอม เลยเลิกกัน ยุคนั้นผู้หญิงตัวคนเดียวไม่มีที่พึ่ง ถ้าโดนประหารทั้งบ้านจะทำยังไง พอสี่มาจีบ นางก็อยากพึ่งพิงเอาชีวิตรอด แต่ดันรักเขาจริงๆ แล้วความที่เป็นสาวยุคปัจจุบันย้อนเวลาก็ยังถือคติผัวเดียวเมียเดียว ถ้าสี่เลือกนางก็ทิ้งคนอื่น แต่มันเป็นไปไม่ได้ ตามที่สี่บอก (ส่วนแปด เมียรองแปดที่เป็นพี่สาวนางเอกก็ไม่ได้อยากแต่งกับแปด แต่แปดส่งคนไปฆ่าคนรักของนาง แล้วบังคับให้นางแต่งงานด้วย นางอยู่อย่างทรมาน ภาวนาทุกวันขอให้หลุดพ้น นางเอกรู้ดีที่สุด ขนาดก่อนตาย สิ่งสุดท้ายที่พี่สาวขอก็คือหนังสือหย่า เพื่อจะเอาไปให้คนรักในปรโลกดูว่านางเป็นอิสระแล้ว)
กลับมาที่สี่ หลังเป็นเต้ ฮีก็แต่งตั้งน้องสาวของเหนียนเกิงเหยาเป็นสนมอีก (มึงด่าอีนี่สิ) เพื่อรักษาอำนาจ ดึงเหนียนเกิงเหยามาเป็นพวก (เหนียนเป็นแม่ทัพที่เก่งมาก ได้มาเป็นพวกก็จริง แต่ตอนหลังทรยศ เลยโดนลงทัณฑ์ห้าม้าแยกร่าง) นางเอกก็หึง งอนอยู่พักนึง แต่มันทำไรไม่ได้จริงๆ เพราะปวศมันเป็นแบบนี้ เรื่องนี้ชื่อจีนปู้ปู้จิงซินแปลตรงตัวว่า สะท้านขวัญทุกย่างก้าว มันไม่ใช่นิยายรักหวานแหววแย่งผัวแย่งเมีย แต่นางเอกที่หลุดเข้าไปอยู่ในเกมแย่งชิงอำนาจ ชิงบัลลังก์ ต้องคิดไตร่ตรองทุกการตัดสินใจเพื่อเอาตัวรอด
เอาจริงๆกูสนใจเรื่องเหนียนเกิงเหยานะ เสียดายที่นิยายพูดถึงไม่กี่ประโยค ถ้ามีนิยายเรื่องไหนเขียนให้ฮีเป็นตัวละครหลักช่วยแนะนำกูด้วย
เหมือนฉางโกล ยังกะมีปมเรื่องพี่ชาย นี่ก็ปมผัวเค้า
แล้วอีสยามมันเป็นไรวะ ในเม็ดมึงมีแต่ PDF ใครอยากจะอ่าน ถ้าไม่ได้มีหน้าจอใหญ่ๆ ให้อ่านแนวนอนเอา หรือปกติคนอื่นก็ทำงี้อยู่แล้ววะ555
ความทรงจำในห้วงดารา
:
:
นางเอกก็มีแฟน/สามีแล้ว ละมามีพระเอกอีกใช่ไหม ตามsignature นักเขียน
:
:
>>258 อ่านแค่บทแรกมึงก็จะรู้แล้วว่านางเอกตื่นขึ้นมาแบบไม่มีความทรงจำอะไรเลย ไม่รู้กระทั่งตัวเองเป็นใครมาจากไหน เด็ดแอปเปิ้ลมากินแล้วกลายเป็นนักโทษ ต้องหนีความตายโดยการปลอมตัวเป็นองค์หญิงไปแต่งงานตามภารกิจ ก่อนจะหักมุมต่างๆนานา
สปอย
.
.
.
.
.
แล้วคนที่นางแต่งนี่แหละ แต่งแล้วแต่งอีก แต่งทั้งบทแรก แต่งทั้งตอนพิเศษส่งท้าย เป็นพ่อของลูก เป็นพระเอกสำหรับกู
.
.
.
.
.
อ่านทดลองอ่านคดีร้อนซ่อนปมsักกันยังอ่ะ ทำไมกุรู้สึกว่าแปลไม่ลื่นเลย แล้วบางช่วงชวนสับสนมากว่าหมายถึงใคร ต้องอ่านซ้ำถึงอ่อ ซึ่งอันนี้กุเข้าใจว่าน่าจะเป็นที่ต้นฉบับใช่มั้ย พอดีกุไม่รู้ภาษาจีน ที่ใช้สรรพนาม’เขา’แทนตัวนอ.อ่ะ กุเข้าใจว่าเออใช้ตอนต้นเรื่องที่ทุกคนไม่รู้ความจริงว่านอ.คือผญ.ก็ใช้’เขา’แทน แต่ตอนล่าสุดมีบทที่อยู่กับพอ.มีทั้งใช้’เขา’ใช้’นาง’อ่านแล้วกุงงไปแปปนึงเลย
>>265 ไม่ต้องตัดจบตรงฉากเย่ แค่บอกเป็นอีโรติกกุก็สั่งพรีไปแล้ว ช่วงนี้นิยายจีนแห้งเกิน เรื่องที่กุอ่านล่าสุดไม่มีแม้กระทั่งโคมให้กุได้มโนด้วยซ้ำ แห้งเวอร์
แต่งานแปลคดีร้อนนี้ทำกุนอยจริง ไม่ใช่แค่ ’เขา’กับ’นาง’ ยังมี’เจ้า’กับ’ท่าน’ด้วย ช่วงแรกๆนอ.เรียกพอ.ว่าเจ้า ทั้งที่พอ.ตำแหน่งสูงกว่า แต่ตอนล่าสุดเรียก’ท่าน’ ต้นฉบับก็มางี้หรอวะ มันต่างอยู่นะใช้เจ้ากับท่านเนี้ย
>>266 อ่ะ กุไปอ่านทวนมาอีกรอบ เป็นกุที่เบลอเองตรงสรรพนามเจ้ากับท่าน คือนอ.เรียกเจ้าเมืองว่า’เจ้า’ ซึ่งกุคิดว่าด้วยตำแหน่ง นอ.ควรเรียกเจ้าเมืองว่า’ท่าน’ ส่วนกับพอ. นอ.เรียกใต้เท้า แล้วก็เพิ่งมาเรียกท่าน อันนี้ไม่แปลก ส่วนสรรพนามที่ใช้เขากับนางสลับไปมายังแปลกอยู่สำหรับกุอ่ะนะ แต่กุจะลองแชทไปถามดูแล้วจะมูฟจากทอปิคนี้แล้ว มีเมนท์กุเยอะเด่วจะรกกระทู้เอา
ทดลองอ่านบท6 ตัดจบแบบ กุว่าพอ.สงสัยนอ.แล้ว แล้วยังไง กุต้องรอเล่มค่าาาา ไม่ต่างจากตัดจบฉากเย่เลย
อีโรติกของแทร่ต้องเปิดเรื่องด้วยฉากเย่สิวะ
5-6ตอนยังไม่เย่ กูถือว่าเฉื่อย
บุปผาสีชาด
พวกมึงผู้รู้ ผู้ตื่น ผู้เบิกบาน ถามหน่อยสิ ปกติถ้าเป็นเคยแต่งเข้าเนี่ย ผู้หญิงต้องเป็นฝ่ายให้สินสอดหรอ หรือไม่ต้องมีใครให้เลย แล้วก็ไม่ต้องมีสินเดิมด้วยใช่ไหม กูอ่านนิยายหลายเรื่องอ่ะ เห็นเป็นเขยแต่งเข้า แต่ไม่เห็นมีเรื่องไหนที่บรรยายละเอียดเลย กูอยากรู้ว่าพวกพิธีต่างๆ มันมีอะไรแตกต่างจากแต่งงานเข้าบ้านบ่าวปกติบ้าง
>>276 จีนโบใช่ป่ะ มีเรื่องจิ่วฉงจื่อ ของคนเขียนคนนี้น่าจะพอยืมมาอ้างได้ระดับนึงนะ
ญาตินางเอกบ้านมีแต่ลูกสาว เลยให้คนสุดท้องแต่งเขยกำพร้าเข้าบ้าน พิธีต่างๆ จำได้ว่าปกตินะ แต่พอแต่งแล้วคืออยู่บ้านเจ้าสาว ลูกใช้แซ่เจ้าสาว เขยก็นับเป็นในคนบ้านเจ้าสาวแทน
แต่จำไม่ได้ว่าอยู่เล่มไหนนะมึง
>>278 สินเจ้าสาวก็ติดตัวเจ้าสาวอย่างที่ >>279 บอกอ่ะ คือปกติก็ทำบัญชีแยกกองกันอยู่แล้วไม่ว่าจะแต่งเข้าบ้านไหน
กุลงทุนไปคุ้ยตู้มาให้แล้ว หายากชิบแม่งเสือกรายละเอียดเยอะ ช่วงญาติแต่งงานอยู่เล่ม 6 จนต้นเล่ม 7 มีตั้งแต่ทาบทามยันจัดพิธีเสร็จ อาจไม่ลงลึกมากแต่ก็มีรายละเอียดพอควรอยู่นะ ถ้าอยากรู้ละเอียดๆก็ไปหายืมหาเช่ามาอ่านดูก็ได้ กุว่ามันน่าจะถูกดัดๆบีบๆ ให้เอื้ออาทรให้เกียรติกันกว่าปกติอยู่บ้างมั้งนะ แล้วก็มีเรื่องทายาทรุ่นสามคนสุดท้องให้กลับไปใช้แซ่เดิมสามีอีกอย่าง เรียกคืนแซ่มั้งที่น่าสนใจ
สอบถามผู้รู้ ในนิยายจีนพีเรียดนี่คุมกำเนิดกันยังไงอะ กินสมุนไพร ? มันได้จริงเรอะ
คุมได้ดิ ก่อนจะพัฒนามาเป็นยาอย่างทุกวันนี้มันก็ศึกษามาจากอีสมุนไพรพวกนี้แหละมึง
>>287 ทำแท้งสมัยโบราณเปอร์เซ็นต์ตายสูงกว่าใช้ปรอทเป็นยาคุมอีก หอนางโลมมันใช้ถุงยางโบราณทำจากกระเพาะหรือไม่ก็ลำไส้สัตว์หรือไม่ก็ถุงยางเงินสลักลายสำหรับลูกค้าชั้นสูง เคลือบถุงยางพวกนี้ด้วยสมุนไพรที่มีฤทธิ์เป็นกรดอีกที แล้วให้นางโลมกินปรอทไม่ก็สารหนูปริมาณน้อยๆ ประสิทธิภาพการคุมไม่ได้ต่ำขนาดนั้น มีหลุดไปจนต้องทำแท้งไม่มาก ไม่งั้นถ้าไปรวมกับพวกความเสี่ยงในการติดโรคนะมึง รับรองหอเจ๊ง สินค้าตายก่อนได้คืนทุน
ส่วนไอ้น้ำแกงห้ามบุตรอะไรนั่นน่ะ ตามนิยายบางเรื่องจะใช้ชาดจอแส เป็นปรอทชนิดนึง ส่วนบางเรื่องบอกว่าใช้ดอกหงฮวา อันนี้ส่วนผสมของสารหนูกับยาเบื่อ จะห้ามได้กี่เปอร์เซ็นต์ก็ขึ้นอยู่กับว่าจะใช้ยังไง
ส่วนตัวกู สิ่งที่แฟนตาซีสุดคือใช้ชะมดเช็ดหรือไอ้ที่เขาเรียกกันว่าเซ่อเซียง การทำงานของมันคือสารอโรมาติกในชะมดเช็ดจะส่งผลต่อฮอร์โมนเพศ เป็นพิษประมาณนึง ถ้าจะให้ได้ผลคงต้องรมตัวเองด้วยอโรม่าตัวนี้แบบเยอะจัดๆ แต่กลิ่นมันก่อนผสมเป็นน้ำหอมคือเหม็นมาก กูก็ไม่รู้เหมือนกันว่าจีนโบเอาไปใช้กันอีท่าไหน แล้วทำไมมันได้ผล
กูคนถามเอง ขอบใจทุกคนมากที่ช่วยตอบ รู้ละก็ว้าวอยู่ดีแฮะ สมัยก่อนนี่ลำบากแท้ จะคลอดลูกทีก็เสี่ยงตายอีก สงสาร
มา ky ด้วย อยากได้นิยายที่มีซีนพระเอกจำใจทำโทษ/ทำร้ายนางเอกเพราะมีเหตุจำเป็นอะ (ทำตามกฏ / หลอกคนอื่น ฯลฯ) ถ้าพอ.เป็นคนใหญ่คนโตตน.สูงเป็นเต้เป็นเทพเซียนยิ่งดี แนะนำทีเพื่อน พร้อมรับแนวปวดตับ กราบขอบคุณล่วงหน้า ตัวอย่าง >>
.
.
.
.
.
อย่าง ป่าท้อ น่าจะนับได้มั้ง?
.
.
.
.
.
.
>>291 กุก็อ่านจากหนังสือวิชาการสารคดีนี่แหละ เจอก็จำสะสมมา ไอ้วิธีที่เป็นแค่ความเชื่อก็เยอะ อย่างจุกลูกพลับงี้ และวิธีอย่างปรอทหรือสารหนู อันนี้จะว่าไปมันไม่ได้คุมกำเนิด แต่มันเป็นการทำให้ร่างกายผญ.พังจนไม่พร้อมจะตั้งครรภ์ ผลของมันคร่าวๆเท่าที่จำได้คือรบกวนรอบประจำเดือน ทำให้ตั้งท้องได้ยากขึ้น คือระบบร่างกายมันก็ไม่ได้เน้นผลิตขนาดนั้น ความสมบูรณ์ของร่างกายแม่มันก็มีผล ถ้าร่างกายแม่มีอะไรรบกวนมันก็ท้องยากแท้งง่ายเหมือนกัน
ส่วนหอนางโลมนั่น มันทำตั้งแต่ยังอ่อนๆ เลยมึง บางคนยังไม่รู้ว่าท้องเลย ไม่ได้แบบรอหลายเดือนแล้วขับจนตกเลือด ปกติในธรรมชาติการแท้งตอนท้องอ่อนมากๆ บางเคสแม่ไม่รู้ตัวด้วยซ้ำ ร่างกายแม่ดูดทารกกลับได้เอง กับหอนางโลมที่แม่งทำงานอย่างนั้น อัดยา อัดเทคนิคกันทุกวัน ก็แท้งกันตอนอ่อนๆนี่แหละ
กลับกันเรื่องถุงยางนี่กลับไม่ค่อยอ่านเจอเท่าไหร่ โสส่วนมากก็ขายสด ขนาดสมัยนี้จะให้ใส่ถุงแม่งยังไม่ค่อยอยากใส่เลย คุณโสสมัยก่อนจะเอาถุงมาจากไหน ของมันก็น่าจะหายากอยู่นะ กุเลยว่าโสชั้นล่างๆ ไม่น่าจะมีกฎใส่ถุงหรอกแต่ชั้นบนๆอันนี้ไม่แน่ใจแฮะ
ตำนานรักสองสวรรค์ ภาค 2 ไม่มีแปล แต่มีฉากพระเอกลงโทษนางเอกจนตาย วิญญาณดับสลาย
>>292 ขอบคุณมากที่อุตส่าห์กลับมาตอบ ถ้าอย่างที่มึงว่าก็เก็ตละ ตัดถุงยางออกไป วิธีอื่นๆก็ประสิทธิภาพต่ำจริง
แต่กูว่าถุงยางมันน่าจะแพร่หลายในหอนางโลมระดับดีๆอยู่นะ อย่างน้อยพวกคนที่มีตังค์ไปเที่ยวก็น่าจะไม่อยากติดโรคกันปะวะ มันน่าจะมีรีเควสขอถุงบ้างแหละ แต่พวกระดับล่างๆคงตามบุญตามกรรม
>>286 ถุงยางโลหะเป็นยังไง ตอนใส่เข้าไปผญ.ไม่เจ็บๆหยึยๆหรอวะ?-? กระเพาะสัตว์กุว่าหยึยๆละนะ งี้พวกถุงยางหอก็ต้องเตรียมไว้หลายๆไซส์ป่ะ
เอออีกเรื่องคือปัจจุบันเราเห็นพวกผชโซพราวมากเรื่องบนเตียงแต่จิงๆผญไม่เสร็จงี้ กุรู้ว่างานนางโลมเสร็จไม่เสร็จก็มีหน้าที่แค่ทำให้ลูกค้าพอใจ แต่อยากรู้ว่าถ้าพสไม่เสร็จละทำไงกัน แอบทำเองต่องี้ป่ะ
ข้ามเวลามาเป็นหมอ ของเผิงที่ออกกับส้ม ดีป่ะวะ และคิดว่ากุจะอ่านรอดป่ะ กุชอบแค่แสนชัง
เมื่อไหร่มิใช่ข้างามเล่มใหม่จะมา กุลงแดงจะตายอยู่แล้ว
นิยายเฟิงหลัวทะลุมิติเล่มใหม่ตอนพิเศษที่ดีลมาให้ไทยโดนด่ากระจุยกระจายแหกคาร์ OOC สุด
แต่ถ้าไปบังคับนักเขียนที่ปิดจ๊อบจบงานเขียนตอนพิเศษเพิ่มก็จะงงแบบนึ้แหละ
ไปลองอ่านรีวิวในเมพละ อะโห
>>304 เออ ไปดูเว็บจีนที่นขลงขายไว้ละ ไม่มีตอนพิเศษจริงๆ ตอนสุดท้ายที่กุดำน้ำมาเหมือนนอไม่ได้คู่ใครด้วยซ้ำ สนพไทยกลัวคนไทยไม่ซื้ออะดิถึงไปบรีฟนขว่าขอจบแบบมีคู่HE แต่เป็นHEที่คนอ่านหมาปะ(ดูจากรีวิว) จริงๆถ้าจะขายแนว quick transmigration แต่แรก สนพ.ไม่ควรทำแบบนี้เลย เพราะแนวนี้50-50เลยที่สุดท้ายนอจะมีคู่หรือไม่มีอยู่แล้ว
ตำนานวิหคโผบิน ดราม่ามากไหม เห็นเงียบๆเลยเรื่องนี้
โม่ง กุตั้งใจเปลี่ยนจากเก็บเล่มเป็นอีบุ๊กบางเรื่อง แอพ นอ กับ ม อันไหนดีกว่าหรอ ปกติ กุมีแอพ ม ไว้ซื้อการ์ตูนแต่กุเห็นแอพ นอ มีโค้ดในแอพส้มด้วย น่าจะถูกกว่า ม เปล่าวะ
>>309 กูเลือก ม. เสถียรกว่า ดึกดื่นเที่ยงคืนถามอะไรไปตอบไวให้กูอุ่นใจ ราคาไม่ต่างกันมาก แต่บริการต่าง ม. รอซื้อตอนลด ช่วงตรุษจีน;งานหนังสือก็ได้ จะซื้ออ่านทั้งทีก็เลือกที่มันดีๆไม่ให้มีปัญหาจุกจิกกวนใจตอนอ่าน กูเคยอ่าน นอ.แล้วเด้งหลุด เด้งหลุด กูเลยเก็บเป็นตัวเลือกสุดท้าย ถ้าที่ไหนไม่มีขายที่ นอ. มีกูถึงจะซื้อที่นั่น แต่ส่วนใหญ่ ม.ก็มี และบริการโอเค กูเลยจบที่ม.
>>310 ใช้แค่มือถือเลยเพื่อน กุพึ่งลองepub ชอบนะปกติกุเคยอ่านแต่pdf5555 กุพึ่งเข้าวงการอีบุ๊กอะ ไม่รู้ไรเลย ทุกวันนี้ถือเล่มนานๆละปวดแขนมาก ชั้นก็ไม่มีที่ไว้ละ ตัดใจซื้อแบบนี้เก็บเอา;-;
>>313 โอเคถ้าต่างกัน30-40 กุจะได้ใช้ ม ต่อ ไว้รอช่วงลดแบบที่มึงบอก กลัวปัญหาจุกจิกด้วย ส่วนใหญ่กุเก็บแต่เล่มรักมากๆๆๆ ม น่าจะตอบโจทย์กว่า
>>309 กุเคยซื้อแอพ นอ แล้วหนังสือไม่เข้าเชลฟ์ในแอพแต่มันขึ้นประวัติซื้อนะ ติดต่อแอดมินในเฟสไปแต่ดันซวยดันซื้อวันเสาร์ แล้วมันช่วงวันหยุดนักขัตฤกษ์อีก ไม่ใช่เวลาทำการเลยไม่ตอบ กว่าเขาจะมาตอบกุคือกุขอแคนเซิลออเดอร์ไปเลยเพราะกุไปซื้อใน ม อีกรอบมาอ่านจนจบไปละ ตลกตรงยันวันที่เขายกเลิกออเดอร์ให้กูหนังสือก็ไม่เข้าเชลฟ์เหมือนเดิม กลับแอพ ม กุไม่เคยมีปัญหาแบบนี้
เตียงกับตั้ง มันต่างกันยังไง กูอ่านแล้วแบบงง เห็นในนิยายบรรยายแบบย้ายจากตั้งไปที่เตียง แต่บางทีก็เห็นนางเอกงีบอยู่บนตั้ง มันใช้นอนทั้งสองอันใช่มะ ละมันไม่เหมือนกันหรอวะ 5555
>>316 แอพ ม กูเคยส่งเรื่องหนังสือไม่เข้าไปตอนตี1 เพราะปัญหาจากธนาคาร กูเจอประจำเพราะกูชอบซื้อดึกๆ กะว่าเขาทำให้ตอนเช้า สรุปคือไม่กี่นาทีหนังสือเข้า
กับกูเคยซื้อหนังสือเล่มแรกๆ พอเล่มใหม่ออกก็ซื้อแต่ดันกดติดไปซื้อแพคชุดเล่มแรกถึงล่าสุดแบบไม่รู้ตัว จนแอพ ม ต้องโทรมาถามกูวันหยุดเพื่อคืนตังให้กู บริการในแง่พวกนี้แม่งดี
เสริมอีกนิดนึง ตั่งในยุคจีนโบราณแถวราชวงศ์เซี่ย ซาง โจว ชุนชิว จ้านกั๋ว สุย ถัง(ตอนต้น)เนี่ย มันใช้นอนจริงจังนะมึง ไม่ได้ใช้นั่งเล่นหรือนอนกลางวันเหมือนแคร่ของไทย วัฒนธรรมยุคนั้นยังนิยมนั่งราบกับพื้นอยู่ พวกโต๊ะกับที่นอนก็เลยนิยมทำเตี้ยๆ
อ๋องปีสาด นางเอกนุ่มนิ่มมั้ยกุเลื่อนเจอแอดหน้าเฟส อ่านคำโปรยละดูเหมือนจะนุ่มนิ่ม ใครอ่านแล้วบ้าง
มึงส้มมาเวย์แถมโปสการ์ดคิดเรท แล้วโว้ย มึงจะแซะนีกเขียนไทยไม่ได้ละนะ55555
ทำไมแถมเป็นโปสการ์ดว่ะ ประเจิดประเจ้อกว่าอยู่ในเล่มอีก เก็บไม่ดีทำหล่นคือมาคือจบกัน หรือเห็นที่โม่งบ่นว่าทำไมไม่มีภาพจะเรียกอิโรติกอาร์ทเพื่อ เลยแถมๆมาให้ก็ได้
เออเดี๋ยวมีให้กรอกความคิดเห็นรอยใหม่ กูจะด่าการตลาดอันนี้นี่แหละ+อีจิบิหน้าโหล ด่าแล้วด่าอีก
ภาพมันก็ไม่ถึงกับอีโรติกนะ กูเฉยๆมาก งงกับการตลาดส้ม
ไม่รู้คุยในนี้ได้หรือเปล่า ปกติไม่ค่อยได้เข้ามาห้องนี้
มีใครอ่านเรื่องมหามรรคาเทียบเทียมฟ้าบ้าง
กุพึ่งอ่านจบละอยากคุยชิบหาย แต่หาไม่เจอที่ไหนคุยกันเรื่องนี้เลย
ติ่งจงหยวนทำไมอย่างมาคุยนิยายของมันที่มู้นี้นักวะ555 สงสัยมานานละ ในเมื่อกระทู้แยกอันทรงเกลียดก็มี แบบที่ สนพ.อื่นไม่มี555 มีใครทำวิจัยบ้างยัง5555
ตำนานสองสวรรค์มีคู่ชชปะ กุเหนแวปนึงจากในซีรี่ย์ ประโยคโคตรเกย์ รึกุคิดไปเอง
หอมหลายกิโล มีแต่แนวอีสาวสวมร่างกับย้อนเวลาว่ะ เรื่องไหนมันไม่ใช่พล็อตนี้บ้างวะ
คดีร้อนมีคนอ่านแล้วหรือยัง รีวิวทีว่าสนุกมั้ย อ่านตัวอย่างแล้วชั่งใจอยู่ว่าจะซื้อไม่ซื้อดี คือกุชอบแนวรักที่มีสืบสวนปะน่ะ
มีแต่พวกยังซิงเท่านั้นล่ะที่บอกว่าโปสนั่น20+ 🙄
>>347 สรุปกุรอรีวิวไม่ไหวไปกดอีบุ๊คมาละ(เพราะโปรมันมีวันนี้พอดี) อ่านเล่ม1จบละ ไม่เน้นคดีจริงด้วยว่ะ เกริ่นคดีฆ่าข่มขืนต่อเนื่องมาก่อนตั้งแต่บทแรกๆ มีให้นางเอกโชว์เทพวิเคราะห์โปรไฟล์เลอร์ฆาตกรหน่อย แล้วหายไปเลยระหว่างทางไม่เล่ารายละเอียดคดีนี้อีก ไปเน้นอีกคดีแนวการเมือง+คสพพระนาง(ความเทพนางเอกหายไปด้วยระหว่างนี้ นางเอกไม่ได้เบาะแสไรเพิ่ม) คดีต่อเนื่องที่เกริ่นตอนแรกโผล่มาอีกทีบทที่13เลย (เล่มแรกมี15บท) เพิ่งมาเล่ารายละเอียดคดีเพื่อให้พระเอกวิเคราะห์ข้อมูลโชว์เทพมั่ง
คือมันก็ไม่แย่อะ แต่กูชอบเน้นสืบสวนปนรักเลยเฟลหน่อยๆ nc มีเรื่อยๆ แปลใช้คำไม่โจ่งแจ้ง สรุปถ้าคาดหวังแนวรักโรแมนติกก็คงอ่านรอด
สรุปกูอ่านคดีร้อนจบละ อ่านแล้วเห็นด้วยกับคอมเม้นท์นักอ่านจีนที่เขาบอกว่านางเอกนิสัยไม่เหมือนคนที่ต้องปลอมตัวเป็นผชแล้วอยู่อย่างระมัดระวังมาสิบกว่าปี บางตอนนิสัยนอก็น่ารำคาญอะสำหรับกุ (แต่คนอื่นอาจจะอ่านแล้วโอเค ไม่หงุดหงิด) แต่ชอบพวกตัวประกอบที่เป็นเพื่อนนอกับลูกน้องพอ ใส่มาเสริมฉากคอมเมดี้ได้ดี รวมๆเรื่องนี้คือไม่ได้เป็น a must แบบต้องอ่าน แต่ถ้าซื้อก็ไม่น่าเสียดายเงิน
ปล.ตอนพิเศษที่ลงในเว็บที่จีนมีสองตอนและมีncสองฉาก แต่เล่มไทยไม่มีและมีตอนพิเศษ3ตอนแทน ส่วนตัวกุคิดว่าเพราะฉบับเล่มจีนกับเว็บคงต่างกัน ส้มน่าจะได้ลิขสิทธิ์แบบเล่มมา มันไม่ได้ตัดหายไปเลยแต่เนื้อหามีแก้ไม่เหมือนกันบางส่วนแทน ในตอนพิเศษ1หลังจากที่พอจะเขียนสัญญา ในเล่มคือนอมองพอด้วยความรักแล้วมีบรรยายต่อ ส่วนในเว็บจีนมันเป็น nc แบบเล่นพู่กันแทน5555 ส่วนตอนพิเศษสองในเล่มหลังกัดมือพระเอกแล้วมันเป็นฉากบอกรักกัน แต่ในเว็บเป็นncต่อไรงี้ ส่วนตัวกูชอบแบบเล่มมากกว่า มันให้ฟีลหวานในแง่ความรู้สึกกว่า
อ๊าฮะ ถ้าเพื่อนโม่งบอกอ่านฆ่าเวลา งั้นรอพวกพี่สาวเทขายดีกว่า
ส้มยังไม่เข้าใจเลยว่าโรแม้งกับอีโรติกต่างกันยังไง กูเห็นแล้วเพลีย แต่ก็เอาเหอะ จะขายอะไรแม่งก็ขายไป
คดีร้อนศาลอ้าหี่ถูกจริตส ลิ่มส้มขี้เงี่ยน
แค่อ่านฆ่าเวลาเองอ่อวะ เซ็งเลย รู้งี้กุน่าจะรอโม่งรีวิว เห็นช่วงหลังโม่งรีวิวน้อยลง กุก็เลยซื้อมาเลยจบๆ สรุปจบจริง ส้มก็โปรโมทเวอร์นะ กุโดนต้มเลยเนี้ย
>>358 กูเป็นหนึ่งในรีวิวที่โม่งนะ มึงก็ลองอ่านก่อน มันก็ไม่ได้แย่ไม่เสียดายตัง แต่ไม่ได้สนุกขนาดนิยายแห่งปีไรขนาดนั้นอะ คนส่วนมากน่าจะอ่านรอดแหละแค่ชอบระดับไหนเฉยๆ ส่วนตัวกูเองระดับความชอบกูให้เท่ากระวาน เรื่องนั้นชอบคาแรคเตอร์นางเอกพระเอกแต่พล็อตไม่ค่อยมีอะไร ส่วนเรื่องคดีร้อนนางเอกน่ารำคาญเป็นพักๆ แต่พล็อตมันมีอะไรมากกว่า
โทรลมาเป็นระยะๆ นะ ระวังตัวกันด้วย5555 เมินได้เมิน มันจะอกแตกตายละ บนบกอวยฉ่ำเกิ๊น
ขายดิบขายดีจัดๆ ส้มคงเอาอีก5555 แต่อีจิบิหน้าโหลพอเหอะ
>>366 ถ้าจะเอาแนวนี้มากุอยากได้แบบโรแมนซ์+quick transmigration ตลาดไทยไม่ค่อยกล้าเปิดแนวนี้กัน เพราะพระเอกอาจไม่ใช่คนเดียวกันทุกarc และอาจจบไม่HE นางเอกอาจไม่มีคู่ สนพอื่นเห็นยามเช้าขายดีแล้วโปรดเอามากันมากขึ้นเหอะ กุอยากเสพแบบแปลไทย ดำน้ำอย่างเดียวมาตลอด เซ็ง
ไม่รู้จะถามที่ไหน ทำไม 520 ถึงแปลว่าหว่ออ้ายหนี่
มู้นี้โทรลลงบ่อยจัง ทีหลังเจอละเมินแม่งไปเลยนะเพื่อน ไม่ต้องฟี้ดมัน
เพื่อนโม่ง มีใครเคยสปิยหรือรีวิวเส้นทางชายาคนโปรดไว้บ้าง ชี้ทางหน่อย พอดีไปอ่านรีวิวเล่ม1ในเม้ด อล้วรุสึกท้อที่จะอ่าน55555555 อยากรุ้สนุกมั่ย จบยังไง
ky ขอความช่วยเหลือหน่อยเพื่อนโม่ง กูเข้ากลุ่มนิยายแปลจีนอยู่เรื่องนึง เป็นงานที่มีสองเวอร์ชั่น คนแปลสองคน แล้วในกลุ่มแม่งมีนักอ่านหัวรุนแรงที่ด่างานแปลของคนนึงว่าเหมือนใช้กูเกิ้ลแปล แปลห่วยแปลไม่รู้เรื่อง คิกคักด่านักแปลอยู่กับเพื่อนอีกสองสามคน ออกแนวเชิดชูนักแปลคนนึงแล้วเหยียบอีกคน ทั้งที่กูว่างานของคนที่มันด่าก็ดีงามไหลลื่นนะมึง กูควรทำไงวะ คืออ่านคอมเมนต์เค้าแล้วกูหงุดหงิด แต่จะไปเถียงแทนนักแปลก็ใช่ที่ จะออกจากกรุ๊ปก็กลัวพลาดข่าว แต่จะอยู่ก็ต้องเห็นคนนี้พ่นความเห็นลบเรื่อยๆ ท็อกซิกชิบหาย ขอคำแนะนำหน่อย
>>386 ได้ลองไปอ่านอีกเวอร์ชั่นที่ว่าแปลดีรึยัง
อ่านแล้วค่อยมาเปรียบเทียบอีกที ว่าที่เค้าพูดกันจริงไหม
จะได้ไปคอมเมนต์ต่างได้
แต่ถ้าเป็นเรื่องราชันโลกพิศวง
เพราะว่าอ่านมาทั้งสองเวอร์ชั่นแล้ว
เล่มแปลดีกว่าจริงๆ คำผิดไม่เจอ
ในฟิคชั่นมีคำผิดชื่อตัวละครสลับ บางทีแปลงงๆ
แต่โดยรวมถือว่าแปลดีกว่าออนไลน์เรื่องอื่น
ขึ้นแท่นลูกรักแล้วแระ
ชื่อเรื่องไทย : ซ่อนกลิ่น
ชื่อเรื่องจีน : 异香 (Yi Xiang)
นักเขียน : ขวงซั่งจยาขวง
แปลโดย : เฉินซี
วาดปกโดย : 十七悠 Shi Qi You
จำนวนเล่มไทย : 5 เล่มจบ
.
📲 เรื่องนี้มีให้ช้อปในแบบรูปเล่มและ E-book
.
เรื่องย่อ📖
นางไม่มีชื่อ ไม่มีแซ่ แม้แต่ความทรงจำในวัยเยาว์ก็เลือนรางไปแล้ว
ว่าที่แม่สามีเรียกนางด้วยคำง่ายๆ อย่าง ‘นางหนู’
นางถูกซื้อมาเพื่อเป็นภรรยาของชายสติปัญญาอ่อนด้อยผู้หนึ่ง
แต่นางก็ไม่ยอมแพ้ต่อโชคชะตา และสวรรค์ก็มอบโอกาสให้นาง
วันที่แดดแรงแผดเผาร่างกายนางจนแทบมอดไหม้
นางล้มลงเบื้องหน้าอาชาตัวหนึ่ง บนนั้นมีบุรุษที่ใบหน้าหล่อเหลาราวรูปสลัก
และชีวิตของนางก็เปลี่ยนไปตลอดกาล!
นางได้กลายเป็นคุณหนูใหญ่สกุลเซิ่ง ‘เซิ่งเซียงเฉียว’
พ่วงด้วยตำแหน่งว่าที่ชายาเอกจินซื่อจื่อ
ทว่าการที่ต้องมาปลอมตัวเป็นผู้อื่นเช่นนี้ไม่รู้ว่าเป็นโชคดีหรือโชคร้ายกันแน่!
.
นอกจากจะต้องสวมบทบาทเป็นคุณหนูสกุลเซิ่งแล้ว
นางยังมีภารกิจบางอย่างเกี่ยวกับคดีของบิดาในอดีตให้ต้องตามหาความจริงอีก
>>392 กูคิดว่าพวกชอบสำนวนออนไลน์เนี่ย มีสิทธิพัฒนาขึ้นมาชอบแบบเล่มในอนาคตนะ แต่พวกที่อ่านเล่มไม่มีวันอ่านออนไลน์แล้วพอใจแหงอยู่แล้ว แต่ช่วงนี้ฝ่ายออนไลน์ดุมาก แต่ก่อนสามสี่เดือนแง่บๆกันที เดี๋ยวนี้ไม่กี่วีคพวกมึงเอาอีกละ เพราะภาคสองเพิ่งออกเหรอวะเลยต้องด่าฝั่งเล่มเข้าไว้ เดี๋ยวคนรอไม่ได้ไปอ่านเล่มกันหมดแล้วจะไม่กลับไปออนไลน์?
งานคนเขียน อาเก้า เรื่องที่ พระเอกปลอมเป็น อนุพ่อนางเอกมาแล้วว่ะ อยู่กับส้ม
#แนะนำนิยายใหม่
⚔️บ้านนี้เมียดุ!
🔸FENG ZHU YUE เขียน (เจ้าของผลงานเขียน #ขอตามรักคุณทุกชาติไป)
🔸แนว บู๊ กระบี่วิเศษ ราชบัลลังก์ รักโรแมนติก
.
'เพลิงปฐพี ผลึกวารีแห่งจิ่วโยว' คือกระบี่วิเศษของตระกูลเหลิ่งที่หายสาบสูญไปนาน แต่ท่ามกลางสถานการณ์ตึงเครียด จู่ๆ มันก็เผยโฉมออกมาพร้อมสองหมัดเด็ด!
หมัดแรก มันมีจิตวิญญาณ!
มีความคิดเป็นของตัวเองสุดๆ และมันเลือกม่อจื่อซินเป็นเจ้าของ
หมัดที่สอง แล้วใครล่ะ ม่อจื่อซิน!
อ้อ นางคือบุตรสาวอัครเสนาบดีม่อ
ศัตรูตัวร้ายของตระกูลเหลิ่งไงเล่า
ทั้งสองหมัดเด็ด ทำเอาเหลิ่งเอ้าเทียนอยากจะทึ้งหัวตัวเอง! สวรรค์ได้โปรดชี้แจงข้าสักหน่อยเถิด กระบี่ตระกูลเหลิ่ง ไยไม่จงรักภักดีกับคนตระกูลเหลิ่ง! ไฉนถึงวิ่งหน้ามึนเข้าหาสาวน้อยแซ่ม่อ!
แท้จริงแล้วจิตวิญญาณกระบี่เป็นชายเสเพล ใช่หรือไม่!
เห็นใครอวบอึ๋มเข้าหน่อยก็พุ่งเข้าหา ยอมศิโรราบทันที แบบนี้ก็ได้เรอะ!
หมัดเสยสุดท้าย ทำเอาเขาหน้าหงาย…
ม่อจื่อซิน ชื่อนี้คือว่าที่พระชายาที่ฮ่องเต้มอบให้แต่งกับเจิ้นเป่ยอ๋อง…หรือแม่ทัพใหญ่เหลิ่ง เหลิ่งเอ้าเทียนไงเล่า!
**คำเตือนและมารยาทในการสนทนา**
งดเว้นการคุยถึงนิยายของ สนพ.ห้องสมุด ทุกกรณี ย้ำว่าทุกกรณี จะชมหรือด่าก็ไม่ได้ทั้งนั้นนะคะ เพราะถ้าโผล่มาคือลุกเป็นไฟ แล้วลูกหาบก็ป่วนมากด้วย เพราะฉะนั้นงดจ้า
หากมีข้อสงสัยให้สอบถามที่ [ตำหนักจีนสีเผือก] ห้อง Netwatch https://fanboi.ch/netwatch/6577/1-611/
แต่ถ้าอยากคุยถึงนิยายของ หสม เชิญที่กระทู้ของ หสม โดยเฉพาะเลื่อนหาดูได้เลยจ้า หาไม่ยาก
จึงเรียนมาเพื่อทราบ ถ้าไม่ทราบอาจโดนเตือนอย่างรุนแรง (แต่ถ้าดูแล้วไม่รู้จริงๆ เพื่อนโม่งช่วยกันเตือนเบาๆ ก่อนนะคะ)
####กรุณาคุยให้ถูกมู้####
จงหยวน 5 (กระทู้ของ สนพ. หสม จ้า) https://fanboi.ch/literature/17024/recent/
นิยายจีนเรื่องนี้ถูกสร้างเป็นซีรี่ส์แล้วนะ! [1] https://fanboi.ch/literature/10763/recent/
ตำหนักหอสมุดจีนออนไลน์ [ตำหนักที่ 2] https://fanboi.ch/webnovel/11093/recent/
สปอยล์นิยายจีนยังไม่ LC (ขอเม้าท์ 1) https://fanboi.ch/webnovel/15209/recent/
ดินแดนแห่งกิมจิ [กิมจิถ้วยที่ 01] (เจอนิยายเกาหลี ไม่รู้คุยมู้จีนได่มั้ย มีมู้นี้ด้วยจ้า) https://fanboi.ch/literature/7865/recent/
ตำหนักนิยายจีนเซินเจิ้น ตำหนักที่ 9 https://fanboi.ch/literature/11353/recent/
ต่ำทั้ง iq eq ถึงได้โดนโทรลมันปั่นหัวอยู่ยังงี้
>>407 ถ้าเอไอ มาจริงก็ตายกันหมดนั่นแหละ เพราะทุกเจ้าแม่งจะทิ้งนักแปลไปใช้เอไอกันหมด แล้วคนอ่านก็จะชินกับสำนวนเอไอจนไม่เอาคนแปลเลย แต่พวกที่จะยื้อได้นานกว่าคือพวกนักแปลระดับบนๆที่มีคนติดสำนวนเฉพาะตัวของเค้า คนอ่านรุ่นนั้นหมดไปเมื่อไหร่ก็เน่ายกวงการจ้า หลังจากนี้จะได้อ่านแต่นิยายแปลสำนวนกากๆตลอดไป
เอา MT มาจริงก็เลิกซื้อค่ะ ถึงตอนนี้รายตอนจะมีบางเจ้าเอามาแปลแล้วก็เถอะ แต่อันนั้นกูก็ไม่ซื้อเหมือนกัน
แปลให้ถูกมันยังทำไม่ได้เลย อย่าว่าแต่ความสวยงามของภาษา
>>419 ปัญหาคือทุกวันนี้นักแปลบางเจ้าก็แปลไม่ถูก ภาษาไม่สวยเหมือนกันอะ ไม่ต่างจากเอาเอไอมาแปล แต่คนดันชอบนะ บอกว่าเป็นสำนวนที่คุ้นเคย มึงคิดดู มันต้องมีงานแปลระดับก๊องแก๊งแบบนั้นเยอะขนาดไหน ถึงมีนักอ่านบอกว่าคุ้นเคย? นักอ่านพวกนี้พออ่านหนังสือที่เป็นหนังสือจริงๆไม่ออนไลน์ ดันบอกว่าเวิ่นเว้อไม่สะใจ ต้องแปลแบบใส่ วะ เว้ย ฟะ แม่ง ถึงจะดี มันมีนักอ่านแบบนี้จริงๆนะมึง
เพื่อนโม่งรบกวนหน่อย วิวาร์บุปผาดารา นางเอกซูมากไหม กุกะว่าจะสอยแต่กลัวนางเอกซูเว่อๆ อยากได้พวกล้มลุกคลุกคลานหน่อย ไม่ใช่ทำอะไรทุกอย่างก็เป็นใจไปหมด
>>420 ไม่เก็ตว่ะ เอาเอไอมาแปลแล้วจะขายใครวะ คนที่โอเคกับสำนวนแบบนั้นก็โหลดต้นฉบับเถื่อนไปให้เอไอแปลเองไม่ดีกว่าเรอะ ฟรีด้วย จะจ่ายตังค์ทำไม คนที่ยังจ่ายอยู่ก็จ่ายเพื่อคุณภาพ มันเป็นคนละกลุ่มกันอยู่แล้ว ต่อไปงานไหนไม่มีคุณภาพมันจะปิ๋วไปเองแหละ อยากได้เงินก็ต้องขายความสามารถกันหน่อย
กูไม่เชื่อว่าเอไอมันจะเลียนแบบสำนวนคนได้สละสลวย เพราะมันยังทำข้อสอบ “ผู้เขียนรู้สึกอย่างไร” ไม่ได้ว่ะ ไว้ทำได้ค่อยแพนิค
อีกสักสิบยี่สิบปีถ้าเอไอมันพัฒนาแปลได้เวลเดียวกับนักแปลออนไลน์ที่ส่วนมากแปลผิดๆถูกๆกูว่าก็กระทบกับนักแปลออนไลน์ละ แต่เล่มคงยัง อย่างกุชอบดำน้ำ ถ้าเรื่องแนวจีนปัจจุบันแค่ใช้กูเกิ้ล/safariทรานส์เพจก็อ่านรู้เรื่องสัก70-80ละ(เช่น เรื่องfull time artist ดำน้ำง่ายสุดเท่าที่เคยดำน้ำมา) แต่ถ้าแนวแฟนตาซี/โบราณนี่รู้เรื่องสัก50-60เอง บางตอนก็งงเลยอ่านไม่รู้เรื่อง
กูกลัวอีกอย่างวะ ถ้าเอไอแปลแทนคนหมด เด็กไทยแม่งโง่ลงแน่เลย ศัพท์แสงอะไรไม่รู้จักกันแล้ว แค่ตอนนี้ศัพท์อย่าง กอปร ยังไม่รู้จักกันเลยแม่ม
แต่อีกแง่ กุว่ามันอาจจะดีตรง คนอ่านต่างชาติสามารถมาเปย์เราเพื่อดำน้ำได้โดยตรงเหมือนกันนะมึง แต่นั่นแหละ บางทีคนอ่านอาจเจนนิยายอ่านเองไปเลยก็ได้เหมือนกัน 😑
กุว่าถ้าเอไอแปลมาจริง ต่อไปยอดขายนิยายคงลดลงว่ะ นักอ่านบางคนอาจจะอ่านแบบเจนเอไอไปก่อน เรื่องไหนไม่สนุกก็ไม่ซื้อ เรื่องไหนสนุกค่อยซื้อเก็บ
🍊 เลือกซื้อปกสำเร็จที่ดูยังกะเอไออีกละ
แต่ไม่ได้ว่าเอไอนะ แค่แบบสไตล์เอไอเกร่อๆ
เดี๋ยวนี้โปสการ์ดกับที่คั่นส้มก็ให้เฉพาะพิมพ์1หรอวะ กุสายรอรีวิวเสียดายหน่อยๆเลย กุไม่แคร์จิบิเพราะไม่สวย แต่โปสการ์ดภาพปกบางเรื่องสวยอ่ะ อยากเก็บ มาเจองกแบบนี้แล้วเซ็ง ไปดูฝั่งวายก็แจกโปสที่คั่นปกติทุกพิมพ์ มีจิบิที่ได้เฉพาะพิมพ์1 ทำไมงกกับสายชญ.จัง ฝั่งวิธเลิฟเดี๋ยวนี้ก็มีแต่รายตอน น้อยมากจะได้ออกเล่ม
พูดถึงแนวwith loveคือทุกสนพที่ขายปัจจุบันชญไม่ค่อยมีแนวระบบ/หลุดไปเป็นตัวละครในหนังสือ/สตรีมเมอร์หรือแนวอื่นที่หลากหลายเหมือนวายเลยทั้งที่นักอ่านนักเขียนจีนแนวนี้เยอะมาก ผิดกับวายที่ทวิตว่าขอแนวปกติไม่ใช่อัลฟ่า/ระบบ/ย้อนเวลาแล้วคนรีเป็นหมื่น คนอ่านคนละกลุ่มกันหรอวะ
>>437 อันนี้มึงดูยังไงว่าเขาไม่แจกแล้วนะ เพราะลองไปเทียบกับโพสต์เก่าๆ wording ยังใช้คำเดิมเป๊ะ ที่คั่น+โปส ประจำเล่ม มีแค่จิบิที่พิมพ์ 1
เทียบกันกูเคืองอรุณมากกว่าที่พิมพ์แรกยังให้แค่ที่คั่น โปสก็ไม่มี
>>438 คนละตลาดอยู่แล้ว มีทับซ้อนกันบ้างแต่ไม่ทั้งหมด ตลาดจีนรักชญปัจจุบันแคบสุดแล้วมั้ง คนน่าจะไม่ค่อยซื้ออ่านจนแจ่มไม่ทำเล่ม เพราะดู bestseller ทั้งในเว็บแจ่มหรือใน meb ก็มีน้อยเรื่องฝั่ง withlove ที่ได้
อ่อ แสดงว่ากุเข้าใจผิดไปเองอ่ะดิ โทษๆ เพราะเมื่อก่อนจะพิมพ์แยกแบบ
- ที่คั่น + โปสการ์ด เล่ม1
- จิบิ (พิมพ์ครั้งที่1)
แต่เรื่องล่าสุด พิมพ์ว่า
- ที่คั่น + โปสการ์ด + จิบิ (พิมพ์ครั้งที่1)
กุเลยเข้าใจว่ารวบหมด กุอ่านไม่แตกเอง🙏🏼
ปกตัวเอกหญิวของส้ม พวกมึงต้องชมหน่อยนะ บรีฟชายหญิงบนปกได้สักที5555
ที่คั่นยังพอเข้าใจ แต่โปสกับจิบิเอาไปทำอะไรกันวะ
แม่ง เมื่อไหร่มิใช่ข้างามเล่มใหม่จะออกวะ
ky หน่อยมึง กูอยากอ่านนิยายกำลังภายในชญว่ะ เจอแต่ชช กูเศร้า แนะนำกูหน่อยเพื่อนโม่ง
Ky ใครช่วยแนะนำนิยายที่นางเอกซูมากๆให้กูที ขอซูแบบชนะไปหมดทุกอย่าง อุปสรรคห่าเหวอะไรเคลียร์ได้ชิลๆ ตัวร้ายสะดุดยอดหญ้าตายได้ คือช่วงนี้เครียด อยากอ่านอะไรย่อยง่าย หัวกลวงๆหน่อย แต๊งกิ้วล่วงหน้า
>>456 เดี๋ยว มึง มันอยากอ่านอะไรย่อยง่ายด้วยนะ มึงลืมถกปรัชญาของนังนางเอกแล้วป่าว คนเีๆไม่เครียดยังวางเพราะพาร์ทนี้เลยนะมึง 555
>>453 ถ้าไม่เกร่ยงว่าต้องเป็นงานที่ออดใหม่ช่วงนี้ กุแนะนำงานฉางโกว 555 อีกเรื่องที่คล้ายข้างบนก็แม่หญิงปันฮั่ว ข้าก็เป็นสตรีเช่นนี้ เรื่องภรรยายอดดวงใจก็เข้าข่ายมั้ยนะ ถ้ามันซูโตครแบบไม่ดูจะมีอะไรอื่นจริงๆกูมักจะวางตั้งแต่ทดลองอ่านเลย เลยไม่ค่อยมีไรแนวนี้จะแนะนำเท่าไหร่
เรื่องตัวเอกที่เพิ่งออกของส้มสนุกมั้ยเพื่อนโม่ง อ่านโปรยแล้วน่าอ่าน พระเอกปลอมเป็นอนุ
สหายโม่งที่ชอบนางเอกนุ่มนิ่ม อ่อนหวาน น่าทะนุถนอม ปีนี้พอจะมีอัพเดตนางเอกในคลังมั้ยเพื่อน
>>452
หมื่นยุทธพิชิตหล้าใต้ฟ้าพันธนาการ 7 enter
เรื่องนี้ชอบมากสมชื่อหมื่นยุทธ
ไม่ฮาเร็ม แนวคนหนุ่มสาวท่องยุทธภพ อิงการเมือง
มีซีรี่ส์และอนิเมะ ดรุณพเนจรท่องยุทธภพ
เซียนสุรา enter ภาครุ่นอาจารย์และรุ่นพ่อตัวละครจากภาคหมื่นยุทธ ถ้าถามเอาสนุกไม่สปอยควรอ่านเซียนสุราก่อน
แต่แยกอ่านได้ละ ตัวเอกจบในภาคตัวเอง
ชอบหมื่นยุทธมากกว่า
กระบี่เหินพิชิตฟ้า สยาม 20 เล่มจบ
แนวเทพเซียนพระเอกสายขาว ไม่ฮาเร็ม
บำเพ็ญเพียรปราบมาร พระเอกเรื่องนี้มีคุณธรรม ฉลาด
อสูรกลืนภพ คนแต่งเดียวกระบี่เหิน ยังไม่จบ
แนวไซไฟ โลกโดนไวรัส RR สัตว์กลายพันธ์
มนุษย์ ก่อกำเนิดนักสู้
อนิเมะภาพสวยตาแตก ชื่อมหาศึกล้างพิภพ WeTV
หนึ่งเขนย เคียงปฐพี 2 เล่มจบ
พระเอกท่องยุทธภพ ไม่ฮาเร็ม
แปลดีมาก ไม่ฮาเร็ม
>>466 กูคือมึง มึงคือกูหรือไม่ 464 เองนะ อ่านสองเรื่องนี้วนไปอีกรอบแล้วเหมือนกัน555 ถ้าปีนี้ไม่มี มีแววว่าครึ่งปีหลังกูน่าจะอ่านซ้ำอีกTT นอกจากนางเอกที่ถูกใจแล้วชอบไวบ์พระนางด้วย นางเอกน่ารักน่าถนอม พระเอกรว้ายๆ ถูกใจกูมาก555
ไว้ถ้าปีนี้เจอเรื่องใหม่กูจะมาบอกนะเพื่อน ชีวิตต้องมีหวัง555
เพิ่งเห็นว่าค่ายออนไลน์กวีสีเขียวรับสมัครตำแหน่งmachine translation post editorที่ทำหน้าที่เกลท/แก้ไขคำแปลจากเครื่องแปล แสดงว่าเดี๋ยวนี้พวกออนไลน์ไม่ค่อยใช้คนแปลแล้วปะ แถมยังมาติดเหรียญเท่าบางค่ายที่ใช้คนแปลอีก ในฐานะผู้บริโภคกุแอบเฟล
แนะนำหน่อยเพื่อน อยากได้แนวพระเอกใจดีกับนางเอกแบบเสมอต้นเสมอปลายตั้งแต่ต้นยันจบอะ เบื่อหนุ่มซึน ขี้เก๊ก ปากจัด ผัวเย็นชาเพิ่งมารู้ใจทีหลัง ต้องการผู้ชายใจดีอบอุ่น ให้เกียรติคน นี่กุขอมากไปมั้ย 555555 เอาจีนโบหรือปจบ.ก็ได้ กราบขอบคุณล่วงหน้า
จะว่าไปแล้วมีแนวร้าย/เย็นชากับคนทั้งโลกแต่แสนดีกับเธอคนเดียวมั้ย ไม่เอาร้ายกับเธอนะ ขอแบบไอ้ชั่วที่รักเธอเสมอต้นเสมอปลาย คนอื่นช่างแม่ง แต่ไม่เคยทำร้ายเมียอะ 55555555
ข้าจะเป็นเซียน พระเอกนิสัยดี นางเอกน่ารัก
เออจริง พี่ลูบนี่แหละ
ยามเช้าเลิกทำนิยายจีนโบชายหญฺงแล้วเหรอวะ
ky เห็นคนในเฟซบุ๊กดูงบการเงินของไลท์โนเวล เลยมาเปิดฝั่งนิยายบ้าง โควิดทำพิษสนพ. ทั้งหลายหนักเหมือนกันนะเนี่ย
เพื่อนโม่ง กูไม่แน่ใจว่ามาถามในนี้ถูกห้องไหม แต่ปกติกูก็อ่านแต่จีนแปลนี่แหละ เพื่อนโม่งมีใครพอแนะนำนิยายเซ็ตติ้งราชวงศ์ชิงได้บ้างไหม สมัยนี้กูมองไปกี่เรื่องๆก็มีแต่ยุคถังยุคซ่งกระโปรงพลิ้ว กูเบื่อมาก อยากได้พระเอกโกนครึ่งหัวถักเปียขี่ม้าเก่งT^T
>>เจาะมิติพิชิตบัลลังก์ (ปู้ปู้จิงซิน) สยาม
คืนฝันสู่ต้าชิง แจ่ม ไม่ปลื้มตอนจบระหว่างทางอ่านได้
เซ็ท รักในราชวงศ์ชิง ชั่นเฟย ตอนนี้น่าจะยังพอตามทุกเล่มได้นะ เรื่องล่าสุดของชีเป็นวาย ก็ราชวง์ชิงนะ แต่กูไม่สันทัดเลยไม่ได้อ่าน
แต่ใดๆ คือ นักเขียนนาจะชอบยุคนี้มาก แต่งานเหมือนจะน้อย เพราะเคยอ่านทอร์กนักเขียน
คุณเค้าทำงานประจำแล้วเขียนนิยายเป็นงานอดิเรก แต่ละเรื่องเลยใช้เวลาพอสมควรกว่าจะออกใหม่ๆ
แต่เป็นนักเขียนที่กูประทับใจ รู้สึกว่าเขียนตัวละครได้มีนิสัยแตกต่างกันดี พระเอกไม่ได้มีแต่ทรงเมะหมาฮึเย็นชาปาท่๋องโก
ยิ่งเรื่องนาวากลางสายหมอก โคตรชอบคาร์พระเอก หนุ่มสวยแซ่บ555
>>502 จริงๆถ้าเข้าเว็บนิยายจีนแล้วเลือกหมวดแนวการต่อสู้ในวังหลังนี่ติดท็อปส่วนมากก็ราชวงศ์ชิงทั้งนั้นแค่ไม่ได้เอามาแปลไทย
แต่ถ้าสายเวลาตัวเอกชายย้อนไปแก้ปวศนี่ส่วนมากจะไม่ค่อยชอบราชวงศ์ชิงกันจริงจัง เห็นหลายเรื่องละที่ย้อนไปแล้วตัวเอกไปคุมกำเนิดพวกนอกด่าน ราชวงศ์ชิงไม่มีโอกาสเกิด บางเรื่องก็ย้อนไปฆ่าฮ่องเต้องค์แรกของชิง นิยายไทยไม่มีโอกาสได้แตะพล็อตแบบนี้เลย
ky สนพ.เอาเรื่องเก่าที่กูชอบมารีปริ้นแล้วเปลี่ยนปก เปลี่ยนนั่นนี่ใหม่ คือกูก็ชอบภาพปกใหม่นะ แต่ลังเลว่าจะซื้อเก็บดีไหม ยังไงเนื้อหาด้านในก็ไม่ได้เปลี่ยนอะ เฮ้อ
เรือนเหม็นลดราคานิยายว่ะ
ดีใจกับอีส้มด้วยจ้า นิยายโบมีนักเขียนใหม่หลุดมาตั้งคนนึง
ดักดาน ไม่พัฒนา
ว่าก็ว่าเถอะเรือนกระเทียมหมื่ลี้ยังมีนักเขียนหลากหลาย แต่เรื่องที่เลือกมาก็อ่อมชิบหาบ
พวกเล่มฝอยเก่าๆสนุกดีนะ เสียดายแค่เป็นเล่มบางเลยรวบรัดหลายอย่างแต่พระเอกหลายอาชีพหลายแนวดี คนเถื่อนร่างหมีก็มี
>>522 นึกถึงนางเอกสภาพเหมือนผู้ชายแบบงานของอวี๋ฉิงนี่ถึงใจจ๊อดมาก แล้วไม่ใช่ว่าหล่อแบบผู้ชาย แต่คือเหมือนผู้ชายจริง มีความหลากหลายทางชีวภาพโคตรๆ อะงานเล่มเล็ก แต่พวกเล่มเล็กอะ ตอนนี้พี่ดอกบัวทำ ก้ไม่น่าอ่านแบบแต่ก่อนนะ อีสาวทะลุมิติเต็มเมืองคือกันกับแนวเล่มยาว แถมพระเอกก็ท่านอ๋อง/เต้/แม่ทัพ พอๆ กับเล่มหนาหลายเล่ม มันเหมือนเป็นยุค ยุคแบบเล่มฝอยส้มเหมือนล่มสลายไปแล้วว่ะเมิง
>>523 ถึงใจจริง มีพระนางหลายแนวมาก สนุกแบบหยิบมาอ่านซ้ำก็เสียดายที่เล่มบางจบเร็ว ของดอกบัวลองอ่านแล้วไม่ค่อยรอด ทะลุมิติ เต้ อ๋องเดิมๆวนไปจริง อยากได้หลายแนวแบบแต่ก่อน ทะลุมิติบางเรื่องที่ทะลุมาก็ไปดูถูกสติปัญญาคนยุคนั้น คหสต.อ่านแล้วแอบคิดว่านางเอกใจแคบ นางเอกสวยเก่งแต่ยังเคารพคนอื่นก็มีแต่หาค่อนข้างยาก
กุเบื่อลิขสิทธิ์ใหม่ส้มชิบหาย ที่เอามามีแต่คนที่ไม่ใช่แนวกุทั้งนั้น คือตอนอ่านชื่อเรื่องกุยังว้าวบ้าง แต่พอเห็นชื่อคนเขียนแล้วกุเซ็ง เอามาแต่คนเดิมๆ ผ่านมาครึ่งปีแล้วกุยังไม่ซื้ออะไรของส้มเลย อันนี้กุถามเพราะไม่รู้จริงๆนะ คือนักเขียนเดิมๆที่ส้มเลือกมา เรื่องเขายอดขายดีมากๆๆๆเลยเหรอวะ
เพื่อนโม่งแนะนำนิยายรักหน่อย เอาแบบอ่านละสะใจ สมน้ำหน้าพระเอกอะ 5555 บอกไม่ถูกแต่อยากสมน้ำหน้าคน แนวผัวเหี้ยก็ได้ พีเรียด ปจบ. จบดีจบเศร้าได้หมด ขอแบบสะใจพอ
>>534 เจอแปลอิ้ง(ใช้คนแปลนะ)เรื่องนึง แนววังหลัง แปลจบแล้ว กุอ่านแค่คำโปรยแล้วข้ามไปอ่านตอนจบเลย แต่อ่านแค่ตอนใกล้ๆจบมาก็แบบเบิกเนตรกุมาก เอาเป็นว่ามึงสะใจกับจุดจบพระเอกแน่
.
.
.
.
.
พระเอกเป็นเต้ นางเอกเป็นสนม คำโปรยมันประมาณว่าตอนแรกเต้โปรดปรานนางเอกแค่เพราะความงาม แต่นางเอกแตกต่างไปจากสนมคนอื่นๆเลยทำให้ไม่ใช่แค่อยากพิชิตตัวแต่อยากได้ใจนางเอกด้วย แล้วเขาไม่เคยคิดเลยว่าเมื่อปีนภูเขาลูกนี้แล้วเขาจะเต็มใจปีนภูเขาลูกนี้ไปตลอดกาล คือกูอ่านคำโปรยแล้วนึกว่านิยายรักโรแมนติกแนวต่อสู้วังหลัง แต่ตอนจบที่ไปอ่านมาคือนางเอกเป็นฮองเฮา แล้วร่วมมือกับสนมคนอื่นๆเพื่อวางยาฆ่าพระเอก เพราะสนม2คนมาจากประเทศอื่น อีกคนเคยรักเต้จริงแต่ลูกตายเพราะเต้ เลยแค้นเต้มากแต่ก็ยังรักอยู่ สุดท้ายเลยฆ่าเต้ด้วยมือตัวเองแล้วฆ่าตังตายตาม นางเอกที่ไม่เคยรักเต้เลยกลายเป็นไทเฮาได้ว่าราชการหลังม่านเพราะรัชทายาทยังเด็ก คือเหมือนว่าด้วยอาชีพนางสนมเวอร์ชั่นดราม่าขั้นกว่าว่ะ อาจจะเพราะเป็นเต้ที่เห้เลยจบbad endขนาดนี้ แต่ในว่าด้วยพระเอกมันยังเป็นเต้ที่ดี
.
.
.
.
.
สามสี่ปีก่อนมั้งที่กุมาถามหานางเอกนุ่มๆละมีโม่งแนะนำรัตติกาลซ่อนกa บอกว่าไม่นุ่มมากแต่ดี กุอยากมาขอบคุณเพราะพึ่งทุบไหดอง อ่านเล่ม1จบละ ชอบนางเอกมาก ขอบคุณจ้า
หลัวชั่วนี่แนวที่กุชอบอ่านเลย
จบดี
> แสนชัง
> เมียหลวงยืนหนึ่ง
> ยอดพธูโจรสลัด
> เทพธิดาลิขิตบัลลังก์
แบดเอน(สำหรับหลัวชั่ว แต่คนอื่นอาจแฮปปี้)
> บันได ตามโม่งด้านบน
> ตงกง ตำนานของใครหลายๆคน
> กุเดาว่าโม่งบนหมายถึงเรื่อง บันทึกวังหลวง ดาวทวารทัพพิทักษ์อุดร อันนี้เรียกกว่าพอได้มั้ยวะ คือนอรักคนอื่น555 คนนี้กุเรียกหลัวชั่วไม่เต็มปากเท่าไร ฮีดีกะนางเอกอยู่นะ แต่ชั่วเพราะอยากครอบครองนอ แต่กุสงสารฮีนะ555
> สุดหัวใจ
ใดๆเพื่อนโม่งใครมีหลัวชั่ว/หลัวจิตแนะนำอีก ป้ายยากุด้วยยย ตอนนี้ล่าสุดกุมีแต่พี่ถานไถจิ้นกับเซี่ยเวย อ่านซ้ำวนไป ยังไม่มีเรื่องใหม่ที่พอเป็นหลัวชั่วกะหลัวจิตเตะตากุเลย ตอนนี้กุเล็งๆองค์หญิงใหญ่อยู่(นอกจากพล็อต กุยอมรับว่าส่วนนึงเพราะติดตาภาพเฮ่อเฮ่อในบทเซี่ยเวยด้วยส่วนนึง555) แต่รอรีวิวจากเพื่อนโม่งอีกที
**คำเตือนและมารยาทในการสนทนา**
งดเว้นการคุยถึงนิยายของ สนพ.ห้องสมุด ทุกกรณี ย้ำว่าทุกกรณี จะชมหรือด่าก็ไม่ได้ทั้งนั้นนะคะ เพราะถ้าโผล่มาคือลุกเป็นไฟ แล้วลูกหาบก็ป่วนมากด้วย เพราะฉะนั้นงดจ้า
หากมีข้อสงสัยให้สอบถามที่ [ตำหนักจีนสีเผือก] ห้อง Netwatch https://fanboi.ch/netwatch/6577/1-611/
แต่ถ้าอยากคุยถึงนิยายของ หสม เชิญที่กระทู้ของ หสม โดยเฉพาะเลื่อนหาดูได้เลยจ้า หาไม่ยาก
จึงเรียนมาเพื่อทราบ ถ้าไม่ทราบอาจโดนเตือนอย่างรุนแรง (แต่ถ้าดูแล้วไม่รู้จริงๆ เพื่อนโม่งช่วยกันเตือนเบาๆ ก่อนนะคะ)
เพื่อนๆ ขอถามหน่อย มีใครสปอยเรื่ององค์หญิงใหญ่ไว้บ้างยังอ่ะ
>>543 หลัวชั่วมาก ๆ เฝ้าเรือนแม่ทัพไม่เหลียวแล, ยอดพธูโจรสลัด, งานเลี้ยงวสันตกาล, ม่านกาลบ่วงวสันต์, ยอดหญิงหมอเทวดา, แสนชังนิรันดร์รัก, ชายาคนงามของท่านอ๋องจอมโหด, ตงกง, ยอดหญิงเทพสมุนไพร, เพียงหนึ่งใจ
ชั่วเพราะมีอคติก็เลยหยาบคาย เย็นชา ไร้ใจ > ปรปักษ์จำนน, ตำนานรักสองภพ, รัตติกาลซ่อนกล
ไม่ชั่วแต่หลอกใช้/ignore ในช่วงแรก ๆ > หลงเงานาง, ชายาผู้มีคุณธรรม, ซ่อนรักวิวาห์ลวง, ซ่อนรักชายาลับ
ปอลิง แถมให้ > ชั่วกับคนทั้งโลก แต่รักเธอคนเดียว > ลูบคมองครักษ์, จันทราอัสดง, เล่ห์รักวังคุนหนิง
กุว่าจันทราอัสดง การกระทำฮีเข้าข่ายหลัวชั่วนะ ควักตานางเอก เลือกช่วยนางร้าย etc
>>553
.
.
.
.
.
ทั้งจับขังปล่อยตายด้วยนะ ดุว่าพาร์ทนั้นหดหู่สุดแล้ว เลวร้ายมาก พอสำนึกผิดพยายามจะช่วยชุบชีวิตก็มาแนวเพื่อช่วยเธอให้ฆ่าใครก็ได้ แต่ใครคนนั้นดันเป็นเธอในอีกภพชาตินึงอีก ซวยชิบหาย5555555 กุว่ามันทำดีไม่ขึ้น สันดานเป็นคนสารเลสที่พยายามจะเป็นคนดีแต่ไม่รอด555555
.
.
.
.
.
>>554 จริงมึง
.
.
.
.
.
นี่ก็เลยค่อนข้างสะใจกับชะตากรรมมันในพาร์ตต่อๆ มา โกด ตอนนอ. ต้องตามแมวเข้าไปในที่มืดนี่สงสารมาก ;-; มันยังฝังใจอะ แต่สำหรับเรื่องนี้ พออ่านไปถึงตอนจบ กูก็ว่าเออ โอเค ทำให้เชื่อว่ามันคู่กันได้นะ บางเรื่องแป๊บๆ นอ ก็ใจอ่อนละ อะไรวะ คนอ่านขัดใจ
.
.
.
.
.
ไม่รู้ว่าซริ่มส้มมีมารยาทในการตอบดีขึ้น หรือว่ากูถามได้เนียนขึ้น แต่น่าจะเป็นอย่างหลัง 555555
เพื่อนเรื่องวงการบันเทิงของฉัน รักนั้นของเธอ นี่สนุกมั้ย คือของคนนี้เคยอ่านสวีทแคนดี้แล้วชอบมาก แต่พอแฟนคลับตัวแม่นี่ไม่ชอบเลย
กูรู้สึกว่าไม่ได้อ่านนิยายใหม่ ๆ มานานมากแล้ว น่าจะเป็นปี เรื่องสุดท้ายที่อ่านที่ชอบที่จำได้คือหญิงงามอันดับหนึ่งโน้นเลย
ที่ใหม่ ๆ กว่านั้นมีอะไรปัง ๆ บ้างไหมเพื่อนโม่ง
ในกรุ๊ปกูเห็นคนบ่นเรื่องฟ้อนชื่อนิยายละ สักทีเหอะ แทบจะอ่านไม่ออกแล้ว
อ่านตัวอย่างเรื่องใหม่ของเผิงที่ส้มได้ไปแล้ว ก็หน้าสนนะปกติอ่านของเผิงได้แค่แสนชังเรื่องเดียว แต่กุจะมาขัดใจตรงนางเอกเป็นแม่ทัพยังไงวะ ถึงบรรยายว่ารูปร่างอรชร กุแบบแม่ทัพยิ่งใหญ่เกรียงไกรหมาป่าแต่อรชร กุงง บิวตี้แสตนดากอะไรขนาดนั้น
นิยายแปล 330 หน้า จะแตะ 500 บาทละ ฉุดไม่อยู่จริงว่ะ 555
มึง KY ไอ้เหี้ย ราชันโลกพิศวง 55 เล่มเหลือ 2,999
ลดโหดฉิบหาย เหลือเล่มละ 55
คือยังไงวะ อันนี้จะล้างสต็อกเหรอ เล่มจบเพิ่งออกเมื่อต้นปีเองปะ
ตัวเอกหญิงจะแผ่วมั้ยวะ ลองอ่านตยแล้วยังเฉยๆ
ราชันโลก นี่เป็นแบบไม่มีนางเอกใช่ป่ะ
เพื่อนโม่ง ไท่จื่อ คือรัชทายาทมั้ย มันมีความหมายอะไรมากกว่านี้ป่าว กุสงสัยว่าทำไมบางเรื่องไม่แปลแต่ทับศัพท์ดื้อ ๆ น่ะ
>>584 รัชทายาท ไม่มีความหมายมากกว่านี้ ที่บางเรื่องไม่เปลเพราะไม่ตำแหน่งมั้ง เหมือนฮ่องเต้ ฮองเฮา จะแปลก็คือ จักรพรรดิ จักรพรรดินี ส่วนใหญ่เท่าที่เจอในนิยายก็ทับศัพท์ มีตำแหน่งที่นักแปลรุ่นเก่าแปลผิดกันเยอะก็มี อย่างกุ้ยเฟย เห็นแปลว่าสนมเอก ซึ่งจริงๆเค้าเป็นมเหสี
เฟย เคยเห็นมีแปลว่าสนมด้วย แต่จริงๆคือ หรือ พระชายา
โทษๆ ผิดมู้
ขวงขึ้นแท่นลูกรักคนใหม่ส้มแล้วซินะ 😏
มนตร์อสูรที่หลินโหม่วแปลจบแบบวายเหรอ
>>584 มันมีความหมายเดียว แต่มี 3 ฟังก์ชั่น บางฟังก์ชั่นคงแปลลำบากมั้ง
1. ทำหน้าที่ประหนึ่งชื่อ eg. ไท่จื่อเดี่ยวๆ อันนี้แปลได้เลยว่ารัชทายาท
2. ทำหน้าที่แบบคำนำหน้าชื่อ eg. ยกตัวอย่างไท่จื่ออิงละกัน เอาคำว่าไท่จื่อไว้ข้างหน้าแบบนี้มักเจอในเรื่องสมัยเก่า ไท่จื่อเป็นตำแหน่ง อิงเป็นชื่อตัว
3. ทำหน้าที่แบบตำแหน่ง eg. อิงไท่จื่อ มักเจอในพีเรียดยุคราชวงศ์หลังๆ ซ่ง หมิง ชิง อะไรงี้ อิงจะเป็นราชทินนามแล้ว ไม่ใช่ชื่อตัว
สองอันหลังเหมือนจะไม่นิยมแปลไทยกัน ส่วนตัวกูเคยเจอเรื่องที่แปลไท่จื่อเป็นรัชทายาททุกคำ กว่าจะอ่านจบเหนื่อยฉิบหาย ไท่จื่อสองพยางค์ยิงยาวจบเรื่องไปเลยดูกระชับกว่า
>>585 สงสัยว่าคงเพราะกุ้ยเฟยอาจมีกำเนิดเป็นสามัญชนมั้ง ถ้าตามจารีตไทยสมัยก่อนจะขึ้นไปได้สูงสุดที่ตำแหน่งพระสนมเอก
ตามธรรมเนียมไทยจะแบ่งภรรยาของ K ออกเป็นสองกลุ่ม คือกลุ่มที่เป็นเจ้าแต่กำเนิด เรียกว่าพระภรรยาเจ้า จะมี 4 ขั้น อัครมเหสี มเหสี ราชเทวี อรรคชายา ประมาณนี้
ส่วนอีกกลุ่มมีกำเนิดเป็นสามัญชน ก็จะมี สนมเอก สนม เจ้าจอมมารดา เจ้าจอม
แล้วแต่ละขั้นก็จะแบ่งย่อยไปอีก เช่น ในช่วงตำแหน่งมเหสีจะแตกย่อยไปเป็น สมเด็จพระอัครราชเทวี พระวรราชเทวี พระราชเทวี ฯลฯ เป็นพระมเหสีทั้งหมด ประมาณนี้
แต่เอาเป็นว่ามันเทียบยาก ส่วนตัวกูคิดว่าถ้าเป็นคำที่คุ้นๆกันแล้วก็ทับศัพท์ไปเหอะ มันคนละระบบกัน
เอ้า เพื่อนโม่งสายแอพส้ม สยัมไปสุดกว่าด้วยการเอาหนังสือลดหลังหักลงแอพส้มแล้วมึง ไปใช้โค้ดให้ลดแบบหักถึงไขสันหลังกันได้เลย
เพื่อนโม่ง กุอยากอ่านจีนโบเรื่องที่นางเอกเป็นอนุแล้วตบตีจนได้ดีว่ะ แต่นึกเรื่องแนวนี้ไม่ออกเลย มีแนะนำมั้ย เก่าได้ใหม่ได้
>>593 ขอบคุณที่เสี่ยงตีนมาแนะนำกุ 555 ขอจดแล้วปิดจบที่ 1รี ขออภัยโม่งในมู้นี้แทนด้วย
>>594 แนวสนมนี่หาง่ายอยู่อ่ะมึง ส่วนเรื่องนี้ขึ้นหิ้งกุอยู่ เป็นงานเยว่เชี่ยที่กุอ่านรอดแล้วชอบสุดแล้วนอกนั้นคือ....
ที่หานี่กุอยากได้ฟีลอนุขุนนาง หรือพ่อค้าไปเลยก็ได้แบบรันทดต่ำต้อยด้อยศักดิ์จริงๆอ่ะ หายากจังว่ะฟีลนี้ มีแต่ต่ำศักดิ์แล้วจบที่ผัวรักเลยได้แต่งเป็นเมียเอกกันซะมาก
หงส์กรีดปีกไปเลยมั้ย
ดาวซานถี่หนุกปะเพื่อนโม่ง เข้าใจยากไปมั้ย มีใครอ่านบ้าง ถ้าเริสกุจะตามหามือสองอ่าน
ไปส่อง สนพ. Time มาละ พิมพ์ใหม่มาตุลา ใช้สำนวนของ นป เดิม
กุชักสงสัยว่าเมืองยิ้มนี่มีปัญหาภายในอะไรรึเปล่าวะ คือมันปกติเหรอที่โละหนังสือเก่าขายถูกเหมือนไม่เอาทุนละ (ก็ปกติของมันแหละ แต่ของที่อื่นมันไม่ปกติไง 55555) ละนส.ใหม่ก็ดอง จากที่ออกทุกเดือนก็ไม่ออกสักที ไม่ใช่อะไร กลัวมันเจ๊ง ลอยแพเรื่องที่กุตาม 😓
จะว่าไปเรื่องลดราคานี่ดาบสองคมจริงว่ะ ทำคนหลังหักมาเยอะละ คนแม่งก็เข็ด ไม่ตามซื้อเล่มต่อเล่ม รอออกครบ รอลดราคา แล้วมันจะเอาทุนที่ไหนมาหมุน เศร้า
ไหว้วานเพื่อนโม่งช่วยกุนึกชื่อนิยายหน่อย กูอยากไปอ่านอีกรอบแต่นึกชื่อไม่ออก
จำได้แค่ว่าเป็นแนวจีนโบราณ ชิงบัลลังก์ ตลอดทั้งเรื่องพวกเฟย(กุ้ยเฟย เต๋อเฟย อะไรแบบนี้ แต่กูจำชื่อตำแหน่งพวกนางแม่นๆไม่ได้) พวกเฟยแย่งตำแหน่งให้ลูกตัวเอง ตอนท้ายพระนางจะชนะได้ครองบัลลังก์แล้ว พวกเฟยถูกกำจัดจนเหลือแค่สองเฟย ฮ่องเต้ใกล้ลาโลกเลยสั่งพระราชทานสุราพิษให้สองเฟยนี้ คือให้ลาโลกไปพร้อมกับเต้ สองเฟยที่ร้ายมาทั้งเรื่องก็ปลงแบบเออกูดื่มยาพิษแล้วไปกับมึงก็ได้วะ ถือเป็นวาสนาพวกกูละกัน ปรากฎว่าฮ่องเต้แค่ลองใจ ถ้ายอมดื่มคือจะเตรียมบั้นปลายชีวิตที่ดีให้
จำได้แค่ฉากนี้ ใครพอช่วยชี้ทางให้กูได้มั้ยว่ามันมาจากนิยายเรื่องอะไร
ของกูเช่นกัน ถ้าลดเยอะ ลดไม่สนคนซื้อแรกๆแบบนี้คือขี้เกียจขายแล้ว อยู่นานก็ต้องเก็บรักษาจุกจิก อยากมูฟออนไปขายอย่างอื่นแล้ว เก็บไว้ก็เสื่อมสภาพอยากได้เงินสดๆ มาช่วยซื้อๆไปทีเถอะ
ถ้าประมาณดูรอบแรกขายไป 500 ชุด เติมสต็อกขายไปอีก 200 ชุด งวดนี้ขายได้เงินเร็วๆ เลยสักสองล้าน แถมระบายของออกจากโกดัง ถึงจะหักค่าลิขสิทธิ์ ค่าแปล ค่าพิมพ์ ค่าเงินเดือนพนักงาน ค่าส่ง แต่เศรษฐกิจแบบนี้เดือนเดียวได้เงินก้อนใหญ่มาก็พอไหวอยู่มั้ง
>>607 แต่ก่อนมันออกทุกเดือน เดือนละหลายเรื่องน่ะ ตอนนี้ทุกเรื่องคือโดนดองพร้อมกันถ้วนหน้า จะว่าติดที่นักแปลก็ไม่น่าใช่ มันจะมีปัญหาทุกคนเลยก็แปกๆ 55555 เรื่องลดก็ลดเยอะเกินพี่ บางเรื่องออกเล่มจบไม่ถึงปีลด 80% ละ คนซื้อมาดองหลังหักถ้วนหน้า จะซื้อค่ายนี้รอลดดีกว่า สร้างนิสัยเสียมาก 555555
>>610 ถ้างั้นคิดได้อย่างเดียวว่าติดที่เจ้าของลิขสิทธิ์ เพราะ LC มาแล้ว ถ้าไม่ขายก็จมทุน สนพไม่น่าขึ้เกียจหรอก แต่เห็นบางเรื่องที่ลงออนไลน์ออกไวอยู่ อาจจะบีบให้ไปลงกับทางนั้นปะ เพราะจีรมีหุ้นในสนพออนไลน์นี่นา เตะถ่วงพวกออกเล่มของคนไทย นักอ่านจะได้ไปซบของจีรแทน แต่คุณภาพมันไม่ไหวนะ ขนาดบางเรื่องที่นักอ่านออนไลน์อวยว่าดีดี๊ดียังห่วยอะ เหมือนใช้กูเกิ้ลแปล เกลาๆนิดนึงแล้วแปะเลย ติดเหรียญสี่บาท
มีใครอ่านประธานเจ้าเล่ห์ ของเรือนไม่หอมบ้างเป่าวะ ปกสวย แต่เนื้อหาน่าตำมั้ย ชื่อนิยายไม่ชวนอ่านเลยเกร่อ
>>609 นี่ว่าแผนเค้าคือฟันเอาคุ้มไปตอน days ต้นๆแล้ว ที่เหลือโละได้เท่าไหร่ก็ถือว่ากำไรติดตัว กับอีกอย่าง มันเป็นสนพ.ที่มีภาพลักษณ์ค่อนข้างแก่ ปรับตัวช้า ช่วงหลังดีมานมันลดเพราะเศรษฐกิจและตลาดเปลี่ยนไปพอควร แต่การประเมินยอดพิมพ์ปรับตามไม่ทันงี้เปล่าวะ เลยทำให้สต๊อกจมหนักกว่าทุกที เวลาโล๊ะเลยไวขึ้นหนักมาก แล้วยิ่งลดไว คนก็ยิ่งลังเลที่จะซื้อไวด้วย พันกันเป็นงูกินหาง
หลังจากนี้สนพ.มันน่าจะมีการปรับกลยุทธ์อะไรบ้างแล้วล่ะมั้ง กุก็ว่าไปเรื่อยเปื่อยจาดที่มองอ่ะนะ
แปลอออนไลน์นี่กูอ่านงานจือจือด้วยความเซ็งชิบ
นานมาละ กูเผลอไปจิ้มอ่านออนไลน์อยู่เรื่องนึง นางเอกยังเรียกตัวเองว่าผมงั้นงี้อยู่เลย
ล่าสุดมีเรื่องนึงนักอ่านอวยว่าแปลดีแปลเริ่ด ดีสุดในสามโลก รักนักแปลคนนี้มาก กูก็อะ จิ้มอ่านอีก ปรากฏว่าแปลรู้เรื่องแหละ แต่ใช้คำแปลกๆ ประมาณว่า "เธอผมสั้นเสมอหู" "ปากกานอนแน่นิ่ง" กูก็ไม่รู้คนอื่นเป็นเหมือนกูปะนะ แต่คำว่า "เสมอหู" เนี่ย คอนเซปท์มันตีได้สองแง่ปะวะ บางทีมันไม่ได้เสมอหูบนอะมึง ไม่รู้ดิ กูคิดว่ามันควรเป็น "ผมสั้นแค่ติ่งหู" อะไรงี้มากกว่า ส่วน "แน่นิ่ง" ก็แบบ มันดูตายๆยังไงไม่รู้ว่ะ ยังยืนยันว่าอ่านรู้เรื่องนะ แต่กูไม่คิดว่าอันนี้แปลดี
เรื่องออนไลน์แปลแย่ คำแปลกคำผิดเยอะนี่กุไม่เถียงมึงนะ แต่ไอ้ 2 วรรคเนี้ย "ผมสั้นเสมอหู" "ปากกานอนแน่นิ่ง" คือสำหรับกูมันปกตินะ
ผมสั้นเสมอหูมึงอาจไม่คุ้น แต่กับนร.รร.รัฐสมัยก่อนที่บังคับทรงผม ใช้คำนี้กันจริงๆ คือผมต้องยาวไม่เลยติ่งหู
ส่วนปากกานอนแน่นิ่ง มาจากการวางปากกาที่ส่วนมากวางแนวนอนอ่ะ มันก็ขยายเพิ่มอะไรตามประสา
ถ้าเจออะไรแปลกๆ ลองถามตัวเองก่อน ว่าความหมายและการเปรียบเปรยมันผิดจริง หรือแค่เพราะเราไม่คุ้นกันแน่ ถ้าเอาอย่างหลังเป็นตัวตั้ง ความสวยงามของวลีใหม่ๆ การเปรียบเปรยใหม่ๆ แม่งเกิดไม่ได้เลยนะ
มึง จือจือจะมาไทยวะ แม่งเอ๊ยยย สองจิตสองใจอยากเจอตัวจริง เรื่องที่อรุณได้ไปก็ยังไม่มีวี่แววว่าจะออกสักที ของานจือจือมาเยียวยากุหน่อย ไม่มีไรจะอ่านละ
>>619 มึงอ่านดีๆก่อน ประเด็นของกูคือการใช้คำมัน
1. ไม่เหมาะสมเพราะตีความสองแง่สองง่ามได้ (ลองไปเสิร์ชดูคำว่า "สั้นเสมอหู" ว่าปกติเขาใช้กันในแง่ไหน แล้วมึงจะเข้าใจ) กับ
2. ใช้คำผิดบริบท มันควรเป็น "ปากกาวางนิ่งสงบ" "ปากกานอนนิ่ง" ไม่ใช่ "ปากกานอนแน่นิ่ง" ถ้าไม่ได้คิดจะเล่นมุก และบริบทมันไม่ได้เล่นมุก
มันไม่ได้อ่านไม่รู้เรื่อง มันแค่ไม่ได้แปลดีอย่างที่เขาอวยกัน ความสวยงามของวลีใหม่ควรเกิดจากการแตกฉานทางภาษา ไม่ใช่ใช้พลาดเพราะความไม่รู้แล้วบอกว่าสวยงาม
>>622 >>623 กุไม่เด็กแล้ว คำพวกนี้กูเคยอ่านเคยได้ยินมาก่อน ถึงได้บอกว่าไม่แปลก เสมอกีมึงยังแปลกสำหรับกูกว่าอีก มันเป็นคำแสลงยุคใหม่อ่ะนะ
เรื่องบริบทกูไม่เถียงนะ เพราะกุไม่ได้อ่านเรื่องที่มึงยกมา มันอาจจะมีอะไรขัดๆ จริงอย่างที่มึงว่าเพราะกุก็เคยอ่านเรื่องแปลออนไลน์เรื่องอื่น ๆ เคยเจอฟีลเดียวกัน ในที่นี้กุแย้งแค่โดยตัวศัพท์เองแล้วแล้ว มันไม่ได้แปลกขนาดนั้นว่ะ จะสงบนิ่ง แน่นิ่ง มันก็ไวป์เดียวกัน ความหมายไม่ได้หนีกันเท่าไหร่ เห็นภาพเดียวกัน
>>624 เสมอหู=เสมอกีไม่ใหม่แล้ว ตั้งแต่คันหูดัง พวกสกู๊ปต่างๆก็ใช้เสมอหูในแง่นี้เป็นส่วนใหญ่ จริงๆก่อนหน้านั้นก็ใช้ในพวกเพลงเล่นภาษาลามกมาตลอดเป็น 70-80 ปีได้แล้วมั้ง ถ้ามึงไม่เคยอ่านเจอคำว่าสั้นเสมอหูแต่ภาพประกอบเป็นกางเกงหรือกระโปรงสั้นๆ แปลว่ามึงน่าจะเด็กจนไม่เคยอ่านหนังสือพิมพ์ ไม่เคยฟังเพลงลูกทุ่งยุคเล่นคำ ไม่เคยอ่านคอลัมน์ซุบซิบ มึงเติบโตมากับอินเตอร์เน็ตแบบจำกัดวงค่ะ ไม่งั้น >>622 มันพูดมาขนาดนี้มึงควรจะเอะใจแล้วลองส่องกูเกิ้ลดูได้แล้ว
ส่วนแน่นิ่ง แนะนำให้เปิดพจนานุกรมก่อน การอ่านนิยายออนไลน์หลายๆเรื่องมันอาจส่งผลต่อสมองการรับรู้ของมึงไปแล้วล่ะ แน่นิ่งกับสงบนิ่งไม่ใช่ไวป์เดียวกัน ความหมายต่างกันฉิบหาย เห็นยังว่าสำนวนออนไลน์ทำอะไรกับมึง
>>626 เฮ้อนะ กุน่ะ ถ้านับตามจริงแล้วอ่านหนังสือ / นิยายแบบเล่มมากกว่าแบบออนไลน์ซะอีก ที่ออนไลน์แปลจีนแปลวิบัตินั่นกุก็ไม่ค่อยได้เข้าไปอ่านมากเพราะมันแปลแบบmtเอามาเกลาอย่างมึงว่า
แล้วกูก็ไม่ใช่ไม่เข้าใจว่าในมุมหนึ่งของสังคมหรือระยะหลัง คำสองคำเสมอหู เสมอกี ที่มึงยกมามันถูกใช้ในวงการสองแง่สองง่ามตลาดล่างมากกว่า มึงค้นคำแล้วเจอแต่พวกนั้นก็ไม่แปลก กระแสปัจจุบันมันเป็นงี้จริงกุไม่เถียง แต่มันไม่ใช่ทั้งหมดที่มึงรู้
ปล.พจนานุกรมกุเปิดแล้ว ถ้ามึงว่ามันต่างกุก็ไม่เข้าใจหรอกว่ามันต่างจนถึงกับใช้ทดแทนกันไม่ได้ตรงไหน คำว่าสงบนิ่งยังมีความหมายแฝงในทางเกี่ยวกับเสียงมากกว่าการอยู่นิ่งในสภาพนึงอีกด้วย จะว่ามันเป็นคำขยายกริยานอน มันก็เป็นคำขยายกริยาย นอน ทั้งคู่ บ่งบอกความไม่เคลื่อนไหวทั้งคู่เหมือนกัน
แต่ใดๆกุก็ไม่ใช่คนจบเอกทางภาษาและไม่ได้เห็นบริบทจริงอย่างที่มึงบอก กุก็เปิดพื้นที่รับฟังเหตุและผลของผู้เชี่ยวชาญอยู่
เอาล่ะ กุคงไม่มาถกกะมึงแล้วล่ะเพราะมันก็ไม่ได้มีประโยชน์อะไร และก็คงไม่สามารถจูนกันด้วยเหตุผลได้ มึงจะว่ากุสมองพังอ่านหนังสือไม่แตกฉานก็ช่างแล้วล่ะ ถึงยังไงกุก็เป็นแค่นักอ่านคนหนึ่งและยังมีความสุขในการเลือกอ่านเล่มที่ตรงใจได้อยู่
>>627 เดี๋ยวก่อนค่ะ ถ้าจะบอกว่า "ไม่สามารถจูกันด้วยเหตุผลได้" กูขอให้มึงลองแต่งประโยคโดยใช้คำต่อไปนี้ก่อน
1. สงบนิ่ง
2. แน่นิ่ง
3. นอนนิ่ง
มึงลองดูก่อน ก่อนที่จะพูดถึงเหตุผล มึงควรพิจารณาความหมายของแต่ละคำก่อน จากนั้นค่อยดูดีๆว่าที่มึงเข้าใจน่ะ ถูกรึยัง
มึงจะอยากเป็นแค่นักอ่านที่มีความสุขในการอ่านเล่มที่ตรงใจ นั่นเรื่องของมึง แต่มึงดันบอกว่า สงบนิ่ง กับ แน่นิ่ง ไวป์เดียวกัน อันนี้แย่แล้ว ไม่ต้องจบเอกทางภาษาก็ควรรู้ ในฐานะที่มึงใช้ภาษาไทยเป็นภาษาแม่น่ะนะ
>>628 มึงลองเอาคำว่า ตัดผมสั้นเสมอหู ไปค้นใน gg มึงจะเจอบทความที่ใช้คำนี้เยอะมาก ไม่ใช่ในความหมายเสมอกีหรือแนวกำกวมด้วย ก่อนจะมาเป็นแสลงมันก็เป็นคำที่คนทั่วไปเขาใช้มาก่อน มีทั้งสั้นเสมอหู เสมอติ่งหู เสมอใบหู แล้วทุกวันนี้ก็ยังใช้กันทั่วไป ดังนั้นคนที่เห็นแล้วจะไม่รู้สึกว่ามันสองแง่สองง่ามก็ไม่แปลกเด้อ
ส่วนปากกานอนแน่นิ่ง มันเป็นการใช้คำวิธีหนึ่ง ภาษาไทยมันพลิกมันดิ้นไปได้ตามแต่ละอารมณ์บริบท และปากกานอนแน่นิ่งมันไม่ได้อยู่ในคำประเภทจำเพาะที่ต้องห้ามใช้ต่างไปจากนี้ มันขึ้นอยู่กับสำบัดสำนวน การอยากเน้นคำในตอนนั้นๆ ด้วย อาจมีบางคนใช้ได้สวิงสวายกว่านี้(ไหมวะ 5555) การที่มึงจะ เอ๊ะ แล้วรู้สึกว่ามันไม่ได้เลย มันแปลก ก็ไม่ผิด การที่คนอื่นจะไม่ เอ๊ะ หรืออ่านแล้วผ่านเลยไปไม่สะดุดมันก็ไม่แปลก ไม่ได้หมายความว่าเขาจะต้องเป็นคนที่ชินกับสำนวนออนไลน์ถึงขั้นบอกว่า แย่แล้วเทอ เทอชินกับสำนวนออนไลน์แล้วนะ
กูไม่ใช่คนที่เถียงกับมึงตอนต้นนะ กูผ่านมาเห็นแล้วรู้สึกว่ามันไม่แปลกเหมือนกัน เป็นกูก็อ่านผ่านไปแหละ แต่เหมือนมึงกับคนบนนู้นเถียงกันคนละมุม เพราะมึงอาจจะกำลังพูดถึงเรื่องที่มึงไปอ่านมาแล้วบอกว่าแปลก แต่คนข้างบนกับกูพูดถึงในบริบททั่วๆ ไปว่า ก็ไม่เห็นจะแปลกนี่นา คนเราจะเห็นต่างกันก็ปกติมั้ง ไม่น่าถึงขนาดต้องไปตราหน้าว่า มึงนี่ชินสำนวนออนไลน์ละ แย่นะละเทอ ทั้งที่มึงไม่รู้สึกนิดว่าประกบการณ์ในการอ่านของแต่ละคนมันต่างกันขนาดไหน ก็ดูฟันธงไปน้า
>>628 เออ กูลืม กูไม่ได้มาแก้ต่างเรื่องนิยายออนไลน์ส่วนใหญ่สำนวนไม่ไหวนะ กูเห็นด้วยกะมึงอันนี้ ปกติกูก็เลยไม่ค่อยอ่านออนไลน์เป็นตอนๆ เท่าไหร่ รอรวมเล่มละแน่ใจว่ามันผ่าน บก มาแล้ว กูแค่ผ่านมาเห็นมึงเถียงกันเรื่องคำสองคำนี้แค่นั้นแหละ แค่เห็นต่าง ก็เลยขอมาแย้งอย่างสันติ แหะๆ
>>629 อันนี้กูอธิบายเฉยๆนะ ไม่ได้จะทะเลาะอะไร
แต่มึงลองค้นคำว่า "สั้นเสมอหู" ไม่ใช่ "ตัดผมสั้นเสมอหู" แล้วดูดีๆว่าเจออะไรมากกว่ากัน ระหว่างเสมอหูกับเสมอxี
กูไม่ใช่คนที่อ่านนิยายเรื่องนั้นนะ แต่กูมองว่าคำนี้ควรระวัง มันใช้คำว่า "เสมอติ่งหู" หรือ "เท่าติ่งหู" ได้ ทำไมต้องใช้ "เสมอหู" ทั้งที่มันเป็นคำสองความหมาย นี่คำถามที่หนึ่ง
ปากกานอนแน่นิ่งไม่ใช่ใช้ไม่ได้ แต่มันควรอยู่ในลักษณะเปรียบเทียบเชิงจิกกัด eg ไอแพดตกโต๊ะลงมาแผ่แน่นิ่งจอดับ or ปากกาหัวแร้งถูกโยนไปกระแทกผนังแล้วตกมาแน่นิ่ง ไม่รู้พังหรือยัง อะไรทำนองนี้มากกว่า แต่ >>622 ก็บอกอยู่ว่าบริบทมันไม่ได้เล่นมุก กูเลยเดาว่ามันมาแบบ "บนโต๊ะมีกระดาษกับปากกานอนแน่นิ่งอยู่ ส่วนบนเก้าอี้มีเบาะรองนั่ง ฯลฯ" ซึ่งมันไม่ควรใช้แน่นิ่งกับบริบทนี้ เพราะมันผิดความหมายอย่างชัดเจนเลยมึง แล้วทำไมโม่งโน้น <<627 ถึงบอกว่า "ไวป์เดียวกัน" "ไม่เข้าใจว่ามันต่างจนถึงกับใช้ทดแทนกันไม่ได้ตรงไหน" นี่คือคำถามที่สอง
ถ้ามองว่างานแปลแบบนี้คือแปลดี ไม่มีปัญหาอะไรเลยซักอย่างเดียว กูว่าอันนี้ถือว่าชินกับสำนวนออนไลน์ได้แล้วนะ
กู 629 นะ เปลี่ยนที่พิมพ์เฉยๆ
ต้นเรื่องเดิมมันมาจาก ผมสั้นเสมอหู ไงมึง ถ้าเป็นอย่างอื่นที่นอกเหนือจากของบนหัวกูก็นึกถึงกีทั้งนั้นเหมือนกัน ดังนั้นการใช้ผมสั้นเสมอหูกูไม่เข้าใจว่าทำไมต้องระวังกลัวจะสองแง่สองง่ามเสมอ ถ้าใช้แล้วมีปัญหาขนาดนั้นแสดงว่าเราควรจะใช้มันในความหมายแสลงเสมอไปงี้เหรอ เพราะต้องคอยระวังว่าจะมีคนคิดไหม สมมติใช้แล้วโดนว่าตลอด คำว่า ผมสั้นเสมอหูก็ไม่ควรมีอีกต่อไปเลย ให้ใช้เป็นเสมอติ่งหู ใบหูแทน
ปากกานอนแน่นิ่ง อันนี้กูตอบได้ไม่ชัดเจนจริงๆ กูยอมรับเลย เพราะกูไม่เข้าใจในเนื้อหานิยายที่ข้างบนนู้นเขาอ่านมาน่ะ ถ้าแค่ในบริบททั่วไปคือกูเฉยๆ มันไม่ได้ดูแปลก คือกูว่ากูเจอคำที่มันแปลกแต่โอเคคำอื่นมาก่อนหน้านี้เหมือนกัน กูก็เลยคิดว่ามันก็แล้วแต่การใช้ นี่พูดในกรณีทั่วไปนะ
กูไม่ได้บอกว่านิยายเรื่องนั้นหรือเรื่องไหนแปลดีไม่ดีแค่เพราะวิธีการใช้คำสองคำนี้ กูเข้ามาแย้งเพราะกับกูคือสองคำนี้มันไม่แปลก พอจะเข้าใจไหมอะ เพราะกูเห็นเถียงกันเรื่องคำ กูเลยว่า เออ มันเฉยๆ นะ สำหรับกูการจะบอกว่าแปลดีแปลไม่ดี การดูแค่คำสองคำมันไม่ได้ ที่มึงพูดมาก็ถูกแล้วที่ว่าขึ้นอยู่กับคำรอบข้าง
กะคนที่เป็นต้นเรื่องกูพูดแย้งแทนไม่ได้อะนะ กูก็ไม่ได้จะมาชวนทะเลาะด้วย แต่ไม่รู้เข้ามาผิดช่วงแล้วมันพากันไปคนละประเด็นหรือเปล่า แต่เท่าที่เห็นเค้าก็ไม่ได้ดีเฟ้นแทนว่าเรื่องนี้แปลดีไม่ดียังไง เค้าแค่ติดใจสองคำนี้ ว่ามันก็ไม่ได้ผิดปกติปานนั้น ซึ่งกูก็คิดเหมือนเขาแค่นั้นเอง ละมองในอีกทาง ถ้าไอ้ 2 คำนี้มันไปอยู่ในเรื่องที่แปลได้โคดเทพ เหมาะเหม็งมาก มึงอาจจะไม่ได้เอะใจขนาดนี้ก็ได้ไง
>>633 ด้วยความสัตย์จริงแบบไม่ชวนทะเลาะ กูคิดว่าคำมันมีก็ใช้ไปเถอะ แต่ควรใช้อย่างระวังเพราะ
1. เสมอตรงไหนของหูล่ะ? เสมอด้านบนหู กลางหู หรือติ่งหู? อะไรยังไง? คำว่าผมสั้นเสมอหูมันให้ภาพไม่ชัดเจนหรือเปล่า
2. ที่จริงสมัยก่อนก็ไม่ได้ใช้คำว่าสั้นเสมอหู ที่อ้างว่ารร.รัฐใช้คำนี้ ความจริงก็ไม่ใช่ เขาใช้ว่า "เสมอติ่งหู" กันมาตลอด ถึงได้มีศัพท์ว่า "ติ่ง" ไงมึง ต้นตอมันมาจากผู้ใหญ่ยุคนึงก็ดูถูกดูแคลนเด็กผู้หญิงที่ตามหวีดดาราว่าเป็นเด็กไร้สาระ เลยเรียกอย่างเหยียดหยามว่า "ติ่ง" หมายถึงเด็กที่ยังต้องตัดผมเท่าติ่งหู คู่กับคำว่า "เกรียน" ของเด็กนักเรียนชายที่ตัดผมสั้นเกรียน
3. ความจริงก็คือ ธรรมเนียมของวัฒนธรรมภาคหนึ่งใช้คำว่าหูแทน xี ในแง่แอบเนียนลามกมานานแล้ว อันนี้ไม่ได้จะวิจารณ์วัฒนธรรมว่าไม่ดีนะ เพราะมันก็พัฒนาขึ้นมาจากวิถีชาวบ้านที่ร้องเล่นเฮฮากันยามว่าง เป็นแบบเรียนสอนเพศศึกษากันแบบเนียนๆ แต่ในเมื่อมันเป็นคำที่สื่อได้สองแง่ เวลาจะใช้ก็ควรต้องรัดกุมหน่อยหรือเปล่า ถ้าจะเขียนทำนองว่า "เธอมักตัดผมสั้นเสมอหู... เหมือนๆกับกระโปรงที่ใส่" มันก็ได้หรอก แต่ถ้าเป็นคำบรรยายแบบจริงจัง บางทีมันสะดุด
กูไม่รู้หรอกนะว่าไอ้งานที่อวยๆกันว่าแปลดีๆนั่นโดยรวมมันเป็นยังไง แต่ถ้ายกมาสองประโยคนี้ กูคิดว่านักแปลเลือกใช้คำได้ไม่ดี และน่าสงสัยว่าที่อวยๆกันจะเชื่อได้ไหม
ขนาดแยกมาสองประโยค วิจารณ์ให้เห็นชัดๆว่ามีข้อบกพร่องตรงไหนแล้ว แต่ยังมีคนยืนกรานว่า "ก็ปกติ" "ก็เหมือนกัน" "ไวป์เดียวกัน" อันนี้ส่วนตัวกูคิดว่าคำอวยคงเชื่อไม่ได้
ถถถถถถถถถ
ไปกันไกลมาก กู 622 นะ ที่กูมีปัญหากับเสมอหู เพราะนักแปลมีประเด็นแปลคำว่า "เรารุมโจมตีเธอได้" เป็น "เรารุมโทรมเธอได้" ซึ่งกูมองว่าคนแปลแอบสวมแว่น male gaze ศัพท์ที่ใช้ก็เลยค่อนมาทางนี้
ตอนอ่านกูยังไม่รู้นะว่าเขามีประเด็นนี้ แค่อ่านแล้วรู้สึกแปลกๆ พอรู้ว่ามีแบบนี้เลยจำแม่น ขอโทษทุกโม่งด้วยที่ไม่ได้อธิบายให้เคลียร์ตั้งแต่ต้น
>>634
ข้อ 1 เห็นด้วยเลยใช้ไปเถอะ จะสั้นขนาดไหนของขนาดหูไปขยายความเอาได้
ข้อ 2 เสมอหู เสมอติ่งกูไม่รู้ว่าอันไหนเกิดก่อน แต่เสมอหูมันมีใช้มานานแล้ว เพราะงั้นใครใคร่ใช้ใช้ ใครไม่อยากใช้ก็ไม่ต้องใช้
ข้อ 3 ความรู้รอบตัวมึงดีจัง ขอเก็บเป็นข้อมูลไว้ใช้นะ กูไม่ได้คิดไปไกลละเอียดปานนั้นน่ะ ใช้แบบคนภาคกลางทั่วๆ ไปใช้
เรื่องการแปลดี ไม่ดี ถูกใจ ไม่ถูกใจมันใช้หลายอย่างตัดสิน ซึ่งถ้ามึงว่าอย่างนั้นก็ว่าอย่างนั้นแหละ กูไม่ได้มาเถียงเอาชนะคะคาน คนเรามันชอบไม่เหมือนกัน ไอ้ที่คนอื่นอวยกูไม่ชอบก็เยอะ ไม่ต่างกันหรอก มึงจะปรามาศหน้าคนอื่นคนว่างั้นงี้ก็แล้วแต่มึง กูแค่มาถกเรื่องคำแค่นั้นแหละ
กูคนกรุงเทพ แต่พ่อแม่สอนว่าเสมอหูไม่ค่อยสุภาพ ถ้าจะพูดว่าผมสั้นเท่าติ่งหูก็ใช้ว่าเท่าติ่งหู ไม่ก็ทรงนักเรียน บ้านอื่นไม่เป็นกันเหรอวะ
ไม่เกี่ยวกับเสมอหูนะ แต่กูเจอแปลออนไลน์ที่ใช้คำว่าเพศภัย
>>644 นอกจากเพศภัยแล้วก็มีประโยคที่ภาษาอังกฤษปนเหมือนเอาเข้าโปรแกรมแปลแล้วลืมเกลา สัทพจน์แปลกๆแบบฟันดาบเสียงดังแค้ง เหรียญตกดังคลิก ย่ำใบไม้แห้งเสียงดังเกรียวกราว ฯลฯ แต่พวกนี้จัดว่าคุณภาพดีของออนไลน์เลยนะ เพราะอย่างน้อยก็ผ่านมือคนเกลา ไม่ใช่โปรแกรมมันคายออกมายังไงก็แปะให้อ่านแบบนั้น แต่ถ้าเอาต้นฉบับไปเข้ากูเกิ้ลก็จะใช้คำเหมือนกันเกิน 50% จริงๆมึงไปหาต้นฉบับในเน็ตแล้วเข้ากูเกิ้ลเองก็ได้ อ่านรู้เรื่องเหมือนกัน
อยากรุ้นิยายที่มึงอ่านแล้วทำมึงเศร้าจนร้องไห้ได้ คือเรื่องไรบ้างวะโม่ง
คงต้อง ky ล่ะมั้ง
คือกุเพิ่งอ่านพี่ลูบ
อ่านแล้วรู้สึกว่า นข.เป็นคนดี 5555 เพราะพี่ลูบแค่ไร้มโนธรรมเฉยๆ แต่ยังไม่ชั่วถึงใจเท่าไหร่ แต่คนเขียนพยายามแอบพรีเซนต์ความรู้สึกว่าข้าชั่วของพี่ลูบอยู่บ่อยๆ แต่ในครส.กูคืออีเต้ยังชั่วกว่าเยอะ ส่วนฝั่งนอ.ก็รู้สึกซูไปหน่อย แต่โดยรวมสนุกดี เคมีดีมาก เสียดายกุแค่ไม่ค่อยชอบนิยายแนวสืบสวนเท่าไหร่ แต่ชอบพาร์ทรักเลยไถไปได้จนจบ ถือเป็นอีกเรื่องที่ดึงให้พลิกอ่านได้ยาวๆ หลังจากเปื่อยกะการอ่านนิยายมาพักใหญ่และยังไม่มีทีท่าจะหายดี
กูก็ชอบลูบคมนะ อ่านไปหมั่นไส้พระเอกไปสนุกดี แต่ เจอพส.ในไลน์ครีปปี้เรื่องนี้ ไม่ชอบกันเยอะเลย ส่วนเรื่องที่พส.ในไลน์ชอบนักชอบหนา กุอ่านแล้วจะหลับเช่น2จือ
หมดไฟในการอ่านมากว่ะ เบื่อทะลุมิติสัสๆ เบื่อพล็อตทะลุนิยายด้วย เบื่อย้อนเวา เบื่อเรื่องหลังบ้าน ตบตีกับพี่น้องขี้อิจของนางเอก เบื่อเรื่องที่นางเอกเป็นผู้หญิงนิสัยเีคนเดียวในเรื่อง แบบนี้ต้องเลิกอ่านนิยายจีนแล้วมั้ยวะ5555555
>>652 วังเดวดายกูไม่ได้ดูซีรีส์นะ แต่นิยายแม่งเศร้าสัสๆตอนอยู่คนละฝั่งกำแพง มาดูดอกไม้ประดิษฐ์ที่แขวนอยู่บนต้นไม้ปีละครั้งให้รู้ว่ายังอยู่สุขสบายดี ดูไปๆทุกปี แล้วปีนึงก็ไม่มีดอกไม้แล้ว
ตลอดทั้งเรื่องพระเอกไม่เคยบรรยายถึงตัวเองเลยนะว่าหน้าตายังไงใส่เสื้อผ้าแบบไหน เล่าแต่ความเสียใจของทุกๆคน เมินตัวเองไปเลย จนตอนจบฮีเห็นเงาตัวเองในน้ำอะ คนอ่านถึงได้รู้ว่าเรื่องที่เกิดขึ้นก็ทำร้ายฮีมากเหมือนกัน
ปกจือจือ ที่ออกกับยามเช้า สวยมาก
แต่เป็นแนวสาวปัจจุบันทะลุมิติมายุคโบราณ กูเอียน บายจ้า
เอาจริงกุก็เบื่อสาวทะลุมิติ แต่งานจือจือกุเชื่อว่าดี ตอนอ่านร้อยรักปักดวงใจก็ทะลุมาเหมือนกัน แต่ไม่เว่อไม่ได้ใช้ความคิดจากคนยุคปัจจุบันมาตัดสินคนยุคอดีต สรุป กุซื้อเรื่องใหม่แน่นอน55555 แห้งมานาน
ช่วงนี้ชีวิตจริงเครียดๆว่ะ อยากได้งานแนวตลก คอมเมดี้มาฮีลใจ เช่น พี่เยี่ยแห่งกลอรี่ แฟนคลับตัวแม่ตอนออกรายการวาไรตี้ รบกวนเพื่อนโม่งแนะนำที ยิ่งงานใหม่ๆกูไม่น่าเคยอ่าน ไม่มีเวลาตามสักพักละ
แล้วเพิ่มหน่อย เรื่องนี้ผู้หญิงดีๆ ในเรื่องก็ได้ผัวดีเหมาะสมกับตัวเองกัน อ่านนานละ แต่กูชอบคู่ ที่เพื่อนนางเอกมาจากตระกูลบัณฑิต แล้วเพื่อนพระเอกเป็นพวกพูดไม่เก่ง แม่ทัพ พูดทีเข้าใจไปคนละเรื่อง
มึงกูเจอรีวิวนิยาย ||รก||ย้มวังบุปผๅ แล้วสนใจ แต่ลองจิ้มไปทั่วๆ ตอนหนึ่ง เจอแปลพระเอกแทนตัวว่า กู 😱😱😱😱😱
มีใครอ่านยัง ดราม่ามากปะ เห็นว่ามีncเยอะด้วย
https://www.facebook.com/share/p/bVJfB3CTfK3jny7f/?mibextid=oFDknk
ถ้าอยากอ่านไซอิ๋วฉบับแปลไทยที่ย่อยง่ายๆหน่อยนี่โม่งพอมีแนะนำมั้ย
สัมจือจือบอกเขียนไปคิดไป แสดงว่าจบห้วนเพราะคิดไม่ออกปล้วเลยจบช่ายหม้ายยยย55555
>>674 จริงๆเขาก็ฟีลนิยายweb novelอะ เล่ารายละเอียดยิบกับหลายร้อยตอนขนาดนี้ ถ้าเรื่องแรกไม่ได้มาแปลขายสำนวนดีๆกับส้ม(ทำให้ขายดีตาม) คงไม่โดนแย่งซื้อลิขสิทธิ์มาขายขนาดนี้หรอกกูว่า เหมือนตงเทียนอะ ตอนเรื่องวาสนาฯผลงานแรกก็เงียบๆเพราะแปลลงเว็บที่สำนวนไม่ดีเท่าสนพ มีกระแสรู้จักแค่คนที่ตามอ่านเว็บโนเวลอยู่แล้ว พอมาหวนคืนอีกคราทำให้คนรู้จักขึ้นเยอะ คนตามไปอ่านเรื่องอื่นๆที่ไม่มีเล่มขายด้วย
ชอบจือจือนะ อ่านนิยายเขารอดอยู่5555
เห็นกลอรี่ฉายss3แล้วแต่ยังไม่มีซับไทย
ระหว่างรอซับไทย ไปขุดนิยายมาอ่านอีกรอบ อ่านไป6เล่มแล้ว ไม่ว่าจะอ่านกี่รอบก็สงสารหลานเหอจริงๆ
เสียดายกระทู้เทพเหี้ย ที่หายไปจริฃ
กูไปดูมาแล้ว 5 ตอน รู้สึกว่าไม่สนุกเลยอะ ตัดเนื้อหาแบบฉับ ๆๆๆ มาก ตัดแบบกระตุกด้วย ดูไม่สมูทเลย คือถ้าไม่ได้เป็นคนอ่านมาก่อนมีดูไม่รู้เรื่องกันบ้างล่ะ
ส้มออกงานของนักเขียนอีโรติกมาอีกแล้ว เรื่องที่แล้วขายดีหรอวะ ทำไมกูรู้สึกว่ากระแสตอบรับมันปานกลาง คนซื้อมาผิดหวังเยอะเพราะเนื้อเรื่องไม่ได้สนุกมาก กูนี่คิกว่าไม่ดอยงานคนอื่นมาเลยหรอหมวดนี้ รู้สึกนักเขียนคนนี้แป้กกลายๆ ส่วนซย่าขวงนี่ลูกรักแล้วแหละ ออกงานเขารัวๆ
>>685 กับจือจือกูก็ไม่ใช่เอฟซีว่ะ5555555 ตอนท่านเก้าก็ชอบงานเขามากนะ แต่ไม่ได้ตามเรื่องอื่นเขาเท่าไร เผิงกูยิ่งชอบน้อยกว่าจือจือไปอีก (ระดับรอดแค่บางเรื่องไปถึงบางเรื่องก็ไม่ชอบ) อยากให้ส้มเอาแนวปัจจุบัน/แฟนตาซีมาบ้าง สนพอื่นอย่างน้อยมีแนวนี้ปีละเรื่องอะ กูชอบพล็อตสายวายที่ดูหลากหลายมากแต่ดันไม่อ่านวาย ต้องการเสพพล็อตแนวนี้ที่เป็นชายหญิงและได้แปลสำนวนดีๆบ้าง
>>686 ส้มปั้นจือจือมา แต่ปล่อยจิ่วฉงจื่อที่รู้สึกว่าดีกว่าเรื่องอื่นๆ ไปแบบน่าเสียดายอะนะ ถ้าได้ส้มแปลเรื่องนี้น่าจะปังกว่าทุกเรื่อง เจอสตาพอร์นแปล กุปวดหัว ส่วนออนไลน์กุต้องเทจริงๆ ม่ายไหว ส่วนที่ส้มชอบ พระเอกแม่งมีแต่คริ้นๆ ก็เยอะ ฉางโกวนี่คือบั่บเอิ่มมากสุด แต่ยังเอามาแล้วเอามาอีก
พูดถึงปก ยามเช้าปกสวยขึ้นผิดหูผิดตา รู้สึกดูมาลงทุนกับปกงานชายหญิงบ้างละ เหตุเกิดจากอะไรเอ่ย5555 แต่ก็ดีนะ ทำให้อยากซื้อ แม้ว่างานจือจือที่มาออกจะเป็นอีสาวย้อนเวลาก็เหอะ ขอซื้อมาลองหน่อย ปกสวย
>>687 มึงจริงงงง กุงงมากตอนอ่านจิ่วฉงจื่อคือแบบ เรื่องนี้มันควรอยู่กับส้ม สำหรับกุให้สนุกกว่าท่านเก้า(แม้ว่ากุจะชอบเรื่องพราวพร่างมากๆก็ตาม) คือถ้าส้มได้ไปกุว่าปัง
เรื่องเลือกนิยาย บก.เป็นอะไรไม่หมดวะ กุชอบงานจือจือก็จริง แต่ต่อให้ส้มไม่เอาจือจือเข้ามาแล้ว ก็น่าจะมีเรื่องอื่นให้กุได้จอยบ้าง นี่เรื่องสุดท้ายของส้มที่กุซื้อคือจันทราอัสดง เรื่องอื่นเห็นชื่อนักเขียนแล้วกุก็บาย ยิ่งหลังๆออกมามีแต่ชื่อนักเขียนซ้ำๆ เบื่อวะ
>>690 แล้วการที่ ที่ใส่กับข้าวสีแดง เลือกจือจือมา ก็เพราะอิทธิพลแฟนที่เคยอ่านพราวพร่างแหละกูว่า เลยตามไปอ่านออนไลน์กันเยอะ ทางนั้นแอลซีออนไลน์กันสนุกเลย ชาตินี้คงหมดหวังได้จับเล่มละ กูเจอแปล แบบหวังซื่อ เป็นสุกลหวัง กูร้อง มึงจะแปลสะใภ้หวังก็ได้อะยอม แปลสกุลหวัง กูโหยไห้
>>691 กับข้าวมันไม่ใช่สนพนะ ที่ได้ลิขสิทธิ์คือหมึกหินแล้วค่ายนี้ผูกขาดลิขสิทธิ์ออนไลน์ของนิยายบนqidian ดังขนาดไหนมึงก็เจอแปลกาก55555 ไม่แน่ใจว่าเรื่องอื่นของจือจือที่ลงค่ายนี้ลงบนqidianไหมมันเลยได้ลิขสิทธิ์มา(แต่ส่วนตัวกูว่าไม่น่าใช่ เพราะปกตินิยายสายผญอ่านจะอยู่อีกเว็บ) จริงๆจะทำเล่มก็ได้แบบสายแฟนตาซีที่สยั่มชอบได้ลิขสิทธิ์เล่มแล้วค่ายนี้แปลขายออนไลน์ แต่ส้มไม่ซื้อมาเอง
>> 691 ทรมานจริงมึง คนสกุลหวัง คนสกุลนู่น สกุลนี้ กุงง ไม่เข้าใจจะแปลให้คนอ่านยิ่งสับสนทำไม ส่วนตัวกุชอบทับศัพท์ไปเลย สะใภ้นำหน้าอย่างที่มึงว่าก็ไม่ติด เข้าใจง่ายดี นี่พอบอกคนสกุล… ในหัวกุแวบเข้ามาละ ใครวะ สะใภ้บ้านไหนหรือใคร คืออ่านไปเรื่อยๆก็ไม่งงหรอกแต่มันชวนให้สับสน หรือเป็นที่ตัวกุเองนี่ละที่ไม่โอเค55555
>>692 มึง สยั่มซื้อมาแปลเล่มก็จริง แต่มึงรู้มั้ย คนแปลเล่มที่ว่ากันว่าฝีมืออย่างเทพ แปลหงส์กรีดปีกออกมาโคตรกินใจขนาดนั้น ในสายตาคนติดสำนวนออนไลน์ของหมึกหิน เขาวิจารณ์นางว่า "แปลเหมือนใช้กูเกิ้ลทรานสเลท" "แค่เอาคำสวยๆมาเรียงกัน" "สำนวนลิเก" "แปลทื่อ" สู้สำนวนออนไลน์ที่สุดกระชับแสนถูกใจเขาไม่ได้นะมึง แล้วโดนด่าตั้งแต่ตัวอย่างออกจนทุกวันนี้ก็ยังไม่เลิก สนพไหนจะกล้าเสี่ยงอีก 55555555555555
>>696 ไม่เชิง age gap ว่ะ คนที่อ่านทั้งสองเวอร์ชั่นก็เห็นพ้องต้องกันแหละว่าเล่มแปลดีกว่า แต่มันจะมีบางคนที่อ่านออนไลน์มาก่อนแล้วชาบูๆสุดชีวิต ไม่ยอมอ่านเล่ม จะใช้วิธีแวบไปยืมของเพื่อน (ของกูเนี่ยแหละ) อ่านแค่หน้าสองหน้าแล้วด่านักแปลเป็นวรรคเป็นเวรว่าใช้คำยาก รหัสยะ งี้ ไม่รู้แปลว่าอะไร บลาๆ ทั้งๆที่ในเล่มมันก็มีบอกเว่ย แม่งไม่อ่านเอง
ประเด็นคือคนอ่านแบบเล่มก็อ่านเล่มแล้วจบไป รออุดหนุนเล่มหน้า แต่พวกรักงานออนไลน์มันด่าไงมึง ในเฟซนี่เหมือนมีแต่คนด่านักแปลเล่ม แล้วใครไปชมนักแปลเล่มนี่ไม่ได้เลยนะ ต้องมีคนมาด่ากลบ เอาสำนวนเขามาคิกคัก ทั้งที่พออยู่ในบริบทแล้วมันก็ไม่ได้ผิดอะไรเลย
งานดีๆไม่ได้จะหายไปเพราะ age gap หรอก แต่เห็นยากขึ้นเพราะมีที่ให้ ape แสดงความเห็นเยอะ หลังๆกูไม่ค่อยเชื่อรีวิวในเน็ตก็เพราะงี้แหละ ไม่ใช่แค่เรื่องนี้ด้วย หลายเรื่องเลยมึงเอ๊ย ที่ชมก็เชื่อไม่ได้ ที่ด่าก็เชื่อไม่ได้ ชิมเองปลอดภัยสุด
>>698 กูเห็นด้วยกับมึง ผลจากชุดความคิดว่ามาก่อน = แปลถูกสุดดีสุดนี่น่ากลัวมาก Imprinting กันฝังใจสุดๆ ยิ่งกว่าลูกเจี๊ยบเห็นอะไรก็เชื่อหมดว่าเป็นแม่ รีวิวในเน็ตกูก็ไม่ค่อยอยากตามแล้ว เกินครึ่งมาจากสปอนเซอร์ ผลิตรีวิวออกมาไวมาก เทคำชมแบบไม่มีอินเนอร์ อ่านแล้วไม่รู้เลยว่าชอบตรงไหนของนิยายวะ
>>698 นี่ว่าเป็น age gap อยู่แหละ มีแต่รุ่นหลังๆที่โตมากับนิยายออนไลน์เท่านั้นแหละที่จะด่ากราดสำนวนแบบเดิมว่าห่วยแตก สาเหตุก็เพราะไม่คุ้นไม่เคยเห็น เกิดมาก็เจอแต่แบบนี้เพราะเข้าถึงง่าย แล้วก็มั่นหน้ามั่นตาว่าสิ่งที่ตัวเองเห็นมานั้นถูกสุด ไม่ได้คิดจะเปิดใจศึกษาเรียนรู้ให้ถ้วนถี่ก็พร้อมจะแสดงความมั่นใจที่สูงล้นฟ้าออกมา ตราหน้าว่าอีกฝ่ายนั่นแหละผิดแล้ว
และสุดท้ายโลกก็จะหมุนไปตามพวกนี้แหละ สำนวนเก่า รูปแบบการบรรยายเก่าๆ จะกลายเป็นของโบราณล้าสมัยในที่สุด
Ky ขอบ่นหน่อย ภาคต่อนิยายเวลาเปลี่ยนตัวเอกแล้วกูรำคาญแฟนตัวเอกภาค1ประเภทที่ไม่อ่านภาค2มาก แต่มาเคลมว่าภาค2สนุกสู้ภาคแรกไม่ได้ เพราะภาคแรกตัวเอกมันซิง มันจิ้นวายได้เยอะ ภาค2อาจจะฮาเร็มเลยเกลียด แบบมึงไม่อ่านก็เรื่องของมึงเถอะ แต่มาเคลมว่าไม่สนุกทั้งที่ไม่อ่าน แถมดูถูกนักเขียนด้วยว่าไม่เขียนภาค3แล้วก็สมควรเพราะความสนุกลดลง ตลก นิยายมันยังติดอันดับ1รายเดือนที่เว็บจีนอยู่เลย แล้วพวกมีปัญหามีแต่สาววายทั้งนั้น รำค๊านนนนนนนน กูเข้ากรุ๊ปนิยายมาเยอะแล้วแต่ปกติไม่เจอแบบนี้เพราะมันไม่ใช่ประเภทจิ้นวายได้ พอเจอสาววายแม่งน่าเบื่อ
>>705 ไม่ใช่ของจจ เป็นแฟนตาซี เรื่องนี้นักแปลออนไลน์ชื่อเคยแปลเถื่อนลงเว็บแล้วเก็บตังค์มาก่อน แปลไปได้หกร้อยกว่าตอน เกือบครึ่งเรื่องมั้งก่อนจะได้ LC ฐานนักอ่านอย่างเยอะ
จำได้ว่าแรกๆแฟนออนไลน์เอาตัวอย่างแปลเล่มมาด่าในโม่งด้วยซ้ำ กะหาพวกไปถล่มเมืองยิ้ม แต่โดนยันตีนกลับไปว่าออนไลน์แปลผิด แบบเล่มแปลถูกแล้ว หลังจากนั้นแฟนคลับบจคก็หายจากโม่งไปเลย
เอาเป็นว่าถ้ามีโม่งไหนมาบ่นๆว่านักอ่านออนไลน์ทำตัวท็อกสิกด่านักแปลเล่ม ก็คืออิเรื่องนี้แหละ เท่าที่เห็นมีเรื่องเดียว 5555555555
>>707 เรื่องนี้กูซื้อเล่ม เห็นด้วยว่าแปลดี(กูทนอ่านแปลไทยออนไลน์ไม่ได้เพราะสรรพนามตัวเอกที่ใช้'มัน' แปลเห้ไรของมึงนิ) เสียดายอย่างเดียวคือกูคิดว่ามันออกจะติดสำนวนนิยายจีนไปหน่อยทั้งที่เซตติ้งมันเป็นแฟนตาซีตะวันตก บวกกับกูไปอ่านอิ้งมาทั้งเรื่องก่อนจะมาซื้อแปลไทยเล่มอ่านด้วยมั้งเลยติดชื่อที่ค่อนข้างจะออกเป็นอิ้ง บางจุดของเรื่องนี้กูคิดว่าถ้าได้ใช้ทับศัพท์อิ้งไปเลยอาจจะดีกว่าเพราะเข้ากับเซตติ้งโลกดี แต่ก็เกทว่าต้นฉบับมันภาษาจีนอะ มันคงไม่มีมาทับศัพท์อิ้งให้55555555
เจ๊จิ่วลู่มาแจกลายเซ็นงานหนังสือตุลาโว้ย น่าไปเอาสุดๆ แต่โม่งต้องกลั้นใจไปบูธจงหยวนนะ ว่าแต่ถ้าไปแล้วเอาหนังสือแกแต่สนพอื่นไปให้เซ็นจะเป็นไรไหมวะ55555 (กูชอบ7ชาติภพสุดแล้วในงานแก)
KY กุตามหานิยายแปลจีนเรื่องหนึ่งที่เคยโพสต์ในเด้กดี ตอนนี้อาจโดนลบไปละ เนื้อเรื่องฟีลนางเอกเป็นองค์หญิงเชลย เก็บตัวอยู่หลังเขา พระเอกเป็นฮ่องเต้มาเจอแล้วเก็บไปอยู่ด้วย พระเอกมีลูกเป็นรัชทายาท แล้วทั้งพ่อทั้งลูกชอบนางเอก ตอนจบประมาณว่าพระเอกแกล้งตาย ปูทางให้ลูกชายครองราชย์ ตัวเองจะหลบไปอยู่กับนางเอก แต่ลูกชายดันวางยานางเอก สุดท้ายมีลูกด้วยกัน กุจำรายละเอียดไม่ได้ละ
เพื่อนโม่ง มีใครอ่านลำนำนกกระเรียนแห่งหวาถิงบ้าง สยั่มลดราคาโหดมาก อยากรู้ว่ามีใครรีวิวละเอียดๆ บ้าง สปอยได้ก็ดี ขอบคุณเพื่อนโม่ง
>>714 กูอ่านนานแล้วว่ะ จำได้แค่ตอนอ่านเครียดฉิบหาย ไม่เหมาะกับสายสุขนิยม ทุกคนดูโรคจิต อิฮ่องเต้มีปมเรื่องเมียเลยขี้ระแวง รักลูกไม่เท่ากัน แต่หลงหลานเว่อร์ รัชทายาทมีปมเรื่องพ่อไม่รัก โดนหยามซ้ำแล้วซ้ำอีก ตำแหน่งสูง แต่โดนขันทีเหยียด พอมีลูกเลยรักลูกไม่เป็น สุดท้ายกรรมตกที่เด็ก นางเอกก็มาแบบมีแผน แต่เงียบเกิ๊น คิดอะไรอยู่ก็ไม่พูด ทุกคนเจ็บช้ำระกำใจแต่ไม่มีใครพูดออกมาว่าตัวเองรู้สึกยังไง แต่ไอ้เรื่องนี้มันดีอย่าง ฉากไหนพระนางอยู่ด้วยกันจะสบายใจมาก เหมือนเป็นที่พักใจหนึ่งเดียวท่ามกลางความอิเหี้ยอะไรของมึงจากตัวละครอื่นๆ
อยากแนะนำให้อ่านราชันโลกพิศวง…สนุกมากกกกก ซื้อตอนสยามลดราคา ก่อนหน้านี้ไม่เคยสนใจเลย พอสยามมาจัดลดราคาแล้วคนบอกสนุกกันเยอะมากเลยลังเลอยู่ว่าจะซื้อดีมั้ย จำนวนเล่มเยอะเกิ๊น ตั้ง 55 เล่ม แต่เค้าบอกสนุก…เอาวะซื้อก็ซื้อ อ่านแล้วสนุกจริงไม่ผิดหวัง
>>719 ไม่ใช่ 718 นะ แต่ขออนุญาตตอบแทน แนวแฟนตาซี cthulhu เซตติ้งโลกตะวันตกยุคไอน้ำ/วิคตอเรีย ไม่มีนางเอก เรื่องนี้อิมแพคที่จีนพอสมควร มีด้อมจริงจัง มีเกม มีเมะ มีคาเฟ่ตีมตัวละครสำหรับเรื่องนี้ และเป็น1ใน100นิยายออนไลน์ที่ดีจากการคัดเลือกของหอสมุดแห่งชาติจีน
ปล.ถ้าอ่านแนะนำอ่านของสยั่ม แปลออนไลน์แย่มาก
>>720 เล่มเยอะเพราะมี 1400+ตอน แต่ถ้ามีเวลาก็อยากเชียร์ให้ลองอ่านนะ มันเยอะแต่ไม่ออกทะเล
กุ 720 นะ ขอบคุณเพื่อนโม่งเชียร์กันมาก ขอเก็บไว้ในลิสต์ก่อน คือที่บ้านก็ไม่มีที่เก็บน่ะมึงเอ๊ย ละกูเพิ่งสอยของสยั่มมา 2 เซ็ต ไม่อยากให้นางล้มหายตายจากเหมือนกัน
จริง สนพ.นี้ซื้อ ๆ ไปเหอะ กลัวมันเจ๊ง 5555 ลดราคาทีกูใจสลายแทน
ky เพิ่งเห็นนิยายเรื่องที่ดองมานานของกู้ม่านจะได้ทำซีรี่ย์ เล่ม 2 แปลไทยเสร็จเมื่อไหร่ฝากเพื่อนโม่งแจ้งข่าวสารที กูกลัวพลาด เพราะจะเลิกตามยามเช้าละ นี่คือเรื่องสุดท้าย555
มันจะมาจริงเหรอวะ กูอ่านรอจนลืมเลยขายเล่มไปเป็นทุนซื้อเรื่องอื่นแล้ว55555
ในทวิตมีแต่คนอวยยศนิยายภาษาสวย แต่ตอนนี้มันไม่มีไง
เปิดอ่านเจอแต่ภาษาอากู๋ อรรสรถเอย ความรุ่มรวยของคำก็ไม่ต้องพูดถึง
แจ่มก็เอานิยายอะไรมาก็ไม่รู้ อยากเปย์แต่ไม่มีเรื่องที่อนากอ่านสักเรื่อง
>>732 อันนี้กูโทษสนพ.ล้วนๆ
ถ้าจำกันได้ หลังจากกระแสนิยายจีนมา แต่ละสนพก็กระโจนลงมาร่วมตลาดเหมือนปลาสวายได้กลิ่นอาหาร แต่นักแปลที่สำนวนดีๆมันไม่ได้มีเยอะขนาดนั้น หลายสนพ.ไปจ้างพวก “อ่านนิยายจีนแต่ขัดใจสำนวนค่ะ เลยไปเรียนจีนแล้วมาแปลเองเลย” ซึ่งนักแปลกลุ่มนี้บางคนขัดใจสำนวนสวยๆนั่นแหละ พอมารับงานแปลก็แปลซะสมัยใหม่เลย บางคนแปลพีเรียด แต่แค่เปลี่ยนคำว่า อย่าง=เยี่ยง ไม่=มิ หรือ=รึ อะไร=อันใด แล้วใช้ข้ากับเจ้า จบ
คนอ่านก็เจออะไรแบบ “หวังเฟยขึ้นหลังม้าแล้วขี่ปุเลงๆไปทิศอุดรเยี่ยงคนหฤทัยสลาย โดยมิรู้อันใดเลย” นั่นแหละมึง
ตอนนี้คือไม่จ้างแล้วนักแปล จ้างเอไอแทนสินะ
>>739 ไม่ได้จะว่านะ แต่ละคนก็คงมีเงื่อนไขต่างกัน เพื่อนมึงก็คงตัดสินใจอย่างดีที่สุดในสถานการณ์ตอนนั้นแล้ว อันนี้กูพูดเผื่อรุ่นน้องๆนิสิตนักศึกษาเข้ามาอ่านละกัน ถ้ามึงร้อนเงินทำหลายงาน งานแปลหน้าละสิบกว่าบาทควรตัดทิ้งเป็นงานแรก แล้วพยายามไปรับงานสอนติวเตอร์แทน ได้ตังค์เยอะกว่าในเวลาเท่ากัน
งานแปลใช้เวลาเยอะ มันจะตัดโอกาสในการทำงานอื่น สุดท้ายมึงจะถูกบีบให้ใช้โปรแกรมแปลภาษาเพื่อความรวดเร็ว แล้วไอ้โปรแกรมแปลนี่แหละที่จะตีกรอบคลังศัพท์ของมึงให้ตีบตัน แล้วมึงเชื่อกู วงการนี้มันไม่ได้กว้าง แถมตลาดยังทำท่าจะแคบลง อนาคตจะแข่งคุณภาพกันมากขึ้น มึงไม่อยากให้ชื่อเสียงเสียหายตั้งแต่เข้าวงการหรอก เชื่อกู
>>740 งานสอนมันก็ทำไว้ใช้จ่ายทั่วไป งานแปลมันได้เงินช้าแต่ก้อนใหญ่มันก็ไว้จ่ายค่าเทอมไง พูดเรื่องห่วงคุณภาพวงการการแปลก็เรื่องหนึ่ง แต่มาแนะนำเรื่องชีวิตว่าทำไมไม่ทำงานอื่นทั้งที่ไม่รู้คอนดิชั่นเขาเลยมันตลก แล้วสนพแบบนี้มันเลือกกดเพราะคนไม่มีปสกยังเรียนไม่จบไง ตอนปี1ยังไม่บรรลุนิติภาวะไม่เข้าใจโลกการทำงาน มันก็อยากมีผลงานเพื่อเก็บปสกทั้งนั้น แล้วเมื่อเกือบสิบปีที่แล้วใครมันจะไปใช้เอไอแปลงานส่งสนพได้ สมัยนี้ถ้ามีคนใช้mtlแปล ไม่นับความดีเลวส่วนตัวก็เพราะนโยบายสนพที่มันอนุญาตและสนับสนุนล้วนๆ
งานแปลจากสนพที่มีร้านหนังสือตามห้าง
มึงว่าคนทั่วไปที่ซื้อจะไปตรัสรู้มั้ยว่าจะขายของแบบนี้อะ
สมันก่อนนักอ่านบางส่วนสิงอยู่ตามพันทิป เขาก็รู้กันนะ รู้ตั้งแต่หนึ่งยิ้มล่มเมือง บางกระทู้โคตรจะดัง อย่างกระทู้ที่วิจารณ์ชายาคนดี ด่าจนสนพออกมาขอโทษ กูยังคิดอยู่เลยว่าอนาคตนักแปลน่าจะไม่รุ่งละ รับงานยากเกินความสามารถ แทนที่จะค่อยๆไต่
>>747 ถ้าเจอเอไอก็ตายเรียบหมดอ่ะมึง แถมภาษามันมีพลวัตร มึงดูสภาพนักอ่านรุ่นใหม่นะ ถ้าไม่มีอะไรมาจุดประกายเปลี่ยนเทรน อีกไม่นานวรรณกรรมยุคใหม่จะกลายเป็นภาษาแบบนั้นหมด ซึ่งยิ่งการใช้คำเน้นความเข้าใจง่าย ตรงตัวไม่ต้องตีความมากเท่าไหร่ ก็ยิ่งเข้าทางเอไอมากขึ้นเท่านั้น
>>749 ถ้าตลาดเทรนเปลี่ยน ไล่ด่าสำนวนเก่าๆ ว่าโบราณ อ่านไม่เข้าใจ ไม่ซื้อไม่เปย์ เน้นอุดหนุนแต่ของเสพง่าย แล้วมันจะเอาอะไรไปรอดล่ะมึง แค่ระดับเอไอที่ยังไม่ต้องพัฒนามากก็กินตลาดนี้ได้แล้ว
แปลสวยแค่ไหนแต่ถ้าตลาดส่วนมากเริ่มคิดเริ่มมองว่ามันให้ฟีลลิเกตามกันไปเรื่อยๆ มันก็จะค่อยๆกลายเป็นลิเกจริงๆในที่สุดอ่ะ =_=
ไม่รู้นะ แต่ถ้าทุกวันนี้ยังมีคนซื้อหนังสือของมาลา คำจันทร์ น.นพรัตน์ เนื่องน้อย บุณยเนตร อิศเรศ ทองปัสโณว์ ฯลฯ กูว่ารอด แค่อินเตอร์เน็ตมันเปิดให้เด็กๆแสดงความเห็นแบบเด็กๆได้มากขึ้น และตอนนี้มันไม่มีวรรณกรรมเยาวชนให้เด็กๆได้พัฒนาการอ่านแบบเป็นลำดับขั้นตอนเท่านั้นแหละ
กูว่า ถ้าวงการมันจะไป มันคงไปเพราะเศรษฐกิจไม่ดีแล้วรัฐไม่ช่วยอุ้มมากกว่า
นังเพิ่ลโม่งทั้งหลาย ขอลิส 3 เรื่องช่วงปีที่แล้ว-ปีนี้ ที่จบแล้ว และดีสุดสำหรับพวกเทิงหน่อย
สำหรับกูกระวานน้อยพล็อตอาจจะไม่โดดเด้ง แต่ถ้าเบื่อแรื่องแนว ผู้หญิงทั้งเรื่อง มีแต่คนเหี้ย มีนางเอกดีอยู่หน่อเดียว กระวานน้อยตอบโจทย์ ผู้หญิงในเรื่องน่ารักหลายคนเลย ไม่ใช่มีแค่นางเอกที่ดี
สนพ.หมึกต้นไม้นี่งานดีมั้ยอะเพื่อน แปลเป็นไง
คหสต.กูว่ามีตั้งแต่แปลโคตรดีไม่น่าเชื่อ ไล่ลงไปจนถึงขั้นอ่านไม่รู้เรื่อง ที่แปลดีกูลองพลิกดูชื่อคนแปลส่วนใหญ่เป็นชื่อคุ้นในแวดวงอยู่แล้ว กูอ่านทั้งชายหญิงพบว่าอัตราที่เจอแปลแย่จะพอๆกัน เลยเดาเองว่าค่ายนี้ไม่มีบ.ก.ช่วยเกลา แปลออกมายังไงอย่างงั้น มึงอยากเสี่ยงดวงก็ลองค้นชื่อนักแปลเรื่องนั้นๆก่อนซื้อ
พูดแล้วนึกได้ กูเคยเจอรีวิวของคุณชายท่านหนึ่งว่า ในส่วนของคุณภาพการแปลคงไม่ขอว่ากล่าว เพราะเขาเป็นค่ายเล็กคงต้องยอมหยวนให้ กูละงง เป็นค่ายเล็กแล้วซื้อ LC มาทำชุ่ยๆยังไงก็ได้เหรอวะ ราคาขายก็ไม่ได้ถูกกว่าค่ายใหญ่เลย ทำไมต้องหยวน ผลสรุปคือเป็นกูเองที่เลิกติดตามแอครีวิวไปอีกหนึ่ง
>>753 กุให้ 1. ซ่อนรักชายาลับ มันมีความสนุกอยู่ พล็อตอาจจะมีแหว่ง ๆ บ้างแต่โดยรวมก็โอเค
2. ตกรางวัลอย่างงามให้พระชายา (กุไม่รู้พิมพ์ชื่อไทยถูกมั้ย ไม่เคยพิมพ์ถูก) คนเขียนเดียวกับหญิงงามอันดับหนึ่งแห่งฉางอัน มันมีความดราม่าครบรสเรียกน้ำตา
3. ไข่มุกงามเหนือราชัน กุคงเป็นคนกลุ่มน้อยที่ชอบเรื่องนี้มั้ง เพราะฉีกแนวมาก นางเอกเป็นคนทะเยอทะยาน แต่พระเอกไม่เอาห่านอะไรเลย คือมันเหมือนสลับบทบาทที่ผ่านมาของเผิง
>>759 เดาว่าที่เขาหยวนให้เพราะค่ายเล็กจองคิวนักแปลยากกว่าค่ายใหญ่ว่ะ นักแปลเก่งๆเลือกงานได้ต้องเลือกสนพใหญ่ที่ป้อนงานสม่ำเสมอมากกว่าอยู่แล้ว มีเงินอย่างเดียวใช่ว่าจะจ้างได้ ต้องมีดวงกับคอนเน็คชั่นด้วย
แต่มันก็ไม่ใช่ปัญหาของนักอ่านน่ะนะ กูแค่เดาเฉยๆว่าเขาหยวนให้เพราะแบบนี้
หาญชะตาฟ้าลดเยอะดี กูควรจัดสักชุดมั้ย แต่กูเริ่มดูซีรี่ส์ภาค 1 สักพักแล้วยังรู้สึกเฉยมาก ในเล่มจะดีกว่ามั้ย
มึง ๆ เพจเมืองยิ้มถามว่าอยากให้รีปริ้นเรื่องไหนในค่าย ใครมีรีเควสรีบไปเม้นเร้วๆๆๆ
>>769 งานออกครั้งแรกแล้วต้องเลหลัง กุว่ามันทำตัวเอง แต่พวกงานรีปรินซ์ตามรีเควสนี่... ถึงมันอาจจะทำตัวเองตรงที่ประเมินยอดพลาดก็เถอะนะ แต่ฟีลมันแบบ เหมือนมาเย้วๆบอกให้พิมพ์ พอพิมพ์จริงแม่งคนแทบไม่ซื้อ ประมาณนี้น่ะ
บางเรื่องคือมันเคยเซลล์ล้างสต๊อกเป็นเดือนๆ คนไม่สนมันนะ พอหมดสต๊อกแล้วค่อยไฮป์ ไปไฮป์กันจนมันยอมพิมพ์2ให้ แล้วไม่กี่เดือนแม่งก็เลหลังอีกรอบ กุยังว่ามันใจถึงขนาดนี้อยู่รอดได้ไงวะ พิมพ์เพื่อเลหลังเป็นหลักหรือไงวะ...
>>772 โรงพิมพ์ของตัวเองคงลดต้นทุนได้ไม่เท่าไหร่แล้วแหละ เพราะตอนนี้ปัญหาแม่งอยู่ที่กระดาษแพง แต่ไอ้ที่สนพนี้ได้เปรียบคือเปิดพรีออเดอร์ คนก็สั่งจากสนพเลย พึ่งสายส่งน้อย เวลาเลหลังยิ่งตัดภาระได้เยอะ เพราะคนเน้นอ่านไม่เน้นกริบ ขายหนังสือเป็นหนังสือ ไม่ใช่ของสะสม แล้วกูว่ามันพยายามสร้างฐานลูกค้ากลุ่มนี้อยู่แล้ว เห็นทุ่มงบจ้างแต่นักแปลดีๆ ส่วนปกก็ปล่อยตามบุญตามกรรม
มีใครอยากตามทรราชตื๊อรักอยู่บ้าง เปนไงมั่งวะ
น้ำท่วมจะตายห่ากันหมด ยังอ่านนิยายกันอยู่ได้ เห็นแก่ตัว รอพวกมึงเดือดร้อนบ้าง กูจะกระทืบซ้ำ รำคาญอีหมูเด้งโว้ย
หน้า demon แจกอีบุ๊คฟรี
ทดๆ ผิดมู้ว่ะ55
คนเขียนเรื่องผลาญ ในจีนนางนับว่าดังปะวะ เป็นตัวมัมตัวแม่เลยไหม เหนล่าสุดนิยายชีโดนสร้างทำซีรี
Kyพี่โม่ง ตามหาเรื่องนึงที่เป็นเรื่องสั้นเป็นตอนๆ เหมือนเป็นภารกิจที่นางเอกต้องเคลียร์ให้ตัวเอกหลงรักให้ได้ ในเล่มมีทั้งย้อนอดีตกับปัจจุบัน หาเท่าไหร่ก็นึกไม่ออก
สนพ.นั้นจิ่วลู่มา ส้ม-ยามเช้า-เมืองยิ้มอย่ายอมเค้าดิวะ สู้ๆหน่อย ให้รู้ไปเลยไอ้เราก็ลูกพระยานาหมื่นคอนเนคชั่นไม่แพ้เค้า อย่าเงียบสิ
ปลายจวักครองใจสนุกนะมึง จบดีด้วย
wifeหลวงstand1
เพื่อนโม่ง กุอยากเปลี่ยนมาสายอีบุ๊ค เห็นเมพจัดโปรแล้วกุอยากรู้ว้าค่ายส้มเคยลดมากกว่า30%มั้ยกุจะได้รอ
แต่นิยายส้มแพงจังว่ะ แนวอิโรติกนี่นข.ดังหรอ แพงกว่างานขวงซั่งอีก หรือเป็นอิโรติก ยังไงป้าๆ(อย่างกุ)ก็ซื้อเลยแพงวะ เห็นราคาหนังสือนอกจากรอลดราคาแล้ว กุต้องรอรีวิวเพิ่มเท่านั้น
อ่านรีวิวผ่าน ๆ เจอคนว่ารำคาญนางเอกจันทราอัส ขอซาวเสียงเพื่อนโม่งรำคาญบ้างมั้ย พอดีกุขี้รำคาญซะด้วย กลัวจะแจ็กพ็อต 5555
>>804 นิยายไม่ค่อยสนุก อันนี้ คหสต นะ สนุกแต่ละคนไม่เหมือนกัน ไม่อินกับความคิดและพฤติกรรมของนางเอกเท่าไหร่ คือไม่ได้ลุ้นให้นางเอกฆ่าพระเอกได้ ไม่ได้ลุ้นให้ตกหลุมรักกัน ไม่ค่อยรู้สึกว่าทำไมพระเอกนางเอกต้องมาชอบกัน แล้วก็ไม่อินกับคาร์พระเอกด้วย ไม่อินกับพวกที่ทำร้ายนางเอกไม่ว่าจะมีเหตุผลยังไง
แต่หลายคนฟินนะ โม่งต้องลองหาตัวอย่างอ่านดู
>>804 กุว่าเรื่องนี้คนชอบก็ชอบเลย คนเกลียดก็เกลียดเลย ถ้ามองในมุมกุที่เข้าใจที่มาของตัวละคร กุไม่เกลียดหรือรำคาญใครเลย นางเอกชีมาด้วยภารกิจปราบมารล้วน ๆ ดังนั้นนางก็ใจแข็ง ไม่มีแบบว่าสั่นคลอน ส่วนพระเอกเพราะมีความเป็นมารอยู่ในตัว มันก็ต้องไม่ใช่คนดีอยู่แล้วอ่ะ แต่มีจุดที่กุรู้สึกว่าดำเนินเรื่องได้น่ารำคาญคือช่วงนางเอกพ้นจากภารกิจบนโลกมนุษย์แล้วกลับแดนเซียนไปแล้ว กุรู้สึกว่า คนเขียนยืดเยื้อความขมของพระนางมากไป จนกุรู้สึกเหมือนบางคนว่า ไม่อินกับความรักของพระนาง คือโมเมนต์หวานมันน้อยมาก มีแต่ความขม ความเข้าใจผิด คนนั้นไม่ยอมพูด คนนี้ไม่ยอมบอก จนอ่านแล้วรู้สึกอึดอัด กลายเป็นว่าอิพาร์ทที่เป็นเทพสมุทรกับเทพหอยน่าอินกว่าพระนางอีก
สำหรับกู ไม่มีใครเขียนคาร์แรคเตอร์ได้สุดแนวแบบอวี๋ฉิงอีกละ555555555555
ทำไมอีบุ้คของส้มในเม้ดมันถึงแพงกว่าสนพ.อืื่น 8หมื่นกว่าคำ สามร้อยกว่าบาท
เพราะรู้ว่าแพงแต่ไหนสลิ่มก็ซื้ออยู่ดี
ก็ปกติแพงแต่ซื้อเพราะอยากอ่าน
ขนาดกูไม่ชอบสนพ.นั้นและสลิ่มสนพ.นั้นก็ปสด.สุดกูก็ยังซื้อเหนือสะหมอเพราะอยากอ่านเลย
ยกเว้นอาหมี แปลดีแต่ รู้ๆ กัน
คนขายจะตั้งราคาเท่าไหร่ก็สิทธิ์ของเขา ใครซื้อไหวก็ซื้อ ถ้าไม่มีคนซื้อเด๋วมันก็เจ๊งไปเอง บ่นทำไมเยอะแยะ ในเฟซก็บ่น ใน x ก็บ่น มาโม่งยังเจอโม่งบ่นอีก รำคาญชิบหายทั้งที่วิธีแก้ปัญหามันง่ายนิดเดียว อยากอ่านก็ซื้อ ไม่ต้องบ่น
เพื่อนโม่ง มีเรื่องไหนที่นางเอกเป็นมาร พระเอกเป็นเซียนบ้างมั้ย กูอยากอ่านมาก
วรั้ยยยย หัวเหม็นเลื่อนนนนน
อยากอ่านแนวดูดวงทำนายโชคชะตากับสนพที่ออกเล่มสำนวนดีๆบ้างว่ะ นี่ไม่มีเลย มีแต่นิยายรายตอนสำนวนแย่-กลางๆ คนก็เปย์จนติดท็อปเว็บนะ ทำไมสนพไม่หยิบมาแปลบ้างวะ มีแต่ย้อนเวลา แก้แค้น ตบตีในบ้านหรือชิงบัลลังก์ เฝือมาก
เพื่อนโม่งป้ายยากูหน่อย จะเอาไปตำงานหนังสือ
อ่าน พี่ชายตัวร้ายเป็นราชเลขา แล้วไม่อินอย่างแรง
หนึ่งกุครีปปี้กับความกรูมมิ่งและคอนโทรลลิ่งของพี่ชายมาก สองไม่อินกับคาร์นางเอก ไม่รู้สึกว่านางน่ารักมีเสน่ห์น่าเอาใจช่วยเลย
สามคือเส้นเรื่องผัวเก่านางเอก หนึ่งหญิงสองชายตัดบัวเหลือใยพิรี้พิไรอยู่นั่น อ่านละก็สงสารผัวเก่า แต่ก็รำคาญด้วย
รำคาญสุดคือไอ่ห่าหลานนางเอกในชาติก่อนที่ตามมาหลงรักนางเอกในชาตินี้ ครีปปี้ไปอีก
>>825 อาจจะเพราะแนวนั้นตอนมันเยอะมากๆหรือเปล่าหว่า เพื่อนโม่งมีแนะนำไหมเรื่องที่ยังไม่มีใครหยิบมาแปลก็ได้
ล่าสุดนี่อ่านคุณหนูใหญ่ไม่อยากก้าวหน้า ก็รู้สึกเรื่องไม่ค่อยจะก้าวหน้าจริงตามชื่อเรื่อง วนไปวนมาแบบมีคนเดือดร้อน นางเอกไปช่วย อยู่นั่น ส่วนนางเอกก็ซูสุดๆไม่มีอะไรให้ลุ้น เส้นเรื่องความรักเหมือนจะไม่มี แม้จะแปะว่าโรมานซ์ก็ตาม เพราะแอร์ไทม์ส่วนใหญ่อยู่กับภารกิจของนางเอก แต่ถ้าใครอยากดูตัวเอกแนวเล่นภารกิจเคลียร์เควสวนๆไปก็ok ลองได้ อ่านเรื่อยๆ
สำหรับทางนี้คือฆ่าเวลาได้แต่ไม่ถึงกับติด ตอนนี้เลยพอก่อน
KY ตอนนั้นที่กุเครียดๆแล้วมีคนแนะนำกระวานกูชอบมาก(ขอบคุณเพิ่ลโม่ง)เลยไปตามงานนักเขียนคนนี้ต่อ เพิ่งรู้ว่าเป็นนักเขียนคนเดียวกับเรื่องครับผม madamของจงหยวน แล้วnovelupdatesกับเว็บจีนให้เรตติ้งกับยอดไลค์จงหยวนมากกว่ากระวานอีก(ยอดไลค์เว็บจีน50k vs 14k) แต่พอมาแปลไทยนี่กูคิดว่าอีเรื่องmadamมันเฉยมาก ระดับอ่านรอดแต่ไม่อ่านก็ไม่เสียดาย ที่ไทยกระแสเรื่องนี้น้อยเพราะสำนวนล้วนๆเลยปะวะ
ปล.ถ้าผิดมู้ขออภัย เพราะเห็นเกี่ยวกับงานแปลสนพ.อื่นด้วยเลยมาถามที่นี่ไม่ใช่มู้จงหยวน
นั่นไง เรียกหาบมาละ
>>840 กูส่องเรื่องย่อนิยายเรื่องอื่นของนข. ส่วนมากนางเอกเขาก็นิสัยแนวคุณหนูเกือบหมดนะ มีเรื่องนึงกูว่าคาร์นางเอกบ๊องๆใสๆเหมือนกระวานเลยแต่เป็นยุคปัจจุบัน เรื่องของจงหยวนนางเอกก็ลูกสาวตระกูลเศรษฐี แต่แปลออกมาแล้วดูทื่อๆเหวี่ยงๆอย่างมึงว่าแทนที่จะเป็นคุณหนูรวยๆติดเอาแต่ใจหน่อยแต่ยังน่าเอ็นดูแบบกระวาน
กูจะด่าที่มู้นี้ล่ะใครจะทำไม เกรงใจเหี้ยไรนี่มันโม่ง ไม่ใช่แอคส่วนตัว
ใครเกรงใจก็ไปโพสในแอคตัวเอง แหม บอกให้เกรงใจในบอร์ดโม่ง สะเหล่อ
มู้นี้มีกฏห้ามพูดถึง จย นะ
รู้ยังทำไมมีกฎห้ามจุดธูปถึงทุกกรณี เป็นไงล่ะ
อะอีพวกมาทีหลังทำมาแอ๊บ เนี่ยมึงเห็นป่ะ ด่าหรือชม อีติ่งสะเหล่อๆ มันก็จะมาแบบเนี่ย 55
อะอีพวกติ่งไม่มีมารยาท
**คำเตือนและมารยาทในการสนทนา**
งดเว้นการคุยถึงนิยายของ สนพ.ห้องสมุด ทุกกรณี ย้ำว่าทุกกรณี จะชมหรือด่าก็ไม่ได้ทั้งนั้นนะคะ เพราะถ้าโผล่มาคือลุกเป็นไฟ แล้วลูกหาบก็ป่วนมากด้วย เพราะฉะนั้นงดจ้า
หากมีข้อสงสัยให้สอบถามที่ [ตำหนักจีนสีเผือก] ห้อง Netwatch https://fanboi.ch/netwatch/6577/1-611/
แต่ถ้าอยากคุยถึงนิยายของ หสม เชิญที่กระทู้ของ หสม โดยเฉพาะเลื่อนหาดูได้เลยจ้า หาไม่ยาก
จึงเรียนมาเพื่อทราบ ถ้าไม่ทราบอาจโดนเตือนอย่างรุนแรง (แต่ถ้าดูแล้วไม่รู้จริงๆ เพื่อนโม่งช่วยกันเตือนเบาๆ ก่อนนะคะ)
####กรุณาคุยให้ถูกมู้####
จงหยวน 5 (กระทู้ของ สนพ. หสม จ้า) https://fanboi.ch/literature/17024/recent/
นิยายจีนเรื่องนี้ถูกสร้างเป็นซีรี่ส์แล้วนะ! [1] https://fanboi.ch/literature/10763/recent/
ตำหนักหอสมุดจีนออนไลน์ [ตำหนักที่ 2] https://fanboi.ch/webnovel/11093/recent/
สปอยล์นิยายจีนยังไม่ LC (ขอเม้าท์ 1) https://fanboi.ch/webnovel/15209/recent/
ดินแดนแห่งกิมจิ [กิมจิถ้วยที่ 01] (เจอนิยายเกาหลี ไม่รู้คุยมู้จีนได่มั้ย มีมู้นี้ด้วยจ้า) https://fanboi.ch/literature/7865/recent/
ตำหนักนิยายจีนเซินเจิ้น ตำหนักที่ 9 https://fanboi.ch/literature/11353/recent/
3Nameless FanboiPosted Mar 19, 2024 at 11:30:29ID6:jF/Mq8K1bV
>>848 >>846 ไป๊ จงหยวน 5 (กระทู้ของ สนพ. หสม จ้า) https://fanboi.ch/literature/17024/recent/
>>835 ไม่ถึงกะขนาดจันทราฯนะ พระะเอกไม่เหี้ยขนาดจันทรา คือช่วงเวลาเหี้ยคือช่วงต้นๆเท่านั้น
สปอยล์
.
.
.
.
.
เรื่องราวส่วนใหญ่คือนางเอกตายแล้วย้อนไปอดีต 700 ปีก่อน เจอพระะอกตอนยังเป็นละอ่อนลูกหมา ส่วนพระเอกก็หลงรักนางเอก ไม่ได้มีความทรงจำหลัวชั่วมีแต่ความรักความเสียสละให้นางเอก กุว่าหลายอย่างซ้ำกับนิยายเรื่องอื่น อย่างซีนพระเอกตาย เหมือนยกบทพูดมาจากมธุรสฯ
.
.
.
.
.
เพื่อนโม่ง ศิษย์พี่จะเบ่งบานอยู่เรื่อย น่าตำมั้ย
>>854 ขอบใจเพื่อน พอดีเรื่องย่อเหมือนก่อนย้อนเวลามันเหี้ยมาก แต่พอย้อนมันยังไม่เหี้ย (?) กุแอบสงสัยอยู่ว่าแม่งเป็นไปได้เหรอวะที่คนเหี้ยมันจะแสนดีผิดกับอนาคตขนาดนั้น ไหน ๆ แม่งก็เป็นคนเดียวกันอะ (เปรียบเปรย) สมมติมีผัวนอกใจ กุได้ย้อนเวลากลับไปตอนมันยังไม่นอกใจ มันก็ไม่น่ากลับไปหาอยู่ดีปะวะ 5555555
นอกใจสิ
ขอรีวิวข้ามเวลามาเป็นแพทย์ทหารหญิงของแจ่มใสหน่อย
อห จิ่วลู่ไม่ตรงปก 🤢🤮
เกลียดมันว่ะ ผิดมู้ตลอด 🤢🤮
>>860 สำหรับกูคือดีนะ ที่คนด่าพระเอกช่วงต้นก็ว่าปกตินะ ก็พระเอกคือว่านางเป็นผช. บทลงโทษนางเอกที่ไม่เชื่อฟัง อันนี้กูรับได้ เพราะแนวทหารยุคนั้นโหดกว่านั้นเยอะ ไม่ได้ทำร้ายร่างกายหรือให้คนมารังแกนางเอก F4 แม่งหนักกว่าเยอะ พอรู้ว่าเป็นญก้อโบ้แล้วมึง เรื่องนี้กูกลับชอบพระเอกมากกว่านางเอก ยอมทิ้งความแค้นเพื่อความรัก ปล่อยวางเรื่องบางอย่างได้ พระเอกบางเรื่องแม่งดันทุรังจนทำทั้งตัวเองและคนรักเดือดร้อนสุดท้ายก้อไม่ได้อะไร กูโครตจะไม่ชอบเลย
ห่างนิยายจีนไปเกือบปีละ ปีนี้มีนิยายนางเอกสายนุ่ม คุณหนูในห้องหอแนะนำมั้ยเพื่อน อ่านเล่มเก่าจนช้ำละ555 น้องนุ่ม น้องชีอิ้ง
ว่าแต่ยุคนี้ยังมีนิยายที่ พอ ไม่รู้ว่า นอ เป็น ผญ อีกหรอวะ บ้งชิบหาย
ใบไม้ผลิหนุกเหรอวะ กูเห็นคนถือแทบทั้งงาน
>>872 **คำเตือนและมารยาทในการสนทนา**
งดเว้นการคุยถึงนิยายของ สนพ.ห้องสมุด ทุกกรณี ย้ำว่าทุกกรณี จะชมหรือด่าก็ไม่ได้ทั้งนั้นนะคะ เพราะถ้าโผล่มาคือลุกเป็นไฟ แล้วลูกหาบก็ป่วนมากด้วย เพราะฉะนั้นงดจ้า
หากมีข้อสงสัยให้สอบถามที่ [ตำหนักจีนสีเผือก] ห้อง Netwatch https://fanboi.ch/netwatch/6577/1-611/
แต่ถ้าอยากคุยถึงนิยายของ หสม เชิญที่กระทู้ของ หสม โดยเฉพาะเลื่อนหาดูได้เลยจ้า หาไม่ยาก
จึงเรียนมาเพื่อทราบ ถ้าไม่ทราบอาจโดนเตือนอย่างรุนแรง (แต่ถ้าดูแล้วไม่รู้จริงๆ เพื่อนโม่งช่วยกันเตือนเบาๆ ก่อนนะคะ)
####กรุณาคุยให้ถูกมู้####
จงหยวน 5 (กระทู้ของ สนพ. หสม จ้า) https://fanboi.ch/literature/17024/recent/
นิยายจีนเรื่องนี้ถูกสร้างเป็นซีรี่ส์แล้วนะ! [1] https://fanboi.ch/literature/10763/recent/
ตำหนักหอสมุดจีนออนไลน์ [ตำหนักที่ 2] https://fanboi.ch/webnovel/11093/recent/
สปอยล์นิยายจีนยังไม่ LC (ขอเม้าท์ 1) https://fanboi.ch/webnovel/15209/recent/
ดินแดนแห่งกิมจิ [กิมจิถ้วยที่ 01] (เจอนิยายเกาหลี ไม่รู้คุยมู้จีนได่มั้ย มีมู้นี้ด้วยจ้า) https://fanboi.ch/literature/7865/recent/
ตำหนักนิยายจีนเซินเจิ้น ตำหนักที่ 9 https://fanboi.ch/literature/11353/recent/
>>872 จงหยวน 5 (กระทู้ของ สนพ. หสม จ้า) https://fanboi.ch/literature/17024/recent/
เรื่องวงการบันเทิงเป็นของฉันสนุกมั้ยอะเพื่อนโม่ง กูค่อนข้างชอบนิยายของนข.คนนี้ ชอบฟคตัวแม่มากสุดแม้ตรรกะที่มาเข้าร่างจะบ้งๆเพราะชอบซีนวาไรตี้ตลกๆอะ sweet candy มันไม่มีซีนขำแบบนี้เลยชอบน้อยกว่า เรื่องนี้มันเกี่ยวกับวงการบันเทิงพอดีเลยอยากถามว่าซีนตลก/ความสนุกเทียบกับฟคตัวแม่เป็นยังไง
แต่นิยายจงหยวนมันดูแซ่บดีนะ เบื่อนิยายลูกกวาด แบ๊วๆจืดๆ
พรุ่งนี้พวกมึงรอดูซีรีส์ที่ปังที่สุดแห่งปีกันเลย 555
>>880 >>881 ขอบคุณมากเพื่อนโม่ง เรื่องปมพระเอกนี่ได้ยินสปอยมาบ้างว่าหนักอยู่ เตรียมใจไว้ละ
>>882 สำหรับกูเรื่องนี้สนุกแบบต้องเก็บนะถ้าใครชอบแนวรอมคอม +วงการบันเทิง เล่มแรกจะยังไม่มีซีนขำเท่าไร แต่พอเล่ม2-3ที่ไปถ่ายวาไรตี้คือกูมีหลุดขำ ฉากพระนางก็น่ารักนะ นอ.ค่อยๆพัฒนาความสัมพันธ์จากรักแบบแฟนคลับมาเป็นรักชายหญิง ส่วนพอ.นี่คนดีธงเขียว พ่อไมโครเวฟมาก แต่บางคนก็เทเรื่องนี้เพราะ 1.นางเอกเป็นติ่งดาราระดับเป็นแม่ไซต์ถ่ายพระเอกตามงาน แล้วร่างที่นางเอกมาเข้าเป็นดาราปลายแถวที่โดนผจก.ดึงกระแสด้วยการเกาะชื่อเสียงพอ. นอ.เลยเป็นแอนตี้แฟนร่างที่นอ.มาเข้า คนเทเขาคิดว่าด่าคนอื่นเสียหายแต่เ-ือกมีชีวิตดีลงเอยกับพอ.ได้โดยใช้ร่างที่มึงด่าน่ะ แต่ถ้าไม่ซีเรียสเรื่องนี้ก็อ่านเถอะ มันแค่บทแรก 2.ถ้าไม่อินเรื่องการเป็นติ่งดารา บางคนก็อาจจะไม่อินความรักพระนาง
บ่นนักเขียน ชตห เพิ่มอีกหน่อย กุว่าตรรกะ เค้าบ้งๆ เกลียดตอนพิเศษ สวีทแคนดี้สัสๆ เช่นกัล
หวงเมีย
>>888 เรื่องหวงเมียกับลูกนี่เป็นกันหลายเรื่องเลยทั้งนิยายจีนทั้งนิยายไทย จนกูนึกถึงเรื่องของเจ๊เย่วอะ ที่พ่อแม่พระเอกรักกันมากจนไม่สนใจลูกปล่อยให้คนใช้เลี้ยง รักกันอยู่สองคนพระเอกเป็นส่วนเกิน แนวพ่อหวงแม่ แม่ก็ดูรักลูกอยู่บ้างแต่ไม่มากพอเพราะรักผัวมากกว่า โตมาพอไม่อยากได้ความรักจากพ่อแม่แล้วก็มองทั้งคู่เป็นคนแปลกหน้า เวลากูเจอตอนพิเศษในนิยายที่พระเอกมันหวงเมียกับลูกกูจะคิดถึงเรื่องของเจ๊เย่วทุกทีเลยว่าลูกอีพระเอกโตมาจะเป็นแบบนี้มั้ย
ลำนำนกกระเรียน สองเดือนก่อนชุดละ 99
ตอนนี้ขายในงาน 648
รอมิใช่ข้า 399 จะสอยทันทีเลย
>>899 อีสนพ.นี้ปกติ ไม่เจองี้นะมึง มีแต่ยิ่งลดยิ่งโหด กุหลงกด 40-50 มาหลายเรื่อง ผ่านไปอีกแค่ไม่กี่เดือน (แน่นอนว่าไอ้ที่กดมายังไม่ได้อ่าน) ลงไปเหลือ 70 -80 เฉย
แต่กุว่าราคาอันนั้นน่าจะเป็นฉบับไม่ขีดสัน วภาพดี มันขายราคานั้นอยู่ตลอดอยู่แล้ว ซึ่งนส.สนพ.นี้เอาจริงๆ นอกจากไม่ขีดสัน ราคาเต็มมันก็ไม่ได้กริบไร้รอยอะไรเลย บางทีก็สภาพเดียวกะของเซลล์ แค่ไม่ถูกแต้มสัน -_-
สมเพชพวกซื้อของไม่เป็น
เพื่อนโม่งแนะนำนิยายจีนปัจจุบันให้หน่อย ถ้าเป็นเกี่ยวกับวงการบันเทิงยิ่งดี
ขอบคุณล่วงหน้า
บางคำถามก็เหมือนถามไปงั้น รู้คำตอบอยู่แล้วแต่มาล่อเป้าโทรล พอโม่งตีกันคนถามก็หายจ้อย
ส้มแม่งจิ่วเยวี่ยรัวๆ แท้วะ กะให้เบื่อนักเขียนไปเป็นคนๆ หรือไงวะ
กุชอบเรื่องใหม่จิ่วเยวี่ยนะ นางเขียนสนุกดี เรื่องนี้ตอนดำน้ำก็คิดว่าถ้าทำละครน่าจะสนุก
พูดถึง กูอ่านอีโรติกเรื่องล่าสุดของแจ่มจบละ กูชอบมากกว่าศาลต้าหลี่เรื่องก่อน
พล็อตมีเนื้อมีหนัง ตบเข้าทีมากกว่า นอ. ไม่น่ารำคาญเท่า
ยังมีบางประเด็นที่เปิด แต่ไม่ไปต่อ หรือตัดง่ายๆ บ้าง แต่ภาพรวมกูโอเค
ทั้งนี้ทั้งนั้น มันก็สไตล์เดิมกับต้าหลี่ แค่พัฒนาขึ้น
ถ้าไม่ใช่สายอ่านบรรยายฉากอย่างว่า เดอร์ตี้ทอล์กชัดๆ ชอบโรแมนซ์ละมุนละไมเปรียบเปรย หวานๆ ก็จงหลีกเลี่ยง นข. คนนี้ต่อไป
สนุกทุกเรื่อง อวยทุกเรื่อง พวกบาร์ต่ำ
มิใช่ข้าควรสอยมือสองตอนนี้หรือรอล้างสต็อกดีวะ กูไปไถเพจเมืองยิ้มเดี๋ยวนี้ไม่ลดเยอะเหมือนก่อนละ
>>932 เรื่องนี้มันพอขายได้ คงไม่ได้ลดเยอะว่ะ ถ้าขีดสันลดล้างสต๊อกคงอีกนาน แต่ถ้าอยากรอก็รอ เอาที่กุแนะนำถ้าไม่ซีสภาพมาก ไปมือสอง (บางคนเล่มกริบนะ อ่านครั้งเดียว) ถ้าขยัน+อยากได้ถูกพอประมาณ+มือหนึ่ง เก็บโค้ดชอปพรี่ กุได้มาเล่มละ 150-180 รส. ขยันเก็บโค้ดหน่อย 55555 หรือถ้าไม่ได้รีบอ่านมากก็รอยาว ๆ จากสนพ. รอมึงมาอ่านเป็นเพื่อนนะ กุรักเรื่องนี้สุบ ๆ 5555555
สปอยล์หยกรัตติกาลแห่งฉางอันให้ที
มีใครสายอ่านแฟนตาซีหรือประวัติศาสตร์ไหมเพื่อนโม่ง ต้องการเสพแนว kingdom building ฮาเร็มก็ได้แต่ไม่จะดีมาก เพิ่งเคยอ่านแค่ปล่อยแม่มด
>>938 เน้นสร้างเมืองอิงประวัติศาสตร์ขอแนะนำ
พลิกฟ้าท้ามาตุฮั่น สยาม งานดี แปลดี จบดีด้วย
ย้อนไปยุคหลิวเช่อฮ่องเต้ บุกเบิกทางสายไหม
แม่ทัพฮั่วชี่ปิ้งวีรบุรุษผู้ปราบซยงหนูพ้นแผ่นดิน
พระเอกเห็นคุณค่าในชีวิตมากไม่จำเป็นอย่าได้ตาย
หวังให้ชาวบ้านอยู่ดีกินดี ช่วยหญิงม้ายลูกกำพร้า
แพ็คชุดลดราคาอยู่ แต่ฮาเร็มนะ 3 เมีย
ในเรื่องไม่เน้นเลิฟไลน์เท่าไรเลยไม่ขัดตาขัดใจมาก
จุติรักของส้ม 7 เล่มจบ ราคาปก 499🥶 กุขนลุกเลย
แล้วดันไปอ่านตัวอย่างมารู้สึกว่าพอไปได้อยู่ (กำกระเป๋าตังค์แน่น) บรรยายไม่รีบเร่งดี แต่นางเอกน่าจะซู(คิดว่าน่าจะมีเบื้องหลัง) ที่สนใจเพราะนางเอกร้ายนี่แหละ อยากรู้ว่าเรื่องจะเป็นไงต่อ
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.