ถ้านิยายมันเขียนโดยคนญี่ปุ่นก็ทับเสียงญี่ปุ่นไปเลยสิ ถึงแม้ว่าเซตติ้งมันจะเป็นจีนก็เถอะ
กูชอบแบบญี่ปุุ่นนะ
Last posted
Total of 527 posts
ถ้านิยายมันเขียนโดยคนญี่ปุ่นก็ทับเสียงญี่ปุ่นไปเลยสิ ถึงแม้ว่าเซตติ้งมันจะเป็นจีนก็เถอะ
กูชอบแบบญี่ปุุ่นนะ
อ่านชื่อน้องแมวแบบญี่ปุ่น ไม่ต้องอ่านเป็น มาโอะมาโอะ เลยเรอะ? 555 ยึดตามเสียงเทียบแล้วถอดพินอินเอาก็ได้ กุไปดูมังงะ raw มา เขาใช้คาตากานะกำกับคันจิใช่มะ ถ้าแบบนั้นก็ควรเทียบให้กลายเป็นเสียงจีนตามรูปแบบของมัน เหมือนการใช้คาตากานะเขียนชื่อตปท.ทั้งหลายนั่นแหละ
ยังไงโม่งแปลช่วยระวังหน่อยแล้วกัน กุไม่อยากให้ตอนที่มี lc เข้ามาแล้วมึงกับคนแปล lc เจอแรงสะท้อนของคนอ่านเข้าไป กุเป็นกำลังใจให้ ❤️
>>84 กุบอกก่อนว่า ยุ่นเขียนแต่ธีมเรื่องเป็นจีน อาจไปเรียกกลุ่มอ่านจีนมาได้พอสมควร แต่กลุ่มนี้ค่อนข้าง strict มาก ดังนั้นอนุมานไปก่อนว่าคนตามไม่น้อยแน่ๆ แล้วมันจะมีดราม่าประมาณว่า นี่ไงเคยมีคนแปลเขียนชื่อตัวละครแบบนี้ๆ ไง ทำไมไม่แปลให้เหมือนกัน บลาๆๆ
อย่าดูถูกดราม่ากลุ่มจีนนะมึง สนุกอย่าบอกใคร
>>85 กูวนเวียนตั้งแต่ตำหนักเผือกยังไม่ก่อตั้ง กูรู้5555
กรณีนี้เขียนชี้แจงไว้เลยก็ดีว่า ยึดการออกเสียงแบบไหน เพราะขนาดในกลุ่มจีนยังมีเถียงเรื่องการใช้จีนกลางหรือแต้จิ๋วเลย พวกฮ่องเต้-หวงตี้ ฮองเฮา-หวงโฮ่ว เงี้ย
กูคิดว่าในเมื่อต้นฉบับเป็นญี่ปุ่น ก็ยึดเอาว่าคนเขียนกำกับเสียงไว้แบบไหน ก็ออกเสียงตามนั้นไป คันจิญี่ปุ่นมันดิ้นได้ไปเรื่อยอยู่แล้ว
ส่วนเรื่องกลัวว่าlcแล้วชื่อจะไม่ตรงกัน มึงอย่าคิดไปไกลนักเลย มีใครกล้าซื้อมาก็บุญแล้ว (ด้วยเนื้อเรื่องที่น่าจะดึงนักอ่านหญิงซะเป็นส่วนใหญ่ กับสนพ.ที่จะซื้อมาน่าจะเป็นพวกสนพ.lnที่ไม่ค่อยคุ้นเคยกับกลุ่มนักอ่านกลุ่มนี้นัก)
ขอบคุณเหล่าสหายโม่งร่วมตำหนักที่ให้คำชี้แนะ ตอนนี้กูตัดสินใจละว่าจะกลับไปใช้ชื่อญี่ปุ่นโดยใช้เกณฑ์อิงตามมังกะเอาเพื่อความอ่านง่ายไม่สับสน ว่ากันดื้อๆ งี้แหละ อาจไม่ถูกต้องตามเกณฑ์ที่สุด แต่เพื่อความสบายใจ ส่วนชื่อจีนที่ช่วยตรวจมาให้ กูจะขอลิสต์ไว้ด้านล่างละกัน เผื่อใครต้องการเวอร์ชั่นเสียงในฟิล์มจะได้ไป replace เอาในหัวได้ 5555
ขอบคุณที่เตือนเรื่อง LC กันมาด้วยนะ กูก็คิดว่าเรื่องนี้น่าจะมีหลายค่ายสนใจ เรื่องที่หญิงอ่านได้ชายอ่านดีนี่หาไม่ค่อยได้ ทางนี้ก็ตั้งใจว่าจะแปลถึงแค่จบ Arc แรกน่ะ จะได้ไม่เป็นการล่วงเกินกันมาก ยังไงช่วยภาวนาให้กูรอดปลอดดราม่าไปได้จนจบโปรเจคต์ด้วย...
>>91 กราบโม่งแปล เอาที่สบายใจมึงที่สุดนั่นแหละ และเพื่อความปลอดภัยทางจิตใจจากเสียงนกเสียงกาที่อาจตามมาภายหลัง มึงแปะป้ายตัวใหญ่ๆ ที่หน้าเพจนิยายด้วยก็ดีว่าแปลแบบไหนยังไงเพราะอะไร ถึงจะเลี่ยงไม่ได้แต่อย่างน้อยมีข้ออ้างให้คนที่ตามอ่านงานมึงไปช่วยวอร์ได้ 555
ว่าแต่น้องแมวของกุตอนต่อไปละ น้องแมวของกุตอนต่อไปละ น้องแมวของกุตอนต่อไปละ น้องแมวของกุตอนต่อไปละ
เดี๋ยวๆ จากน้องแมวกลายเป็นเจ้าหญิงโต๊ะกลมไปได้ไงวะ 55 😂
ตอนนี้ดูเหมือนเหล่าผู้อ่านนิยายจีน จะเริ่มเข้ามาอ่านน้องแมวกันแล้ว
ในพันทิพย์วันเดียวมีกระทู้น้องแมวถึง 2 แน่ะ
น้องแมวเจ๋งจริง ทำแมวดุ้นลุ่มได้
ท่านเรย์กะ คนไลค์ 1.9K View1,128,466
น้องแมวมังงะ คนไลค์ 3.1K View 21,807
สองเรื่องนี้เป็นท๊อปเทนของหมวดนิยายกับมังงะเลย
กูว่าพลาดตั้งแต่การโปรโมทตอนเปิดไลน์ละ ตอนเปิดไลน์กูเห็นแล้วลุ้นชิบหายว่าจะรอดเปล่า สุดท้ายก็ไม่รอด
จะอ่านอิ้ง อิ้งแม่งสต็อปอยู่เล่มสอง TT
อ่านที่แปล Eng แล้วสงสัยอยู่อย่างนึงว่า ทำไมเนื้อเรื่องมันโดดๆไม่ประติดประต่อชอบกล ไปนู่นนิดหนึง แล้วก็กลับมาเขียนต่อนี่หน่อยนึง
กูเจอมาวมาวในเด็กดีด้วยว่ะ สำนวนก็...เด็กดีจริงๆ
เห็นว่าของ Eng แปลมาจากนาโร่ว ไม่ใช่ฉบับไลท์โนเวล เป็นไปได้มั้ยว่ามันมึนๆมาตั้งแต่นาโร่วแล้ว
เออสงสัยนานละ ว่าทำไมถึงเรียกนิยายนั้นว่านิยายนาโร่วะ??
อิหยาาาา มังงะอยู่ค่ายเหลี่ยมหรอเนี่ย ปกติสนพ.ที่ได้ค่ายเหลี่ยมก็...
>>126 ตามที่>>127-128 ว่าเลย
ถ้าเป็นงี้ก็ลุ้นเอาว่า lc มังงะจะไปหวยออกที่ใคร สยามลุ้นคำผิด แต่ภาษาอาจพอไหวเพราะทางนั้นก็มีกูรูจีนอยู่ แต่ถ้าเป็น Z... ก็ไม่รู้สินะ
ส่วนต้นฉบับ LN เจ้าของ lc เดียวกันกับเรื่อง knights & Magic ที่ขายให้ FP มาแปล.... ภาวนาให้สนพ.อื่นสนใจเถอะ แค่เอลคุงกุยังไม่รู้ว่าชาติไหนจะได้อ่านเล่ม 3 เลย
ค่ายนี้มีมังงะบางส่วนไปลงในแอพ manga up(ก็แอพของค่ายเองนี่นา....) นะ เผลอๆมาวมาวอาจจะได้ลงด้วยก็ได้ เดี๋ยวจะคอยดูทางแอพนี้ให้เอง ถ้าดิบลงมาแล้วเดี๋ยวจะบอก
ขอ KY อ่านการ์ตูนตอน2-3 กับนิยายมา...มีความรู้สึกว่าไอ้ยาที่พ่อเจ้าประคุณจืนชิให้มาวมาวทำนี่ มีนน่าจะเป็นยาแลุก มากกว่านาสเน่ห์ไหมอ่ะ?
มาวมาวนี่อายุเท่าไหร่อะ
https://goo.gl/images/p5PzNg
ภาพจากเล่ม5 ดูสายตานั่นสิ~~~~เค้าไปถึงไหนกันแล้ววว
จากการไปค้นๆดูรูปในเล่มหลังๆ กูคิดไปเองป่ะว่ามาวๆแต่งตัวหรูขึ้นเป็นผู้ใหญ่ขึ้น จินชิก็แต่งตัวหรูขึ้นแล้วก็มี...เค้าเรียกว่าที่ครอบผมป่ะ? เหมือนพวกขุนนางเลย
เอาจริงๆนะ เรื่องนี้อุปสรรคเดียวของเรื่องนี้คือท่านชายตรงหว่างขาจินชิเท่านั้นแหละ ไม่ติดเรื่องนี้นี่มาวๆคงเสร็จไปนานแล้ว
ไม่เหมือนเรื่องนั้นที่มีทั้งท่านพี่ ทั้งคาน
>>142 จินชิยังไม่ตอนมึง แค่กินยากดความเป็นชายไว้อยู่
เท่าที่อ่านจากแปล Eng มา ยังไม่เฉลยฐานะของจินชิสักที ได้รับความไว้วางใจจากฮ่องเต้ถึงขนาดนั่งร่วมโต๊ะเดียวกันได้ ได้รับมอบหมายให้ดูแลชายาระดับสูง แถมฮ่องเต้บอกว่า อยากทำอะไรกับสนมระดับกลางๆถึงต่ำๆยังไงก็ได้ เชิญ!!
ไอ้ที่คิดๆกันว่าจินชิเป็นลูกฮ่องเต้ที่โดนสับเปลี่ยนตัวไปจริงๆ ก็ดูจะเป็นไปได้
มาวมาวนิยายตอน6มาแล้วววว!!
>>143
.
.
.
.
.
กูไม่ได้บอกว่าตอน กูหมายถึงว่ามันเอาออกมาใช้ไม่ได้โว้ย
ถึงตอนนี้คือไม่ลูกชายก็น้องชายแล้วล่ะ
กูติดใจว่าถ้าเป็นลูก จะให้กินยากดไว้ทำไม เดี๋ยวเป็นหมันขึ้นมาทำไง แต่ก็ติดที่หน้าเหมือนอาโตว
ถ้าเป็นน้อง ฮ่องเต้อยากให้กินยาก็ไม่แปลก แต่ก็ไม่น่าให้มาอยู่วังหลังนะ ถ้าจินชิฆ่าเด็กทุกคนเพื่อให้ตัวเองเป็นแคนดิเดทคนเดียวขึ้นมาจะทำยังไง
อนึ่ง กูไม่เชื่อว่าฮ่องเต้จะไว้ใจใครได้ ประสบการณ์ด้านนิยายจีนของกูคือฮ่องเต้แม่งเหี้ยทุกคน
.
.
.
.
.
ตกลงน้องแมวรู้ยังจินชิยังมีดุ้นอยู่
แถมได้พิมพ์แล้วเจ๊งก็ยังมี เห็นมีข่าวออกมาบ่นว่าขายไม่ได้เลย อย่างเรื่องช่างตีเหล็กเกิดใหม่ยุคเก่าไรนั่น กูไม่เคยอ่านนะ ..
พี่จินอายุเท่าไหร่นะ
>>157 เหี้ยมากอ่ะมึง
.
.
.
.
.
ฮ่องเต้คนก่อนแม่งชอบกินเด็ก สนมรีชูเคยเป็นสนมของฮ่องเต้คนก่อน ตอนนี้อายุ14 เข้าวังตอนเด็กกว่านี้อีก (และกูว่าไม่ซิงแล้ว..)
แล้วก็หูเบาเชื่ออัครเสนาบดี รับสนมเข้าวังเป็นพันๆคน
เป็นสาเหตุที่ทำไมฮ่องเต้คนก่อนถึงมีทายาทน้อย เพราะแม่งสนแต่เด็กวัยยังไม่มีปจด.
.
.
.
.
.
ถ้าจำไม่ผิด ปี 2 ปีเองมั้ง ฮ่องเต้คนก่อนครองราชย์อยู่ 5 ปี ชายาริชูอายุ 9 ขวบ ปัจจุบัน 14-15 นี่แหละ
ชายาริชูนี่ ถ้าจำไม่ผิดน่าจะยังซิงอยู่มั้ง เหมือนฮ่องเต้จะรอให้ถึง 16 ก่อน
มาวมาวนิยายแปลไทยตอนใหม่มาแล้ว ขอบคุณโม่งแปลค่ะ รักสำนวนโม่งแปลจัง
โม่งแปลคึกดีจัง ขอบคุณค่า
ขอบคุณโม่งแปลสำหรับมาวมาวตอนใหม่!! โดจิๆสุดๆไปเลยล่ะ
ขอบคุณโม่งแปลสำหรับมาวมาวสามตอนรวด
แปลได้ดีมากเลย
สรุปทุกคนเรียกคนแปลว่าโม่งแปลหมดแล้วสินะ 5555555555555555
เพิ่งมาอ่าน มีคำผิดบ้างประปราย ไม่ได้อะไรนัก
แต่ตอนที่ 8 ประโยค "นี่เป็นสิ่งที่มาจากทางใต้ของทิศตะวันตกไกลไปทางทิศตะวันอีกนะเจ้าคะ" อ่านแล้วงงอะ
เพื่อนโม่ง เราไปคุ้ยๆบล็อกคนแปลอิ้งแล้วเจอนี่มา https://shikarito.wordpress.com/kusuriya-no-hitorigoto/ กดตรง*แล้วจะเจอสปอยล์รูปในLN ใครไม่กลัวสปอยล์ลองไปส่องๆกัน รูปในLNอย่างสวยอะ
https://imgur.com/cW7D6Xb ไอ้นี่ริฮาคุ? หล่อเกินไปแล้วนะ
ไม่มีความรู้ภาษาจีนเลย แต่ฮ่องเต้นี่จีนฮกเกี้ยนปะ เห็นมีใช้เสี่ยวเจ้ด้วยอันนี้จีนกลางรึเปล่า กูไม่รู้แค่ถามดู เผื่อมันขัดกัน
ถึงโม่งแปล... เค้าไม่ได้ทวงนะแต่ว่า...
กุลงแดงแล้ว Orz
พึ่งมาตามเรื่องนี้ ขอถามหน่อยเกาชุนที่เป็นคนติดตามพระเอก คนนี้ก็ขันที? ตอนแล้ว?
ลืมเสริมให้ว่าลูกชายคนโตมีหลานให้แล้วด้วย
เกาชุนเลยค่อนข้างเป็นห่วงเรื่องทายาทของเจ้านาย
>>187 https://m.facebook.com/karbikon/ นี่เลย ถึงตอนสิบจ้า
ในนายท่านแปลห่วยมากรึ
ในนายท่ายแหลช้าหน่อย แต่โดยส่วนตัวผมไม่ค่อยรู้สึกแย่นะ
จากใจคนอ่านทั้งดิบ(JAP) ทั้งกึ่งสุกกึ่งดิบ(ENG) และสุกแล้ว(THA)
ใน >>188 แปลออกมาแย่... เข้าขั้นแย่มาก หลุดจาก Eng หลายประโยค รวมถึงศัพท์สำนวนไม่ไปด้วยกันเลย ที่ >>192 ติใว้คือปราณีมากแล้ว
ในนายท่านอ่านแล้วรู้สึกแปลก ไม่ใช่แปลไม่ดีแต่เหมือนคนแปลพยายามจะสื่อว่าแปลจากดิบทั้งๆ ที่อ่านยังไงก็แปลมาจากอังกฤษเลยออกมาแปร่งๆ
ในแมวดุ้น มาสเตอร์พีซที่สุดเท่าที่เคยอ่าน แต่ก็มีหลุดสลับเสียงอ่านบ้าง
กูรอแมวอย่างเดียวเลยว่ะ ช่วงนี้ก็ยุ่ง
กุเป็นพวกมีความ Royal สูง เลือกอันไหนแล้วก็ไม่เปลี่ยน ฉะนั้นกุก็รอโม่งแปลอย่างเดียวเนี่ยล่ะ
โม่งแปล แปลดี สำนวนลื่น ชมมม
โม่งแปลหายยยยย
โม่งแปลหาอ่านที่ไหนอ่ะ
เห็นว่าโม่งแปลกลับมาแล้วววว น่าจะอีก 2-3 วันตอนใหม่คงมาล่ะมั้ง
มาวมาวนี่มีทั้งหมดกี่ตอนอ่ะ
โฮฮฮ น้องแมวสามตอนรวด ขอบคุณข่าาาาาา
เหมา เหมา~ อะจ๊ากกกกก
เหมาเหมา แปล eng ตอนล่าสุด จับเห็ดผิดดุ้นแล้วหนู
ท่านเหมาเหมา manga แปลไทยตอนใหม่สุดยอด
คนวาดมังงะรวมเรื่องได้ดีมากเลยนะ
อร๊ากกกก ค้างจากมังงะ มีใครสปอยให้กูหน่อยได้ไหมว่าพิษอะไร ว่าแต่พระเอกไปหลบอยู่ไหนฟะ ไม่มาดูรีแอคชั่นตอนน้องแมวกูกระดกพิษหน่อย
กูค้างเรื่องปิ่นมากกว่า ความหมายแฝงมันคืออะไร?
แต่ถ้าว่ากันตามตรง ในมังงะนี่มีนางรับใช้ของสนมเกียคุโยะคนนึงที่กุติดใจมากเลย
ไม่รู้ว่าชื่ออะไร แต่คุณเธอเป็นหญิงรับใช้คนผมสีอ่อนกว่าชาวบ้านน่ะ~ เห็นในมังงะแล้วกุรู้สึกว่าคุณเธอน่ารักมาก เหมือนหมาชิสุที่กุเคยเลี้ยงเลยว่ะ
ใครก็ได้สปอยต่อจากมังงะล่าสุดหน่อยว่าใครวาง วางทำมั้ย
ว่าแต่เหมาเหมานี้ของเลิศรสคุณเธอคือยาพิษรึ
ปักเป้าอร่อยไง แต่ถ้าทำ(หรือจงใจทำ) ไม่ถูกวิธี จะมีพิษ
>>216 มึง เรื่องนี้มันยาวมาก ยาวถึงตอนจบภาคอ่ะ
กูอ่านอิงที่แปลห่วยๆ คือคนที่โดนจับอ่ะมี แต่กูอ่านแล้วยังงงอยู่เลยว่าคนๆนั้นทำจริงหรือแพะ แต่ที่ตลกมีอยู่อย่าง..
.
.
.
.
.
ตอนถัดไป มีขุนนางคนนึงเห็นมาวๆกินพิษแบบสบายๆ เลยไม่เชื่อว่ามีพิษจริง เลยดินซุปนั่นไป สุดท้ายอัมพาตแดกจ้า5555
แล้วก็ในนิยายมีบรรยายว่าโคฮาคุ(ชื่อนี้ป่าวหว่า? เป็นทหารที่ให้ปิ่นมาวๆอ่ะ) เห็นมาวๆกินซุป(พิษ)แล้วยิ้มสวยเลยคิดว่าคงอร่อยมากๆ เกือบกินลงไปแล้วตอนมาวๆบอกว่ามีพิษ
.
.
.
.
.
กูสงสัยตอนนางสนมเต้นรำบนกำแพง สุดท้ายมีเฉลยจริงๆมั้ยว่าทำไมถึงขึ้นไปได้หรือปล่อยเป็นปริศนาอยู่อย่างนั้น
>>219 อันนี้ถ้าเอาตามที่กูเข้าใจตอนอ่านอิ้งแบบโง่ๆของกูคือ
.
.
.
.
.
เหมือนขอบกำแพงวังมันจะมีน่าจะร่องหิน ร่องปูน อะไรซักอย่างทำให้ปีนขึ้นไปได้
เหมาเหมาคิดว่านางสนมคนที่ขึ้นไปเต้นบนกำแพงคนนั้น เก่งเรื่องเต้น เลยไม่น่าแปลกที่จะคล่องแคล่วแข็งแรงปีนขึ้นไปได้
เออ น่าจะประมาณนี้ ถ้าใครอ่านรู้เรื่องกว่ากูแล้วเห็นว่ากูตีความผิดก็ช่วยแก้ให้กูที
กูโง่แล้วยังดันทุรัง55555
ปล.นี่คือไม่ได้ตื่นเช้า แต่ยังไม่ได้นอนต่างหากล่ะ
>>219 สนมคนนั้นมีคนรักอยู่แล้ว เลยไม่อยากเป็นของฮ่องเต้ ก้เลยพยายามทำให้ไม่ต้องตาฮ่องเต้ ตอนเต้นต่อหน้าพระพักตร์ก็จะทำพลาดบ่อยๆ สุดท้ายฮ่องเต้ก็จะไม่สนใจ แล้วก็ยกนางให้เป็นของรางวัลแก่คนอื่น ซึ่งคนรักที่ว่าก็คือนายทหารคนนึงที่พยายามทำผลงานเพื่อมาขอนาง ส่วนที่ไปเต้นบนกำแพงเพื่อว่าให้คนรักที่ว่านั่นเห็น
เอาจริงๆ ตอนหลังเหมาเหมากับสนมอีกคนก็ขึ้นไปกำแพงได้นะ ไอ้กำแพงนี่แหละ
เรื่องกำแพง ...กุว่าคนเขียนน่าจะล้อว่าเรื่องนี้ก็มีกำลังภายในล่ะมั้ง วิชาตัวเบาไง (กร๊ากกกก)
จะว่าไป เหมาเหมา หายไปเลยหง่าาา
โม่งแปล ไม่แปลแล้วเรอะ!?
สำหรับผู้ที่ใจร้อน รับแหล่งพิกัดสปอยล์เหมาเหมาไปเลย >> https://forum.novelupdates.com/threads/kusuriya-no-hitorigoto.39776/page-2 ว่าแต่เมื่อไหร่จะมี LC การ์ตูนและนิยายเรื่องนี้ กรีดร้องงงงงงงงง
ทำไมเรียกเหมาเหมากันวะ มันต้องเมาเมาไม่ใช่รึ
โม่งแปลๆ เจี้ยงก็คือซีอิ๊วนั่นแหละ
ว่าแต่ทำไมต้องตบท้ายด้วยของกินนนนน หิววววว
พรุ่งนี้เหมาๆอัพตอนใหม่!!
RIP มหาดเล็ก
เห็นอีจ่าหวีดเหมาๆ แล้วกูเสียวยังไงไม่รู้ แม่งตามอะไรก็ทำเขาล่มจมหมด
สายข่าวกูบอกว่ามีสนพ. ขอซื้ออยู่
แค่ชื่อน้องแมวก็ดราม่าแล้ว
ขอเป็นกำลังใจให้สนพ.และคนแปลล่วงหน้าเลย ถถถถ
เรื่องนี้ทำไมกูรู้สึกว่าแบบมังงะละเอียดกว่านิยายว่ะ ปกตินิยายมันควรจะละเอียดกว่าไม่ใช่เหรอว่ะ
>>262 นิยายเรื่องไปเร็วอ่ะ แบบโยนดาต้าเข้ามารัวๆแล้วmove on
ส่วนมังงะค่อยๆอธิบาย แล้วเน้นประเด็นที่น่าสนใจ คนวาดแบ่งช่องแล้วก็ใช้ภาพเน้นอารมณ์ของเรื่องได้ดี คนถึงชอบมังงะกันเยอะ
สรุปคือพล็อตใช้ได้ แต่นิยายมันอธิบายจบแล้วก็ไป ส่วนมังงะใช้เวลาเน้นประเด็นและทำให้คนอ่านมีอารมณ์ร่วมมากกว่า
ขอให้ออกมาทั้งนิยายและการ์ตูน แปลดีๆ สอยทั้งสองแบบแน่นอน
ของEngถึงตอนเปิดตัวน้องฮ่องเต้อย่างเป็นทางการเรียบร้อย เห็นหน้าค่าตาโดยทั่วกัน
กูไม่เข้าใจความหมายของการให้เครื่องประดับอะ มีใครเข้าใจความนัยแล้วบอกทีได้ไหม 55555
สาวๆไม่เท่าไหร่ หนุ่มๆที่เคยจีบตอนไม่รู้ฐานะนี่เหงื่อแตกเลยล่ะ
ดีใจจังที่ได้เห็นกระทู้นี้ มึงคิดว่าถ้าตอนนั้นเหมาไม่ป่วย เรื่องเรดการ์ด+ปฏิวัติวัฒนธรรมมันจะรุนแรงถึงขนาดนั้นรึเปล่าวะ
>>268 ปกเล่มห้าคือฉากที่ว่ามั้ง >> https://forum.novelupdates.com/threads/kusuriya-no-hitorigoto.39776/page-2 โอ้ยยย ออร่ากระจายยยย โคตรหล่อ
โอ๊ย คนแปลน้องแมวบอกขอดร็อปโปรเจ็คแปล ต่อไปนี้กูต้องพึ่งตัวเองและอากู๋แล้วสินะ เสียใจ คนนี้แปลดีที่สุดแล้ว
เห็นคนแปล wn eng บอกเวอร์เว็บกับตีพิมพ์ไม่เหมือนกันตอน เหมาเหมา โดนลักพาตัว
เว็บนี่ จะโดนเรียงคิว ส่วนหนังสือนี่โดนโยนเข้าห้องที่มีสัตว์มีพิษ(โดนแดกหมดห้องแน่ๆ)
ฮืออออ เข้ามาโศกในนี้ต่อ
มีคนรับช่วงต่อทันท่วงที 5555
รัก รักมากกก ไม่ว่าเขาจะเป็นใคร ฉันรักเขาาา
TwT
ขอคารวะโม่งแปลคนใหม่ด้วยสุราจอกนี้
คารวะสามจอกเลย!
ไม่รู้ ขอบคุณผู้แปลทั้งเก่าและใหม่ค่ะ
อ่าว แมวดุ้นล่ม
ตอนล่าสุดแปลไทย เริ่มฟิน (หรือกูฟินคนเดียว) ท่านจินชิออกอาการแล้ว กรี๊ดกร๊าด ขอบคุณผู้แปลยิ่งนัก
มีคนบอกว่าท่าทีของท่านจินชิต่อน้องแมว เหมือนเด็กประถมแกล้งสาวที่ตัวเองชอบ พยายามเรียกร้องความสนใจ ชอบวนเวียนมาใกล้ๆ แต่ไม่ยอมพูดออกไปตรงๆ โอ๊ย ขำ&สงสาร 55555 ใครก็ได้ไปสอนวิธีจีบสาวให้เขาหน่อยเร้ว
ไม่มีใครกล้าอัญเชิญท่านเอลิซ่าเลยเรอะ
/me อย่าตีกู กูมาจากมู้ข้างๆ
ท่านจินชินี่อารมณ์ขึ้นง้ายง่ายแบบไม่ดูสภาพแวดล้อมรอบตัวเลย
แค่หนูแมวบอกว่าดูสมชายขึ้นแค่นั้น ก็ลงมือจะจับกดหนูแมวที่อยู่ท่ามกลางเด็กๆเลย
เออ... ไม่ใช่ว่าจะขัดนะโม่งแปล แต่ว่าสงสัยมานานแล้ว
นางเอกชื่อ มาวมาว (แมวแมว) แต่ไหงแปลเป็น เหมาเหมา (เส้นขน) ซะงั้นล่ะ?
eng ตอนล่าสุด ท่านจินชิได้รางวัลจากการช่วยนางเอกเป็นนอนหนุนตัก
(ความจริงกะจะจับกดต่อจากตอนที่แล้วแต่โดน กขค ขวางแถมมีคนแอบดูอีก เลยอดไป อุตสาห์หลอกมากอด+งับหูได้แล้วนะ 55555)
ส่วนท่านแม่สามี นี่แมนจริงๆ
ถึงกับจะจับเด็กขึ้นตะแลงแกงข้อหากขค.เลยทีเดียว555
น้องแมวก็ยังคงไม่รู้เรื่องว่าโดนแต๊ะอั๊งต่อไป รอน้องแมวโตก่อนก็ได้นะท่านจินชิ 5555555
ภาคมังกะกิเลนบนปิ่นไม่ชัดเท่าไหร่แหะ
เศร้าที่คนแปลฉบับนิยายจากจีนเป็น Eng จะหยุดประมาณเดือนนึงก็พอดีมังงะตอนที่เก้ามาแล้ว เย้ ปกมังงะเล่มสอง น้องแมวสวยมาเลย ตอนล่าสุดนี่ท่านจินชิตอนนี้ค่อยดูเหมือนคนที่จับต้องได้หน่อย มีเหนื่อยเพราะงานหนัก อยากให้แบบมังงะตามทันนิยาย อยากเห็นบทอ่อยท่านจินชิ อิอิ
มังกะตอนใหม่นี่เห็น หงเหนียน แล้วแอบสงสารแหะ
ดันไปชอบคุณพ่อลูกสาม(แถมภรรเมียที่บ้านน่าจะโหดเอาเรื่องอยู่) แล้วเมื่อไรจะได้ลงจากคานละเนี่ย
ตกลงว่าจินชินี่น้องฮ่องเต้?
มู้นี้คุยกันอีกทีคงเป็นตอนน้องแมวออกตอนใหม่สินะ
ก็ว่าทำไมแมวดุ้นล่มยาว ที่แท้มังกะ ตอน 10 มานี่เอง
สีหน้า ริฮาคุ ตอนกำลังโดนล่อหลอก นี่ น่าสนุกจริงๆ
ริฮาคุจะมีบทอีกมั้ยคะ หรือมีแค่ทำให้พระเอกหึง(?) แค่นี้
>>332 เห็นในเล่มสามมีบทนะ
อ่านอิ้งแล้วงงๆน่าจะเพราะกูโง่ด้วย แต่ก็ช่วยได้เยอะเพราะอ่านญี่ปุ่นไม่ได้
ถ้าได้ภาษาถึงขนาดอ่านไลท์โนเวลเข้าใจได้ก็คงดี ไม่ใช่แค่เรื่องนี้
แม้แต่ เจ้าหญิงจอมฟลุ๊กที่อยากอ่านต่อกับเรื่องอื่นๆ
แล้วล่าสุดตอนนี้มีถึงเล่ม 7 ใช่ไหมอะ ที่บนๆคุยกัน อยากรู้เนื้อเรื่องไปถึงไหนแล้ว
ภาพในเล่มเห็นไม่ครบทุกเล่ม แต่ชอบปกเล่ม 5 มาก
>>334 เพราะออร่าของท่านจินชิฮืออ
>>335 กูเศร้ากูปลงตั้งแต่ เล่มล่าสุดกว่าจะออกทิ้งช่วงนานเป็นชาติจนผิดสังเกต
พอกูเข้าเว็บจสไปเช็คก็เจอคนทวงถามถึงบ่อยๆจนได้คำตอบที่ชัดเจน—
พูดถึงเรื่องที่รอนานเป็นปีๆจนเกือบนึกว่าลอยแพ นี่กูนึกถึง starry sky แต่คงใช้คำว่าลอยแพไม่ได้
แม้ว่าการ์ตูนเล่ม 1 กับ 2 จะออกห่างทิ้งช่วงนานเป็นปีจนล่าสุดกูพึ่งเห็นว่า เล่ม 4 จบพึ่งออกกุมภาปีนี้
กูงงมากระยะเวลาออกตั้งแต่เล่ม 1-4 นานมากกูอ่านจนกูลืมระยะเวลา 4-5 ปี กับเล่มการ์ตูนทั้งหมด 4 เล่ม
ที่พึ่งจบ
อ่านแปลอิ้งล่าสุดละซงซานท่านจินชิละเกิน โถ่วว*ร้องเพลง ช่างไม่รู้อะไรบ้างเลย ในความคุ้นเคยกันอยู่~*
http://lndb.info/light_novel/Kusuriya_no_Hitorigoto/vol/10243 >> จากลิงค์นี้หมายความว่าเล่ม 7 เพิ่งออกป่ะ ใช่ป่ะ อย่างน้อยก็มีหวัง แทบจะออกปีละเล่มเลย จบช้าก็ได้ แต่เขียนให้จบเถอะ กูไม่ได้อ่านอะไรแล้วชอบนางเอก สงสารพระเอกขนาดนี้มานานแล้ว นางเอกไม่งี่เง่า ไม่น่ารำคาญ ไม่ซูด้วย
กูเคยอ่านเรื่องนี้นะตั้งแต่ลงในนาโร่ตอนแรก แต่ก็หยุดอ่านไปเลยเพราะหยุดอัพยาว 3 ปี (ตอน 2011) ตอนนี้ก็ขี้เกียจไล่อ่านละ
เห็นพวกมึงกลัวคนเขียนลอยแพกัน ก็ขอบอกว่าไม่ต้องกลัว
https://mypage.syosetu.com/mypageblog/view/userid/183213/blogkey/1972212/
^ คนเขียนบอกว่ากะจะอัพตอนใหม่ในนาโร่ก่อนเล่ม 7 ออกแต่ยุ่งๆเลยไม่ได้อัพ
https://ncode.syosetu.com/n9636x/179/
^ ตอนใหม่ที่เพิ่งอัพเมื่อ 2 วันก่อน
มาบอกแค่นี้แหละ กูกลับไปจำศีลต่อละ
คนแปลไทยล่าวุดไปไหนแล้งงะ อยากอ่านตอนต่อละ
ตอนใหม่มาแล้วน่อ~
ตอนใหม่มารัวๆเลยน่อ~
เงียบจัง
งั้นขอเปิดประเด็น
มังงะตอนล่าสุดเป็นเนื้อเรื่องออริป่ะ? ถ้าจำไม่ผิดเหมือนจะไม่มีในนิยายนะ ติดใจสีหน้าแววตาช่องสุดท้ายจัง
อืม ไม่รู้สินะ นี่ตามแต่ที่แปลไทยด้วยแต่เวอร์ชั่น wn ไม่มีตรงนี้ ไม่รู้ว่าเอาตาม ln รึเปล่า รึว่าเอาท่อนอื่นมาใส่
รู้สึกว่าผมหางม้านี่สวยกว่าทรงอื่นแฮะ รู้สึกมีเสน่ห์แปลกๆ
ใครอ่านตอนที่33แล้วช่วยวิเคราะห์หน่อยได้มั้ยครับ ผมงง
นิยายน้องแมวตอน35 นี่บอกเลยว่าโคตรกรี้ด สติแตกกระเจิงหายเกลี้ยง ว้อยยยย อีตาองค์ชาย(จอมมาร)มู้ข้างๆควรเอาแบบอย่างบ้าง ถถถ
กรี๊ดดด จินชิอ่อยแรงมาก อะไรคือการเอานิ้วแตะปากเขาแล้วมาแตะปากตัวเองคะ ถ้าจะจูบก็จูบเลยสิค้าาาา กูลุ้นให้จูบอยู่ แต่ถ้าทำแบบนั้นเหมาเหมาน่าจะเตะผ่าหมากเอา.......
>>355 ใช่ กูเห็นด้วยว่าจอมมารกระทู้เพื่อนบ้านควรเอาเป็นเยี่ยงอย่างบ้าง ถ้าได้ซักครึ่งของจินชิก็พอใจแล้ว
อห. ถั่งเช่าเลยเว้ย โคตรเปย์
ถั่งเช่ามันมีพิษไหมอ่ะ แต่ว่านจักจั่นนี่กินแล้วม้วยถูกใจเหมาเหมาแน่นอน 5555555
ตอนนี้ของengที่แปลไปไกลสุดแล้วอยู่ที่เล่มไหนเหรอ ใครก็ได้โยนลิ้งค์ให้ที
เผลอไปอ่านแล้วหยุดไม่ได้เลย หลงน้องแมวกับท่านจินชิหนักมาก
อยากอ่านแบบ LC แปลดีๆ เด้อ!
มีใครอ่านถึงเล่ม7แล้วบอกทีว่ามีแววปวดตับไหมวะ กูจะได้เลิกอ่าน
อ่านแปลไทยตอนล่าสุดแล้ว ช่วงแรกที่จินชิคุยกับฮ่องเต้น่ะ หมายถึงอะไรเหรอ หรือว่าต้องรอเฉลย
ใครอ่านเล่ม4ตอน22แล้วบ้างช่วยอธิบายที ก่อนท่านจินชิดันน้องแมวติดกำแพง งงว่าเค้าพูดเรื่องอะไรกัน
เหมาเหมานี่มีอะไรกับหอนางโลมนะ.....
ใครอ่าน negมาแล้ว มา เล่าเรื่อง ต่อจาก แปลไทย ตอนล่าสุดที ไม่เก่ง eng ใช้ อากู๋ช่วยก็อ่านแล้วว งง
เห็นแค่รูปยังฟิน
https://shikarito.wordpress.com/kusuriya-no-hitorigoto/knh-v1-ln-images/
https://shikarito.wordpress.com/kusuriya-no-hitorigoto/knh-v2-ln-images/
https://shikarito.wordpress.com/kusuriya-no-hitorigoto/knh-v3-ln-images/
https://shikarito.wordpress.com/kusuriya-no-hitorigoto/knh-v4-ln-images/
https://shikarito.wordpress.com/kusuriya-no-hitorigoto/knh-v5-ln-images/
>>379 ไม่รู้ว่าพลาดตอนไหนอุตส่าห์เปลี่ยนregionในเครื่องก่อนสมัครแล้วด้วย แต่คิดว่าน่าจะพลาดที่ตอนสมัครดันใส่ที่อยู่ปลอมจากพวกเว็บแจกfake addressแล้วมันน่าจะมีคนใช้ที่อยู่นี้ซ้ำกันเยอะละมั้ง หรือไม่ระบบอาจจะตรวจเจอว่ามุดvpn?
อาการคือจ่ายตังเสร็จโหลดเสร็จซักพักก็เด้งออก พอจะล็อกอินใหม่ใส่พาสเวิร์ดเท่าไหร่มันก็บอกว่ากูใส่พาสผิด พอกดforget pass รีเซ็ตพาสใหม่ก็ยังบอกว่าผิดอีก ทีแรกคิดว่าโดนแฮกเสียวเลขบัตรที่กรอกไว้มาก ไปเปิดกูเกิลดูเค้าบอกว่าอาการนี้คือโดนแบน
โทดทีเอาใหม่ๆ
>>375 เราสปอยไว้นิดๆหน่อยๆลองดูนะ https://meimew.wordpress.com/2018/06/08/สปอยล์-spoiler-น้อเหมาๆ-kusuriya-no-hitorigoto/
แล้วตกลงน้องแมว รู้ไมว่าขุนนางวิ้งๆ ฐานะจริงๆเป็นใคร?
รอ สปอยต่อ
แล้วจะได้อ่านฉบับแปลไมยกันมั้ยวะเนี่ย รอสอยอยู่นานแล้วนะ T T
เงียบๆเนอะ คนแปลก็เงียบ .... คิดถึงจินชิซามะ
คิดถึงท่านจินชิเหมือนกัน
เงียบจนกูคิดว่ามีสนพ.ประกาศ LC ไปแล้ว..
สนพ ไหนได้ LC ช่วยประกาศตัวมาทีเถอะะะะะะะ อย่างน้อยก็จะได้รอ(และไปกดดันเบาๆ) อย่างมีหวัง
ตอนนี้รอกันแบบไม่มีหวัง TT จนกว่าจะมีประกาศอย่างทางการ
ตอนนี้หายกันหมด ทั้งข่าว lc ทั้งนิยายแปลในเว็บแมว ทั้งคนคุย
คิดถึงน้องแมวกับท่านจินชิ TT
คิดถึงจินชิคนดีเหลือเกิน รอ LC ไม่ไหวตบะแตกเผลอซื้อเล่มเวอร์ญป.มาสามเล่มละ สนพ.ไทยประกาศสักทีโว้ยย
ถ้ากูจะแปลต่อนี่เสียมารยาทปะ อยากกอ่านต่อจนแทบจะแปลเองแล้วเนี่ย
มังงะตอนใหม่อัพแล้วววว
อ่านมังงะตอนที่ 17 แล้ว ผิดจากที่เดาไว้แฮะ เคยเดาว่าจินชิเป็นลูกฮ่องเต้กับสนมอาดัว หรือจะมีเบื้องหลังกว่านี้ อยากอ่านตอนต่อไปแล้วววว
ถ้าจำไม่ผิด ฮ่องเต้คนก่อนมีลูกอีกคนเวลาใกล้เคียงกับพระสนมอาดัวใช่มะ ส่วนตัวคิดว่าจินชิเป็นน้องชายฮ่องเต้คนปัจจุบันนะ
จินชิมันคือพระอนุชาที่ไม่เคยออกงานนั่นไม่ใช่เรอะ ในเรื่องก็ใบ้มาค่อนข้างเยอะอยู่นะ
เหมือนจะเป็นพระอนุชา แต่งงๆเรื่องปมการสลับตัวด้วย ตกลงเป็นลูกหรือเป็นน้อง
ขอลิงค์อิ้งหน่อยจิ
กูนึกว่าเรื่องแอบใบ้ว่าจินชิจะเป็นลูกชายที่โดนสลับมาตลอดเลยนะเนี่ย ทั้งคล้ายกับพระสนมอาโตว ทั้งที่มีบรรยายว่าถ้าลูกจากชายาเล็กๆของรัชทายาทเทียบกับลูกของคนที่เป็นใหญ่ในวังหลัง เด็ก(จินชิ)คือความเป็นอยู่จะดีกว่ามาก
อ่าน EN ถึงล่าสุด
สปอย มีตอนนึงจินชิพูดถึงแม่ให้เหมาๆฟัง เหมาๆก็เข้าใจว่าเป็นไทเฮา(แม่ฮ่องเต้) เพราะฐานะปัจจุบันของจินชิตอนนี้เปิดเผยว่าเป็นน้องชายฮ่องเต้ แต่เหมารู้สึกแปลกๆตอนฟัง
อันนี้เดาเองจากที่เนื้อเรื่องชอบบอกว่าจินชิเหมือนสนมอาดัว + ตอนนี้ว่าแม่จินชิไม่น่าใช่ไทเฮา สรุป จินชิน่าจะเป็นลูกฮ่องเต้ กะอาดัว ที่สลับตัวกะลูกไทเฮามา คือเป็นรัชทายาทน่ะเอง
อันนี้ตอนที่บอกตามคห บน
Volume 5, Chapter 7: The Deal and the Use of the Cat
https://creativenovels.com/kusuriya-no-hitorigoto/volume-5-chapter-7-the-deal-and-the-use-of-the-cat/
อยากดิ้นตาย เมื่อรัยจะประกาศ LC หรือจริงๆ แล้วไม่มีใคร LC แต่พูดกั๊กๆ กันไว้เฉยๆ ฮือๆ
มังกะตอนใหม่มาแล้ว ตอนนี้ก็ชี้ไปทางจินชิเป็นลูกพระสนมแฮะ
อ่านอิ้งถึงล่าสุดล่ะ(รวมส่วนที่คนแปลๆLNมาให้อ่านด้วยนิดหน่อย)
......
...
..
สรุปจินชิเป็นลูกของฮ่องเต้กับอาดัวที่สลับตัวมาแน่ๆล่ะ สลับกันง่ายๆเลย ไทเฮาคงเกลียดฮ่องเต้คนก่อนน่าดู... กูไม่เข้าใจว่าทำไมจินชิต้องบีบคอน้องแมววะ ไม่พอใจ อิจฉาหรืออะไร
จินชิบีบคอเหมา เหมา อารมณ์เหมือนตบจูบน่ะแหละ
https://shikarito.wordpress.com/?s=Vol5
ไม่ไดอ่านนิดเดียวถึงกะงง อย่าบอกนะว่าต้องไปอ่านใหม่หมด ม่านยยยบวว
ใครก็ได้ขอสปอยจนถึงตอนล่าสุดเลย ถือว่ากุขอร้องนะhelp me please
เหมาเหมามังงะตอนใหม่เหมาเหมาโคตรสวยเลยโว้ยยยย ว้ากกก อยากได้
เหมาๆคือของดีย์
เจ๊ ๆ โคตรอร่อย
นิยายแปลตอนล่าสุดอ่านแล้วค้าง ตัวละครสำคัญอีกตัวมาแล้วววว LC ทีเถ้ออออ
ผิดมั้ยที่กูอยากขายบ้านไปซุกอกเจ๊ๆ ในมังงะ
สปอยกุที
อยากขอความกรุณากับเหล่าคนอ่านนำEngไปแล้ว
คุณป๋านี่มีเจตนาอะไรถึงอยากได้ตัวน้องคืนเหรอ หรือเเค่อยากรักษาความสัมพันธ์พ่อลูกเฉยๆ ?
มู้นี้เงียบเหงาจัง
ไม่มีประเด็นมันก็เงียบงี้แหละ แต่น่าแปลกใจว่ามู้เพื่อนบ้านยังขับเคลื่อนไปได้ด้วยกาวอยู่...
เงียบสิ คนแปล eng พักร้อน มาอีกทีกพ.นู่น ร้องหั้ยยยยย ;_;
ถามหน่อย มีเพื่อนคนไหนอ่าน raw เหมาเหมาบ้าง อยากรู้ว่าศัพท์ยากมั้ย มี furigana หรือเปล่า
ขอบคุณมาก
เทียบกับเรื่องแนว historical เรื่องอื่นแล้วเหมาเหมานี่ศัพท์ง่ายมากนะ ง่ายจนแทบไม่ต่างกับนิยายโชโจทั่วไป
ตอนใหม่มาแล้ว ทำไมตัวละครใหม่ทำไมเหมือนผู้ชายจังวะ หรือจะใช่! ท่านจินชิตอนง่วงไม่ระวังตัวนี่โคตรอันตราย!!!
กูโดนพระสนมอาตัวซื้อไปแล้วว่ะ ตัวละครใหม่ทำอะไรกูไม่ได้55555
ยังหล่อไม่พอแต่กูคิดว่าเป็นขันที จะใช่ป่ะวะ?
มีใครไปอ่านสปอยมายัง สปอยให้กูที กูสงสัยว่าพระสนมอาตัวนี่เกี่ยวอะไรกับจินชิ
>>449 เดี๋ยวสปอยให้
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
อาดัวเป็นแม่จินชิ อาดัวกับไทเฮา (แม่ของจักรพรรดิองค์ปัจจุบัน เมียจักรพรรดิองค์ก่อน) คลอดพร้อมกัน ตานี้ไทเฮาไม่ชอบลูกตัวเอง แต่ดันรักหลาน(จินชิ) พออาดัวไปเยี่ยมที่ห้อง คุยกันทำนองว่า "เด็กหน้าเหมือนกันเลยเนอะ" "ถ้าสลับคงไม่มีใครรู้" แล้วก็พลัดกันอุ้มเด็ก แล้วก็ไม่พูดไม่จา เดินออกมาทั้งอย่างนั้นเลยทั้งๆที่เด็กยังสลับกันอยู่ ก็เป็นอันรู้กันสองคนว่าเรามาสลับลูกกันเถอะ 555
ส่วนตัวเราคิดว่าจักรพรรดิไม่รู้นะ เพราะใน LN เหมือนบรรยายพาร์ทนั้นว่าสิ่งที่อาดัวทำคือการไม่ซื่อสัตย์กับจักรพรรดิด้วย
>>450 โห สลับกันดื้อ ๆ เลยเนอะ ไอ้เราก็คิดไปไกลถึงว่าทั้งคู่ก็ช่วย ๆ กันเลี้ยงลูก แต่บังเอิญเด็กที่ตายเป็นลูกไทเฮา ไทเฮาเลยขอลูกอาดัวไปเลี้ยงเอง
พอเดาได้ว่าจินชิเป็นลูกไทเฮา แต่สงสัยว่าทำไมจินชิต้องกินยา และปลอมเป็นขันทีด้วย ซึ่งเราเดาว่าฮ่องเต้ (องค์ปัจจุบัน) ที่รู้เรื่องสลับเด็กแล้ว คงอยากให้จินชิอยู่กับแม่บ้าง ใครรู้ช่วยสปอยหน่อย
ปกเล่มสี่น้องแมวสวยมากกกกกกกกกกกกกก >>> https://twitter.com/big_gangan/status/1092646762009976833?s=20
>>450 กูว่าเรื่องนี้ตรรกะแปลกๆหลายอย่างมาก อย่างตอนแรกก็เรื่องคนที่รัดเท้าดอกบัวปีนกำแพงวัง ทั้งๆที่เท้าดอกบัวจริงๆแล้วนั้นแค่จะเดินยังลำบากเลย จะมีแรงไปปีนกำแพงสูงลิบลิ่วได้ไง แต่อันนี้กูเข้าใจว่าคนเขียนหาข้อมูลมาไม่ดีพอเลยเข้าใจผิดเกี่ยวกับเรื่องเท้าดอกบัว ยังจะมาเรื่องสลับเด็กที่ตามสามัญสำนึกของคนเป็นแม่แล้ว ถ้าลูกไม่ได้มีภัยมาถึงตัว แม่ก็จะสลับไปเพื่อ?? ถ้าเป็นสถานการณ์ไทเฮาเอ่ยปากขอลูกถึงอาดัวไม่อยากทำแค่ไหนก็ต้องทำยังพอเข้าใจได้ แต่เล่นมาสลับกันง่ายๆแบบนี้กูว่าไม่ค่อยเมคเซนส์น่ะ
>>456 กูว่ามันก็แปลกอยู่ดีที่อยู่ๆจะอุ้มเด็กสลับคนแล้วเดินตัวปลิวกันออกมาเลย สถานการณ์มันก็ไม่ได้ตึงเครียดอะไรไม่ใช่เหรอ
หรือการที่ไทเฮานางเกลียดลูกตัวเอง ถ้าลูกอาดัวกลายเป็นรัชทายาทก็จะเป็นเป้าการลอบสังหาร นางเลยตั้งใจส่งลูกของนางไปตายแทนแล้วเก็บหลานเอาไว้ อาดัวก็ยอมเพราะอยากให้ลูกปลอดภัยในฐานะน้องชายฮ่องเต้มากกว่าลูกชายฮ่องเต้ กูไม่ได้อ่านดิบนะ ก็เดาๆจากการสปอยด้านบนนั่นล่ะ
จริงๆ ฉบับ web novel มันก็ไม่ได้ดีขนาดนั้นนะ แต่พอไปทำเป็นการ์ตูนนี่ได้คนวาดดีมากจนผู้คนพากันมองข้ามจุดไม่สมจริงทั้งหลายไปหมด กูแปลกๆ ตั้งตะทำหนมปังช็อกโกแลตกับตอนทำหินอุ่นล่ะ อ่านมาหลายเรื่องเห็นพระสนมสมัยนั้นก็มีเตาอุ่นมือหรูหรากันทั้งนั้น ให้คนนอกมาสอนทำหินอุ่นนี่มันไม่ค่อยสมจริงว่ะ
>>458 เรื่องสมุนไพรนี่เว่อร์หลายอย่าง บางครั้งก็ไม่อิน พยายามชูความสามารถน้องแมวเกินไปนิด อ่านไปเรื่อยๆแล้วอารมณ์แบบมันจะอะไรขนาดนั้น 555 แต่เนื้อเรื่องมันเดินได้สนุกไง พล็อตก็ลุ้นๆใช้ได้ เลยกลบข้อเสียตรงนี้ไปได้หน่อย
อีกเรื่องที่ขัดใจโครตๆ
>> สปอยสำหรับคนไม่อ่านนิยาย<<
.
.
.
.
.
.
.
เรื่องครอบครัวพระสนมโรรัน (ที่เข้ามาใหม่ล่าสุดเลยอ่ะ) ไม่อินเหตุผลในการกระทำอย่างแรงอ่ะ คือพ่อรู้สึกผิดต่อเมียคนปัจจุบัน + ไม่มีอิทธิพลในครอบครัวตัวเองเท่าเมีย แต่ยังซื่อสัตย์กับประเทศตัวเอง พอรู้ว่าเมียจะวางแผนกบฏ ก็อยู่เฉยๆให้เมียทำไป โดยที่รู้อยู่แล้วว่าเมียทำไม่สำเร็จหรอก แล้วก็ยอมรับบทเป็นตัวร้ายตายไป
อ่านแล้วแบบ ไรวะ ทำไมต้องทำให้เรื่องให้ยากด้วย คือไม่อยากแฉเมียว่าจะกบฏ ไม่ยอมทำลายแผนเมีย แต่บอกว่ารักชาติ ถ้าเมียเกิดโชคดีทำสำเร็จขึ้นมาล่ะ อีกอย่างพอยอมตามน้ำไป พอเมียทำล้มเหลวขึ้นมาจริงๆ ตระกูลก็ต้องโดนล้างบาง ตายยกครัว ถ้าน้องแมวไม่ช่วย หรือไม่เก็ทแผนของโรรัน (ทำไมไม่บอกตรงๆฟะ จะมาพูดสำบัดสำนวน เล่นปริศนาโลกแตกทำไม เกิดน้องแมวไม่ได้ฉุกคิดขึ้นมาทำไง) เด็กๆที่อยู่ตระกูลนั้นก็ต้องตายกันหมด มันคุ้มกันหรอวะะะะะ
>>451 เรื่องทำไมจินชิไปทำงานเป็นขันที อันนี้ไม่รู้ว่ะ
แต่มีใบ้ๆใน WN บท 2 ตอน 2 จินชิคิดว่าตัวเองไม่ได้มีความสามารถโดนเด่น คือเป็นมนุษย์ค่าเฉลี่ยยกเว้นเรื่องหน้าตาที่ไม่มีใครสู้ได้ ฮ่องเต้พูดทำนองว่าจินชิเป็นคนจัดการสวนดอกไม้ให้ฮ่องเต้
แล้วก็เหมือนจินชิจะมีเดิมพันอะไรซักอย่างกับฮ่องเต้ด้วยนะ อาจจะเกี่ยวกันก็ได้
เรื่องเท้าดอกบัวกูก็งงเหมือนกันนะว่าจะปีนขึ้นไปได้ไง แค่เดินก็ยังต้องคอยประคองกันเลย แล้วเรื่องรัดเท้านี่เขาให้พวกคุณหนูกับองค์หญิงทั้งหลายเขาทำกันนี่นา พวกทำงานใช้แรงงาน ชาวไร่ชาวนา คนรับใช้ ขืนมารัดเท้าจะทำงานยังไง ต้องราวๆศตวรรษที่ 19 โน่น พวกชนชั้นล่างถึงจะหันมารัดเท้าเพราะอยากได้สามีรวยๆ ในเรื่องเป็นแค่นางกำนัลแต่โดนรัดเท้านี่โคตรแปลก แถมกูไม่เห็นว่าจะมีใครในเรื่องโดนรัดเท้าเลย พวกสนมชั้นสูงก็ตีนปกตินี่หว่า หรือเขาไม่ได้วาดให้เห็นว่าจริงๆพวกกุ้ยเฟยก็โดนรัดเท้าเหมือนกัน
>>462 ไม่นะ ในนิยายก็บอกเลยว่าเท้าที่โดนรัดจนผิดรูป แต่กูว่าคนเขียนน่าจะเข้าใจว่าพวกโดนรัดเท้าต้องเคลื่อนไหวแบบนางรำได้ดีอะ เลยสามารถปีนเหยียบที่เล็กๆได้ แบบในบันทึกที่ฮ่องเต้ให้สนมโดนรัดเท้าปีนไปร่ายรำบนดอกบัวจำลองที่เล็กมากๆ คนเขียนน่าจะเอาตรงจุดนี้มาเขียนให้สาวนางกำนัลคนนั้นปีนขึ้นไปในแบบเดียวกันนั่นล่ะ
กูว่าเขาหาข้อมูลมาไม่มากพอ น่าเสียดายพล็อตและตัวละครนะ (แต่กูแทบไม่สังเกตุช่องโหว่ที่ว่าเลยคงเพราะไม่รู้วัฒนธรรมจีนลึกๆ)
มังงะตอนใหม่(23) ลงเว็บแมวดุ้นแล้ว มาคุยกันได้
คนเขียนจัดตอน .5 หรือ .75 มาด้วยก็ได้นะเว้ย
เรื่องเท้าดอกบัวรู้สึกในมังงะหน้านึงมันเล่าอยู่นะว่าน้องเเมวก็สงสัยว่านางกำนัลที่โดนประหารน่าจะช่วยให้ปีนขึ้นไปฆ่าตัวตายอะ เเต่เเค่มันไม่ได้เฉลยว่าทำยังไง
ส่วนเรื่องสาวรัดเท้าเราว่าน่าจะเป็นเเค่ค่านิยมความงามในสมัยนั้นเฉยๆอะ ในบางสมัยของจีนเขาก็ห้ามกันเพราะเท้าจะพิการเเต่ก็ยังมีคนทำ คล้ายๆพวกที่เเต่หน้าด้วยสารปรอทตอนเเรกๆอะ
ในที่สุดเหมาเหมาก็ประกาศ lc แล้ว แต่เสียดายที่ไม่ใช่ลายเส้นที่อ่าน ซื้อเก็บดีมั้ยนะ
LP ประกาศ LC น้องแมวแล้วโว้ยยยย
สรุปของสแควร์อินิกซ์นี่นกย่างได้แน่ใช่ไหม กูจะได้เตรียมใจTT
คุณภาพขนาดนี้... ต่อให้นกย่างได้ฉบับสแวคร์อินิกซ์ไปก็ต้องจำใจซื้ออะ Orz
ทำไมถึงเดาว่าเป็นนกย่างกัน กูไม่เข้าใจ
ถ้าเป็นสยามขอกรีนรี้ดได้ไหมเผื่อภาพจะสวยขึ้นกว่าปกตินิดนึง ดูเรื่องมากไปเปล่าวะ
หรือจริงๆlpได้ทั้งสองฉบับกัน?
สแคว มีdexกับaอีก
ถ้าเป็น LP รู้สึกเข็ดยังไงไม่รู้แฮะ เรื่องออกช้า หรือหายจ๋อม เคยตาม 2 - 3 เรือง แนวผู้หญิงอ่าน (มังงะ)
เล่มต่อกว่าจะออก หายไป 1 - 2 ปี จนนึกว่าไม่ต่อแล้ว บางเรื่องจนตอนนี้ก็ยังไม่ออกเล่มต่อ รอมาเกิน 2 ปี
ก็ไม่ออกเล่ม 4 จนสงสัยว่าทำไมนานเกินไป ทั้งๆที่ญี่ปุ่นออกจบนานแล้ว ไม่ได้หวังให้ออกเร็วมาก
แต่ไม่อยากให้ช้าเกินไปเป็นปีๆแบบนี้
น้องแมวตอนใหม่มาแล้ว
ท่านจินชิบอกให้น้องเติมกระอยู่เสมอ แหมมมมมมมมมม เห็นน้องแต่งหน้าสวยเลยรีบเตือนเลย แต่ก็สวยจริงอะไรจริงนั่นแหละ
มีใครซื้อน้องแมวของLPมาแล้วบ้าง รีวิวหน่อย
ฮรี่ๆกรุ้บกรับ
ทำไมมังงะถึงมีสองเวอร์ชั่นอะ
กุอยากให้มี LC นิยาย TT
แบบนิยายเขาไม่แปลต่อแล้วเหรอ T T
น้องแมวอีกเวอร์ชั่นจะมี สนพ. ไหน LC บ้างมั้ย มีใครรู้บ้าง
ตกลงเรื่องนี้นิยายในไทยยังมีคนแปลป่าววะ เห็นในแมวก็หายไปเลยละ
"มีใครรู้สึกเหมือนผมไหมว่า คลิปเสียงลับ มันเร็วขึ้น"
"เช้านี้ผมเปิดฟัง รู้สึกว่า คลิปเสียงลับมันเร็วกว่าเดิม"
https://youtu.be/N7gxXIQJLbI
ky เพิ่งเห็นห้องนี้ แค่อยากบอกว่า ถูกใจคำตอบ >>488 ชอบ ที่ สนพ. เลือกใช้ชื่อจีนมาก ซื้อแน่!
กูเซ็งกับlive action kingdom 2019 ตัวละครเป็นคนจีนหมดแท้ ๆ ชื่อจีนก็เป็นชื่อที่ท้จริงของตัวละคร (การเรียกแบบญี่ปุ่นคือการออกเสียงแบบคนญี่ปุ่น ไม่ใช่ชื่อญี่ปุ่น) พอเข้าไทยมา ทีมพากย์/แปล กันเรียกแบบญี่ปุ่นเพราะไม่ใส่ใจหาข้อมูล ทั้งที่คนดูนอกญี่ปุ่น ไม่ใช่คนญี่ปุ่นเสียหน่อย กูเลยไม่ดูไปเลย
ตอนล่าสุด ค้างมากมึงงงงงงงง แงงงง ตกลงจะได้อ่านแบบนิยายมั้ย ใครซื้อ LC มา ประกาศที
https://m.youtube.com/watch?feature=youtu.be&v=YoVbYPnqKhA
เสียงคุ้นหูทั้งนั้น ทำอนิเมทีเถ้อะะะ
เย้ การ์ตูนได้แปลไทยครบสองเวอร์ชั่นแล้ว ขาดแต่ไลท์โนเวล จะมีใครซื้อมั้ย กูชอบแบบนิยายมากกว่า
นิยายน้องแมวในเว็บแมวลงรัวๆเลยโว้ยย
รู้สึกไม่ชินเลยเว้ยที่ต้องมานั่งอ่านด้วยชื่อจีน
ชินกับชื่อญี่ปุ่นไปแล้วอะ
"คนเจ๊ก แต่จะให้ออกเสียงตามชื่อยุ่น กูขรรม ถถถถ"
"ให้แปลตามเสียงญี่ปุ่นที่ออกเพี้ยนจากจีนไปตั้งไกลเนี่ยนะ แบบนั้นผมว่าพิลึกนา ทั้งที่เรื่องมันเกิดจากกำแพงภาษาการออกเสียงที่ทำให้คนญี่ปุ่นออกเสียงจีนได้ไม่ตรงแท้ๆ"
มิตรสหายท่านหนึ่ง ซึ่งกูเห็นด้วย
ชื่อที่ญี่ปุ่นยืมมาจากต่างประเทศ พอมาอ่านเป็นสำเนียงตัวเองมันเลยเพี้ยนจากต้นฉบับ มีเพจหนึ่งบ่นเรื่องชื่อ แต่นักแปลมาให้ความรู้อธิบายกันแล้วเผื่อคนที่ยังบ่นเรื่องชื่อจีนนะ
ชื่อญี่ปุ่นไม่ได้เป็นศูนย์กลางจักรวาลจ้ะ
เหมือนไปอิงภาษาเยอรมันมา แล้วญี่ปุ่นออกสำเนียงญี่ปุ่นก็ดันทุรังแปลญี่ปุ่นทั้งที่ในเรื่องอิงในประเทศเยอรมัน คนที่ได้ภาษาอื่นคงขำพิลึก
สมัยนี้สามารถศึกษาภาษาได้ง่ายขึ้นกว่าแต่ก่อนที่มันหาแหล่งตำราอ้างอิงลำบาก เลยแกะชื่อออกมาแปลกๆ ถ้ามึงย้อนกลับไปดูการ์ตูนมังงะลิขสิทธิ์ เอาง่ายๆ กุ๊กแดนมังกร แม่งชื่อจีนจ๋า แต่ วบก ดันแปลจากหลิงเหมาซิงเป็นหลิงคุนชิง ไหนจะมาเฟียที่รัก ชื่อมาเฟียฮ่องกงแกะเสียงมั่วซั่วไปหมด มีแค่นางเอกญี่ปุ่นแกะถูก
อย่าเน้นแต่ถูกใจเว้ยมึง เกิดอีก 10 ปีต่อมาคนรุ่นหลังได้ภาษาย้อนมาอ่านที่แกะกันมั่วซั่วแม่งก็จะขำเหมือนที่พวกกูขำคนแปลชื่อมั่วสมัยก่อนเหมือนกัน
เอาง่ายๆ แค่กำกับคาตาคานะมันก็คือให้ถอดเสียงเป็นภาษาต่างประเทศแล้ว คนแปลก็ต้องเช็กด้วยว่าที่กำกับมามันถูกต้องไหม บางทีกำแพงภาษาญี่ปุ่นมันก็มีจำกัดเลยออกเสียงได้แค่นั้น แต่เราที่สามารถแกะสำเนียงได้เปิดกว้างกว่าไม่ควรยึดญี่ปุ่นจ๋าไป กูว่ามันตลกเกิน คำว่า Hotel แต่ญี่ปุ่นอ่าน โหะเต๊ะรุ มึงต้องแกะตามญี่ปุ่นแบบนี้ปะ? นั่นแหละที่กูจะบอก
ขอทีเถอะ ตัวละครเป็นจีนก็ เรียกชื่อจีนดั้งเดิมเถอะ คนแต่งเขาก็อุตส่าห์ตั้งชื่อจีนไว้ให้แล้ว ก็แค่คนอ่าชาวญี่ปุ่นเขาอบากจะออกเสียงแบบภาษาญี่ปุ่นเท่านนี้นเอง คนไทยเราไม่จำเป็นต้องไปออกเสียงชื่อตัวละครจีนเป็นภาษาญี่ปุ่นแบบเขานี่
ชื่อจีนหรือชื่อภาษาไหนก็ตามพอเอามาออกเสียงแบบญี่ปุ่นแล้วหลายชื่อมันจะพิลึกไปเลย แบบว่าเป็นชื่อที่ขนาดในภาษาญี่ปุ่นยังไม่มีคนชื่อนี้เลยอ่ะ อย่างเช่น เคยเจอคนญี่ปุ่นคนไหนชื่อ รีฟา รีซู จินชิ ราคัง แบบนี้ไหมล่ะ (แล้วพอเรียกตำแหน่งพระสนมดันเรียกแบบภาษาจีน ว่าเสียนเฟย ซูเฟย กุ้ยเฟย เต๋อเฟย ลักลั่นชะมัด) แถมเรื่องนี้อิงสิ่งของเครื่องใช้ กับวัฒนธรรมจีนมาก อย่างชื่อสมุนไพรจีน หลายชนิดถ้าเรียกเป็นแบบญี่ปุ่นก็งงพิลึก แต่พอไปค้นข้อมูลดูเห็นว่าชื่อจีนคืออะไรล่ะ อ๋อ!....ไอ้นี่เอง ขึ้นมาเลย
เพิ่ม ๆ พิมพ์ตก
อย่างชื่อ เกียคุโย ริฮาคุ ก็ไม่เคยเห็นคนญี่ปุ่นคนไหนชื่อแบบนี้เสียหน่อย เพราะงั้นพอเอาชื่อจีนมาเรียกแบบญี่ปุ่นมันเลยพิลึก เพราะกลายเป็นไม่ใช่ทั้งชื่อจีนแต่ก็ไม่ใช่ชื่อญี่ปุ่นด้วย เพราะคนญี่ปุ่นก็ไม่มีใครชื่อแบบนี้
กูอยากให้a แม่งlcนิยายมาด้วยเลยอยากเห็นพวกเหมาๆแปลเถื่อนแม่งอกแตกตาย เห็นดิ้นทุรนทุรายในเฟสแล้วสมเพช อ่านเถือ่นแล้วด่านู้นด่านี้พอถึงเวลากูไม่ซื้อ สวะสัส
กูขำนะเว้ย เพจแปลเถื่อนสักที่บ่นว่าแปลชื่อจีนไม่ถูกจริตเลยขาย ไอ้เหี้ย เสียงเมาเมา/มาวมาว พินอินเสียงสามัญจะให้ออกเสียงเหมาได้ไงวะ เหมือนมึงผันวรรยุกต์ชื่อไทยผิดอะ แบบชื่ออ้อยแต่แปลเป็นอ๋อยงี้ แปลถูกต้องแต่ไม่ถูกใจพวกปลิง เขียม อกแตกตายไปเลยจ้า
สปอยที
อ่านน้องแมวแปลล่าสุดแล้ว..
กูสงสารท่านเกาชุน 555555
เ
ด
ด
ดด
ด
ด
ก
แ
ป
ปห
ก
ด
เ
ด
ด
ด
เ
ะด
ด
อ
อ
ด
ก
ก
ไ
ำ
ภ
ค
ร
เด
ด
พ
ำ
ำ
ำ
ำ
ด
ก
ก
ก
กก
ก
ก
ห
ห
ห
ำ
ำ
ำ
ไ
ไไ
ำ
ก
ร
ร
ร
ะ
ด
ด
ด
ด
ด
ด
ด
ด
ดด
นิยายมาละนะ นกย่างได้
เพิ่งไถทวิตเจอว่านกย่าง lc นิยาย เตรียมพลุฉลอง
กูเท eng มานานมากลืมไปหมดแล้ว เจ้านั้นที่กูอ่านแปลออกมาได้ห่วยเกิ้น อ่านไปเรื่อยๆรู้สึกเป็นการบั่นทอนสกิล eng ตัวเอง 55555
มาบอก ebook ออกแล้ว แต่ถ้ารอไหวกลางๆเดือนแบบเล่มมีชุดลิมิตขาย
เล่นเหี้ยไรกันห้องนี้ กูร่วมด้วยดิ
นกย่างออกรายกี่เดือนวะ
ญี่ปุ่นนิยายกี่เล่มจบ ลองหาปกเจอ 11 เล่ม ไทยออกมาถึงเล่มไหนแล้ว
คอมมิวนิสต์
อ่านจบเล่ม 5 แล้วกูอยากรี๊ด ท่านจินชิกลายเป็นหมาหิวโซ
Topic has reached inactivity threshold.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.