Fanboi Channel

ภาษาอังกฤษคนละคำ✯ หมวดใดก็ได้

Last posted

Total of 223 posts

1 Nameless Fanboi Posted ID:gTGmRlkpwL

Quality = คุณภาพ,ลักษณะ

2 Nameless Fanboi Posted ID:gTGmRlkpwL

Fragrance = กลิ่นหอม,ความหอม

3 Nameless Fanboi Posted ID:4uzdsNjCNl

SWYD = ซวยด = Stop what you're doing = หยุดทำสิ่งที่คุณทำอยู่ซะ

4 Nameless Fanboi Posted ID:P6WSEfQmPW

Emblem สัญลักษณ์,เครื่องหมาย

5 Nameless Fanboi Posted ID:4uzdsNjCNl

acab = all cop are bad = ตำรวจแม่งเหี้ย

6 Nameless Fanboi Posted ID:0KHuCW3nk3

trash = ขยะ

7 Nameless Fanboi Posted ID:Ak0IYleRDy

School = เปิดเทอม

8 Nameless Fanboi Posted ID:7KeD/UGHMm

blasphemy = เป็นบาป

9 Nameless Fanboi Posted ID:z724w/br1v

Toxic = เป็นพิษ

10 Nameless Fanboi Posted ID:yQyljOhbHA

cum - มา

11 Nameless Fanboi Posted ID:utgk4/ht4c

>>10 ไม่ได้เเปลว่าเเตกหรอ​

12 Nameless Fanboi Posted ID:sfDfDz3aef

Kill=ฆ่า

13 Nameless Fanboi Posted ID:O8KIurcACT

Triple text = แชทหาเขารัว ๆ แล้วเขาไม่ตอบ

14 Nameless Fanboi Posted ID:7PrKTi6JI1

water fish = น้ำปลา

15 Nameless Fanboi Posted ID:VunPLUrzVD

orz = ล้ม

16 Nameless Fanboi Posted ID:qu5cwnihX3

UwU = อิอิ

17 Nameless Fanboi Posted ID:O8KIurcACT

เครมึง กูจะไม่พยายามทำดีกับโม่งละ

18 Nameless Fanboi Posted ID:pmK+htTHgF

>>17 เป็นคนตั้งกระทู้หรอ ขอโทษนะ
reconcile = ง้อ, ไกล่เกลี่ย

19 Nameless Fanboi Posted ID:gSRf3lIR9V

Emphysema ถุงลมโป่งพอง

20 Nameless Fanboi Posted ID:8P6SSLYB5s

Damnation = การสาปแช่ง
ไอ้เหี้ยตู่ ไปตายไป

21 Nameless Fanboi Posted ID:+oU6sN6htw

good night = ไถมือถือต่ออีกสองชม.

22 Nameless Fanboi Posted ID:IZi5vM0xP4

Taf = อ้วนฉิบหายยยยยย
( taf = fat )

23 Nameless Fanboi Posted ID:IpCDfRdvjz

402 ดูดกัญชา

24 Nameless Fanboi Posted ID:+q7nLfgMil

Schizophrenia โรคจิตเภท

มู้ดีๆเดี๋ยวไว้แวะมาบันทึกศัพท์บ่อยๆ

25 Nameless Fanboi Posted ID:m6DBAWm2vG

Dolphin Style = เ ย็ดกันใต้น้ำ เร็ว แรง ดั่งโลมา = ท่าโลมา?

26 Nameless Fanboi Posted ID:SjffjNQOtW

>>25 อาจจะเพราะในน้ำมั้ง แต่ไม่รู้ว่าทำทำไมต้องเป็นโลมา เหมือนเคยอ่านเจอว่าโลมาเป็นสัตว์ที่ไม่ได้มีเพศสัมพันธ์เพื่อสืบพันธุ์อย่างเดียวแต่เพื่อ pleasure ด้วย

pleasure = ความพอใจ , ความเพลิดเพลิน

27 Nameless Fanboi Posted ID:ckT49ZmhJB

ช่วงนี้มีนิยายแนวกลับชาติมาเกิดใหม่เยอะแยะเต็มไปหมด ยอมรับว่ากูเบื่อ แต่อ่านแล้วก็สนุกดีว่ะ

reincarnation = การกลับชาติมาเกิดใหม่

28 Nameless Fanboi Posted ID:OjlUVOLZVu

Life coach = ผู้กลวงเปล่า

29 Nameless Fanboi Posted ID:7dpeAXOBFW

savor = การสัมผัสรสชาติ

30 Nameless Fanboi Posted ID:hhP6BTvRSC

Adolescent =วัยรุ่น

31 Nameless Fanboi Posted ID:m6DBAWm2vG

PRC = People's Republic of China = สาธารณรัฐประชาชนจีน = ประเทศจีน, จีน, ไชน่า

32 Nameless Fanboi Posted ID:VltnUs75GD

Dick = ควย
Pussy = หี

33 Nameless Fanboi Posted ID:UWRgqHr6ye

Love = ความรัก

34 Nameless Fanboi Posted ID:Qn5UePCN9y

double texting = ส่งข้อความ 2 ข้อความรวดแบบไม่รอคำตอบ
เช่น
1: หวัดดี สบายดีป่าว
1: กูอยากตาย
2: เดี๋ยวๆ

แปลเป็นไทยง่าย ๆ อันนี้กูไม่รู้ ต้องคิด
เบิ้ลแชต ได้ปะ

35 Nameless Fanboi Posted ID:N7Q6zc6mkU

Yametekudasai = ได้โปรดอย่าหยุด

36 Nameless Fanboi Posted ID:8je7PPMq/a

poopsocking = ขี้ใส่ถุงเท้า

ใช้กับพวกที่ไม่ยอมลุกไปไหน แม้กระทั้งลุกไปขี้
คำนี้ถูกใช้กับวงการเกมบ่อย

37 Nameless Fanboi Posted ID:t9DiZc35eI

Lame = ห่วยแตก

วันเลมๆ งานเลมๆ ร้าบานเลมๆ

38 Nameless Fanboi Posted ID:.MnNfmhP0I

>>37 ไม่ใช่แปลว่าไม่เข้ากับสมัย เชย คร่ำครึไรงี้เหรอวะ?

39 Nameless Fanboi Posted ID:yUXbdupqR0

>>38 บริบทบอกทุกอย่าง

40 Nameless Fanboi Posted ID:hQdKnNfkd+

Nincompoop ไอ้พวกโง่

41 Nameless Fanboi Posted ID:hQdKnNfkd+

กูแม่งโคตร Astute

42 Nameless Fanboi Posted ID:aLBPCwjD9O

Ex = แฟนเก่า
Rent = ค่าเช่า
Assume = ทึกทักเอา,ยอมรับ,รับผิด,ปลอม,เสแสร้ง รับ หรือรับเอา

43 Nameless Fanboi Posted ID:LcHHKNH0zb

German เยอรมัน

44 Nameless Fanboi Posted ID:aLBPCwjD9O

Bury. ฝัง กลบ

45 Nameless Fanboi Posted ID:tJ8v63qvSd

Cum ถึงจุดสุดยอด

46 Nameless Fanboi Posted ID:pWlaGcYyU3

imysfm = i miss you so fucking much = คิดถึงมึงชิบหายเลย

47 Nameless Fanboi Posted ID:95.WOeQxWA

petrichor = กลิ่นดินหลังฝนตก

48 Nameless Fanboi Posted ID:rlhcEKFXId

Elicit แปลว่าอะไร

49 Nameless Fanboi Posted ID:mBVcE9rnIE

>>48 รู้สึกว่าน่าจะแปลว่า ล้วงเอาความจริงไรงี้

50 Nameless Fanboi Posted ID:mBVcE9rnIE

Canabis = กัญชา
Intervene = แทรกแซง.ยื่นมือ.ก้าวก่าย

51 Nameless Fanboi Posted ID:dT7dh3xBbp

You = คนน่ารัก กิ้วววว💗

52 Nameless Fanboi Posted ID:/kxHkczIIw

vacuum seal double hand twist gawk gawk combo 3000 = ปากดูดจู๋ มือคู่ปั่นควย

53 Nameless Fanboi Posted ID:yYdIyhWI+k

eww = อี๋

54 Nameless Fanboi Posted ID:aNVDUIl5Q0

sheep = แกะ
sheep product = แกะสินค้า

55 Nameless Fanboi Posted ID:pK7xadJc0D

Toss off คือTossเฉยๆแปลว่าโยน แต่Toss offแปลได้อีกความหมายหนึ่งคือกิจกรรมการร่วมเพศที่ต่างฝ่ายต่างชักเว่า/เบ็ดให้อีกฝ่าย

56 Nameless Fanboi Posted ID:pK7xadJc0D

Money shot = creampie

57 Nameless Fanboi Posted ID:pK7xadJc0D

Uniboob คืออาการผิดปกติของหน้าอกที่รวมกันเป็นก้อนเดียวกัน ศัพท์ทางแพทย์คืออาการsymmastia

58 Nameless Fanboi Posted ID:56UN0kNkh2

Amoral ไม่รู้ถูกผิดหรือศีลธรรมที่คนในสังคมนั้นๆมี (ต่างจาก immoral รู้ว่าสิ่งนั้นถูกหรือผิดแต่เลือกที่จะทำเอง)

59 Nameless Fanboi Posted ID:GQ9Km7LNAR

ขอคำศัพท์ที่ใช้ได้จริงหน่อยดิ คำศัพท์ทางเพษกูจะเอาไปใช้กับใครในเมื่อไม่มีใครเอากู

60 Nameless Fanboi Posted ID:mKmk8AtqZc

Diabetes = เบาหวาน
Obesity = โรคอ้วย

61 Nameless Fanboi Posted ID:Lwhz0Mb204

Incel = Involuntary celibates

62 Nameless Fanboi Posted ID:N52JuKCqJz

Semibisexual = ไบเซ็กชวลที่ชอบแค่เพศเดียว

63 Nameless Fanboi Posted ID:ShSd9pz6/m

>>62 เหี้ยไรวะ5555555555

64 Nameless Fanboi Posted ID:kqxBw2BSSZ

Platonic -​อย่างสงบ,รักฉันมิตร

ยกตัวอย่าง
I love you platonically
ฉันรักคุณในแง่ดี

65 Nameless Fanboi Posted ID:ZFo2DELm+o

boat = เรือ
black = ดำ
water = น้ำ
เรือดำน้ำ = black water boat

66 Nameless Fanboi Posted ID:ZFo2DELm+o

เสาไฟฟ้า = Saturday fire sky

67 Nameless Fanboi Posted ID:a7eb9IgoMy

ดีใจจัง สร้างมู้แล้วมีคนคอมเมนต์ไร้สาระตลกดี5555 สาระก็มีนะ
Freak=ประหลาด
GG= goood game ใช้ในเกม (ขอให้เป็นเกมที่ดี หรือเกมนี้พวกเราเล่นดี)
Dude=ฝรั่งใช้กันบ่อย ใช้เรียกเพื่อนผู้ชายที่สนิท
Boyfriend/Girlfriend= มึงไม่มีวันมีหรอกพวกโง่.

68 Nameless Fanboi Posted ID:a7eb9IgoMy

hill=เนินเขา
horn=เขา (เขาที่อยู่บนหัวอะ)
six feed under=ตาย (คำนี้เป็นสำนวน เหมือนการฝังศพ )
Fear=ความกลัว

69 Nameless Fanboi Posted ID:b544zl0yQ8

Revolution = การปฏิวัติ
Evolution = วิวัฒนาการ
Revelation = การเปิดเผย

70 Nameless Fanboi Posted ID:YlRnio9Ug0

Condolences=ขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้ง(สำนวน) ใช้สำหรับแสดงความเสียใจแก่ผู้ที่ตายและครอบครัวของเขา มากกว่าคำว่า Sorry to hear that. My condolences.

71 Nameless Fanboi Posted ID:8PXMrQsK.s

Cap = โกหก ตอแหล
No cap = ไม่โกหก, เป็นความจริง
Example
A : Yo bro your dad just die
B : no cap

ก : เพื่อน พ่อมึงเดี้ยงไปแล้ว
ข : โคตรจริง

72 Nameless Fanboi Posted ID:XsVGHxwLXS

Lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphiparaomelitokatakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokiglopeleiolagoiosiraiobaphetraganopterygon
สตูว์เนื้อวัวที่ประกอบไปด้วยของเหลือทั้งหมดจากช่วง 2 อาทิตย์ที่ผ่านมา

73 Nameless Fanboi Posted ID:xUVAL9Ld8V

ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ แต่เป็น eng ที่มาจากจีนได้มั้ยวะ
ถ้ามึงเล่นเกมกะคนจีน หรือ เกมจากจีน มึงอาจจะเคยได้ยิน Green Hat (หมวกเขียว)
ในจีน หมวกเขียวหรือ หัวเขียว เป็นกึ่งๆ สำนวณ แปลว่า ถูกสวมเขา บางครั้งก็ย่อๆ เหลือแค่ Green
Example
A: You're wearing a green hat.
A: มึงถูกสวมเขาละ

74 Nameless Fanboi Posted ID:gSU9Xchup1

Sike (สแลง) ใช้เมื่อพูดอะไรที่ไม่ได้หมายความแบบนั้นจริงๆ
A : I hate you
B : Say sike :(

75 Nameless Fanboi Posted ID:CqB+WwL37W

Dog food เป็น slang ของยาเฮโรอีนชนิดหนึ่ง อันที่เป็นก้อนนํ้าตาลอ่ะ (brown rock heroin) อยากสั่งยากับนิกก้าในhoodก็ลองเอาไปถามดู

76 Nameless Fanboi Posted ID:8PXMrQsK.s

Onosecond = ช่วงเวลาที่มึงนึกขึ้นได้ว่าทำอะไรน่าอาย ๆ ลงไป เช่น ส่งหนังโป๊เข้าไลน์ครอบครัวเมื่อปีก่อน
ใช้กับเรื่องแย่ ๆ ได้ทั้งนั้น

แปลสั้น ๆ ก็ วินาทีขายหน้า ?

77 Nameless Fanboi Posted ID:8PXMrQsK.s

Maskhole = พวกเหี้ยที่ไม่ใส่หน้ากาก

แปลสั้น ๆ ว่าไงวะ...

พวกหน้ากากเดน ?

78 Nameless Fanboi Posted ID:8PXMrQsK.s

Smize = ยิ้มด้วยตา

79 Nameless Fanboi Posted ID:8PXMrQsK.s

1312 = ACAB = ALL COPS ARE BAD = ตำรวจแม่งเหี้ย
(1 = A , 3 = C , 1 = A , 2 = B)

80 Nameless Fanboi Posted ID:PAYDxK/gwY

We get along = เราเข้ากันได้
Get it's all wrong = เข้าใจผิด

81 Nameless Fanboi Posted ID:K7pMsqzlCq

ออกเสียงคล้ายกัน ความหมายเดียวกัน แต่ไม่ใช่ทับศัพท์
ไฟ - fire
ริม - rim

82 Nameless Fanboi Posted ID:2228+80a54

>>81 rimjob?

83 Nameless Fanboi Posted ID:e+oQ2ntw8S

(n.) money แปลว่า ชนะทุกอย่าง

84 Nameless Fanboi Posted ID:oHZdhxjKrT

Shorwty ผู้หญิงตัวเล็ก

85 Nameless Fanboi Posted ID:R5T42Zzr5z

UwU = งุงิ

86 Nameless Fanboi Posted ID:lJsy8q6DO3

OwO = คุอ้วนแอ๊บแบ๊ว

87 Nameless Fanboi Posted ID:K6e1AWHQa7

Shordy = อายุน้อย หนุ่ม สาว
มักใช้กับผู้หญิง

88 Nameless Fanboi Posted ID:jNOJx+ziA3

>>84 ระวังนะครับ คํานี้ใช้กับพวกTHOTเท่านั้น (thot=กระหรี่สก๊อยในภาษาอังกฤษ) อย่าเที่ยวไปเรียกชาวบ้านนะคับ

89 Nameless Fanboi Posted ID:eznbsoptk0

>>86 อันนี้มัน furry ไม่ใช่คุ

90 Nameless Fanboi Posted ID:1Ml3+ZQMxf

ระเบิดที่เลบานอนเร็วๆนี้ถือว่าเป็น catastrophic ได้ แปลว่าภัยพิบัติระดับหายนะ

91 Nameless Fanboi Posted ID:H40Tlo+F9G

lolนี่มันแปลว่าไรอะ

92 Nameless Fanboi Posted ID:s6XKNPPHpl

>>91 lot of laugh

93 Nameless Fanboi Posted ID:1JjtK3nrpc

Clout = มีชื่อเสียง ชื่อดัง และมี influence

94 Nameless Fanboi Posted ID:jvirk9ynky

วิธีจีบหนุ่มเป็นภาษาอังกฤษที

95 Nameless Fanboi Posted ID:5xqhx591q+

>>94 let's fuck

96 Nameless Fanboi Posted ID:Ad23VcozBi

SIRN = กูเป็นกะหรี่ขายตูดให้เกย์ฝรั่งที่พัทยามาตั้งแต่มัธยมแต่พอเริ่มเข้าช่วง ม.ปลายกูเริ่มไม่มีลูกค้าเข้าหาเงินก็เริ่มไม่มีและกลังจากนั้นกูได้เจอกับสถาบันสอนโปรแกรมเมอร์ที่ชื่อว่าโค๊ดสตาร์ มันเคลมว่ากูเรียนจบจะหาเงินได้แน่ๆกูเลยลองจ่ายเงินเข้าไปเรียน ตอนแรกกูเสียเงินเรียนนะแต่โชคดีที่พี่ชัยครูฝึกสอนกรุ๊ปที่กูเรียนค้าอยากดูดควยกู กูเลยให้ข้อแลกเปลี่ยนว่าขอเรียนฟรี พี่ชัยเลยเปย์ใก้จนกูผ่านหลักสูตรด้านการเขียนเว็บ พอกูจบม.ปลายกูก็เลยรับจ๊อบเขียนโปรแกรมแทนขายตูดตามย่านกะหรี่จนทุกวันนี้กูผ่อนคอนโดได้และมีงานประจำทำเงินเดือนหลายหมื่นมาเป็นเวลา15ปี กูทำเว็บบอร์ดนิรนามเป็นไซด์โปรเจคแถวๆนี้ด้วยแหละ ลูกเว็บน่ารำคาญมาก แต่ส่วนมากที่เป็นเด็กคอสคือน่าเย็็ดและอยากเซอร์วิสควยให้ ต้องขอบคุณ โค้ดสตาร์ที่ทำให้กูมีวันนี้

97 Nameless Fanboi Posted ID:b2Q4TbDpXD

WAP = Wet Ass Pussy = หีแฉะ

98 Nameless Fanboi Posted ID:b2Q4TbDpXD

Airgasm = การสูดหายใจให้เต็มปอดครั้งแรก หลังจากถอดหน้ากากที่ใส่มาอย่างยาวนาน
แปลสั้น ๆ ก็ สำเร็จความใคร่ทางอากาศ ? จุดสุดยอดทางปอด? เสร็จทางปอด? ยากว่ะ

99 Nameless Fanboi Posted ID:t5MX1zYnLN

การจะบอกว่าคนนั้นเจ๋ง (แต่ต้องสนิทนะ)
ชื่อ+Fucking+นามสกุล
ผิดยังไงติงได้นะคะ

100 Nameless Fanboi Posted ID:LEE858eRFd

>>99 PEAKY FOOKING BLINDERS

101 Nameless Fanboi Posted ID:xMffnHZlJb

G9=ฝันดี=good night
2=to

102 Nameless Fanboi Posted ID:6MCgSkUVm4

Cleaning Cloth = ผ้าที่ใช้ทำความสะอาด (ผ้าถู ไรงี้ ไม่ได้แปลว่าผ้าสะอาดเน่อ)

103 Nameless Fanboi Posted ID:zIn1zAj.pS

พวก slang นะที่เห็นแล้วกูชอบจริงคือ
Spill the tea=ไหนเม้าส์มาดิ
Ballin=แบบรวยจัดอะ ใช้ชีวิตรวยๆ (เอาจริงไปลองดูนิยามใน urban เอาเองด้วยจะได้เห็นภาพ)
ส่วนพวก fancy word นี้แนะนำยากอะแบบ
Chauvinist =พวก patriot (พวกรักชาติ) แต่แบบหัวรุนแรง
Flabbergasted=ถูกทำให้ตลึงแบบสัสหมา
Colloquial=ภาษาพูดไม่เป็นทางการ
Capitulation=การยอมจำนน แบบสงครามจบ ยอมจำนนไรงี่
Evisceration =ควักเครื่องในออกมา (เท่าๆที่ดูเหมือนใช้กับพวกลำไส้ กับลูกตา) แต่แบบในที่เจอมาคือแบบ เป็นคำเปรียบเปรย เหมือนโดยแฉอะ (โดนควักเนื้อในให้คนอื่นเห็น)
Defenestration=การโยนคนออกนอกหน้าต่าง<<< คำนี้คือสุดๆละ อีเหี้ยใครแม่งบัญญัติ สิ่งนี้เป็นศัพท์
บลาๆ มันต้องแบบค่อยๆเก็บมาเรื่อยๆวะ

104 Nameless Fanboi Posted ID:zIn1zAj.pS

อ้อแนะนำมีไรลองสงสัยลองเปิดเว็บน้ื >>>>> https://www.merriam-webster.com/
เว็บคำแปลที่กูชอบสุดละ เพื่อนแนะนำมาอีกที

105 Nameless Fanboi Posted ID:Two.dxjHVw

gitgud นี่มันหมายความว่าไงอะ

106 Nameless Fanboi Posted ID:xJm.2ZinYO

>>105 get good

107 Nameless Fanboi Posted ID:NaPrrFTE5+

>>103 Evisceration = ลากไส้?

108 Nameless Fanboi Posted ID:Dja0fxXIWw

bong (สแลง) แปลว่าบ้องกัญชา (ศัพท์จากเรา?)
bonkers (adj) แปลว่าอะไรบ้าๆ

สองคำนี้ไม่เกี่ยวกัน แต่ทำให้จำง่ายดี กัญชากับบ้า ใกล้เคียงกัน

109 Nameless Fanboi Posted ID:rxSnDccy4T

>>107 ไม่ใช่วะ คือความหมายแบบที่แฉคือแบบพรรณา ไรงี้ไม่มีบัญญัติในพจนานุกรม ส่วนลากไส้ดูไม่ค่อยตรงวะ https://www.merriam-webster.com/dictionary/eviscerate#medicalDictionary อันนี้คือนิยามมันอะ

110 Nameless Fanboi Posted ID:zi6bs0R5nX

ขอศัพท์แสลงทีดิ

111 Nameless Fanboi Posted ID:UVHGZDSDbx

>>110 Slang

112 Nameless Fanboi Posted ID:04ulLYRhnK

>>109 เปิดโปง ไรงี้ปะ

113 Nameless Fanboi Posted ID:.DEzhCq8oF

>>112 คือมันไม่ได้แปลงั้นเว้ยมึง 55 คือเหมือนคำว่าแบบเปิดแม่งเลยปะ จริงๆมันก็ไม่ได้แปลว่างั้น แต่เข้าใจเองจากบริบท เอาจริงๆตัวอย่างไม่ค่อยตรงอะมึง
อีกคำที่กูชอบ
Tete-a-tete=การสนทนาระหว่างบุคคลสองคน

114 Nameless Fanboi Posted ID:Tf+y/Y.ehT

phlegm เสมหะ
hock a luggie (สแลง) ขากเสมหะ

ศัทพ์เหี้ยๆแบบนี้ใครบัญญัติวะ ถ้าไม่ติดว่ากูต้องเอาไปเล่นเกมแนวแฟนตาซีย้อนยุคให้รู้เรื่องกูจะไม่จำให้หนักสมองแน่นอน

115 Nameless Fanboi Posted ID:le4VNJmf.4

>>114 ปกติกูใช้แต่คำว่า sputum วะ 55

116 Nameless Fanboi Posted ID:bmiT.nysv3

Anthropomorphized = การเอาลักษณะของมนุษย์ไปเชื่อมโยงกับสิ่งที่ไม่ใช่มนุษย์

117 Nameless Fanboi Posted ID:bmiT.nysv3

>>116 Anthropomorphize* เผลอใส่ past tense เพราะใช้แต่ในบริบทนี้

118 Nameless Fanboi Posted ID:bmuRHLNNQF

กูมาแบ่งปันเพื่อคนอยากได้ศัพท์อังกฤษ ลองโหลดเล่มนี้มาทำดู>>advanced word power
ตัวอย่างศัพท์ในเล่มนี้ก็แบบประมาณ
Hackneyed,Writhe,Parsimonious,Jargon บลาๆ กูรู้สึกมันโครตดีเลยอะ

119 Nameless Fanboi Posted ID:VWRUEr/iD/

Bruh - ใช้พูดเวลามีคนทำอะไรไม่เข้าท่า

120 Nameless Fanboi Posted ID:fRQLpgjnkX

compromise = ความประนีประนอม
ตัวอย่างการใช้
Kalaland is the land of compromise. = กะลาแลนด์เป็นดินแดนแห่งความประนีประนอม

121 Nameless Fanboi Posted ID:cSs5N4jOaS

Deal อ่านออกเสียงว่าอะไรครับ
คนไทยส่วนใหญ่อ่านดีล ดูในหนังฝรั่งคล้ายๆเดียล เด็กแถวบ้านบอกเดล

122 Nameless Fanboi Posted ID:MWZKC96wWf

>>121 อ่าน ดีล นี่แหละออกเสียงลอลิงแบบม้วนลิ้นไปนิดนึง

123 Nameless Fanboi Posted ID:jNv1A98Dko

>>121 หม่อมปลื้มอ่านเดียว

124 Nameless Fanboi Posted ID:Y8SjYt.ayy

What's the most you've ever lost on a coin toss?

125 Nameless Fanboi Posted ID:SaF77HdgsH

>>121 ดีอัล

126 Nameless Fanboi Posted ID:V08HI3.rG5

>>122 มันตอบถูกสุด ตามหลักภาษาอ่าน ‘ดีล’ แต่ ล ต้องออกเสียงตามตัว L จริงๆ
คนไทยอ่านเป็นดีลๆทื่อๆเลยไม่เหมือนฝรั่ง

127 Nameless Fanboi Posted ID:TW6/qyK1+k

ขอถามโง่ๆหน่อย อย่าง don't you look behindทำไมแปลแล้วเป็นประโยคเล่าแทนจะเป็นคำถามวะ

128 Nameless Fanboi Posted ID:VLalQU.CCj

>>127 กูไม่ได้เก่ง eng เอาตามที่กูเข้าใจนะ คือ กูไม่เข้าใจว่ามึงจะสื่ออะไร 555
Don't you look behind แปลเป็นไทยก็ออกแนว อย่ามองย้อนไปเลย
แต่ถ้ามึงอยากได้คำถาม กูก็จะงงหน่อยว่ามึงอยากถามว่าอะไร กูอ่านใจมึงไม่ออก แต่ให้กูสมมุติ(เพราะรอมึงตอบกูก็คงไม่อยู่อ่านละ)ก็ เช่น
Don't you want to look behind คุณไม่อยากมองกลับไปมั่งเรอะ (ออกแนวถาม+ชี้ชวน)
You have looked behind, don't you คุณมองข้างหลังไปแล้วไม่ใช่เรอะ (ออกแนวหาไรไม่เจอ)
ที่มึงยกมามันเป็นประโยคบอกเล่า ไม่ใช่คำถาม เพราะ มันไม่มีส่วนของคำถามที่ชัดเจนอ่ะ ดีไม่ดี เป็นประโยคคำสั่งได้ด้วยซ้ำ

129 Nameless Fanboi Posted ID:VLalQU.CCj

แต่จริงๆ มันก็คงเป็นคำถามได้นะ ถ้าประโยคก่อนหน้ามันปูมาอ่ะนะ
เช่นแบบ ผมมองย้อนกลับไปบ่อยๆ คุณไม่มองกลับไป(บ้างเหรอ)
มันก็พอได้ แต่หยิบมาประโยคเดียว คำถามมึงควรชัดเจนกว่านี้อ่ะ

130 Nameless Fanboi Posted ID:pXBVSSGKYV

>>127 Don't you ... (do sth), Don't you dare ... (do sth) เป็นรูปแบบที่เจอได้บ่อยในภาษาอังกฤษน่ะ เป็นประโยคคำสั่ง/แนะนำ
ถ้าจะใช้เป็นประโยคคำถามแบบ >>128 ก็ต้องเติม ? ต่อท้ายด้วย

131 Nameless Fanboi Posted ID:VLalQU.CCj

>>130 ตอนแรกกูใส่ ? กะ . นะ แต่กูกลัวมันบอกต่างที่เครื่องหมาย เลยไม่ได้ใส่ 555
เรื่องบางอย่างต้องดูแม้แต่น้ำเสียง แต่ขอบคุณมากสำหรับรูปประโยค
กูอธิบายคนไม่เก่ง

132 Nameless Fanboi Posted ID:V4cGNnx2UZ

https://www.facebook.com/groups/751100295520058/permalink/766708433959244/

จากโพสต์นี้ cool moots กับ favorite moots มันแปลได้ประมาณไหนอะ เปิดกูเกิ้ลดูแล้วไม่ค่อยเข้าใจ

133 Nameless Fanboi Posted ID:R0XzSIU+na

>>132 คือ ถ้ามึงไปเปิดดิก มึงจะเจอว่ามันแปลว่า ไม่ใช่เรื่องสำคัญ
แต่ถ้าจาก context อันนี้น่าจะเป็น slang ซึ่งกูก็ไปคุ้ยมาละ มันเป็นภาษาทวิต ออกแนว คนที่ฟอลอะไรเหมือนกัน
เอาง่ายๆ มึงแทนที่คำว่า moots ด้วย internet friends น่าจะได้ความหมายใกล้เคียงกัน (แต่จริงๆ จะไม่ถึงขั้นเพื่อนอ่ะ แค่ด้อมเดียวกัน)

134 Nameless Fanboi Posted ID:4S39uyGu+4

Selfish เห็นแก่ตัว

135 Nameless Fanboi Posted ID:1H6DvMypL.

Caos เคออส, เคอัส ไม่ได้อ่านว่า เชาหรือเช้า -.- แปลว่า สับสน วุ่นวาย
Compromise ประณีประนอมมมมมม
Dizzy สับสน มึนงง งุนงง
Period คำนี้จริงๆมันหมายถึงเกี่ยวกับช่วงเวลา จะแปลว่าประจำเดือนก็ได้ แต่ความหมายหลักๆมันเกี่ยวกับช่วงเวลา

136 Nameless Fanboi Posted ID:gZF/xXnorV

>>135 periodหมายถึง .

137 Nameless Fanboi Posted ID:1H6DvMypL.

Yellow สีเหลือง
Mango มะม่วง
Disco เพลงหนุกดี-----

138 Nameless Fanboi Posted ID:wtMpmTqBrL

>>135 chaos ปะวะ

139 Nameless Fanboi Posted ID:v0CRVvVaDx

>>135 แม่งมั่ว

140 Nameless Fanboi Posted ID:Wz.2Oi0gWY

pomegranate คือ ทับทิม กูเล่นเกม แล้วกูก็ถึงบางอ้อกับคำที่กูลืมไปนานแสนนาน

141 Nameless Fanboi Posted ID:m7xR0g0QSq

gay = (n.) เกย์ (adj.) สดใสร่าเริง
ray = (n.) รังสี ปลากระเบน
gay ray = เ ก เ ร

142 Nameless Fanboi Posted ID:ixHv.f.H1l

เป็นเรื่องแบบนี้ตลอดแหละตอนขึ้นปี1อ่ะ มันจะต้องมีปัญหาแบบนี้ซักคลาสซักเอก ไม่ใช่เพื่งจะทาเป็นรุ่นมึง อาจารย์ก็เจ เด็กมาทุกสารพัดละ คือถ้าอาจารย์จิตวิทยาเมพจริง เขาจะทําให้เด็กรู้สึกว่าอาจารย์อยู่ข้างเขาแล้วทีศัตรูเป็นระบบมหาลัยได้ อ่าใช่กูเป็นผู้ช่วยอาจารย์แบบนั้นเองแหละ ได้นักศึกษาเป็นฐานเสียงเวลาไปเจรจาอะไรกับคณะได้ง่ายๆเลย

143 Nameless Fanboi Posted ID:YNpnAY8ano

>>142 ผิดมู้ครับพี่

144 Nameless Fanboi Posted ID:0y.2X0Gi+o

sounds pretty based แปลว่าอะไรวะเพื่อน

145 Nameless Fanboi Posted ID:rojlli4+E5

Smelly pussyแปลว่าไรหยอคร้าบ

146 Nameless Fanboi Posted ID:dgq+ma50xj

>>144 based ง่ายๆก็ตรงข้ามกับ cringe
ให้ความเห็นแบบตรงตามความจริง ถึงจะเป็นความเห็นที่สวนกระแสและเรียกตีนคนอื่นก็ตาม

147 Nameless Fanboi Posted ID:lcHjD7T/hh

shill แปลว่า หน้าม้า

148 Nameless Fanboi Posted ID:DYM.2ZV1yi

>>144 เอาไว้ชมฝ่ายขวาสุดโต่งเท่านั้น เพราะกระแสโลกฝ่ายซ้ายมันมาแรง มันเลยเป็นมีมเอจจี้ๆประชดสังคม
เช่น มีคนพูดว่า ผู้หญิงเป็นเครื่องล้างจาน = Based
จอร์จ ฟรอย แม่งเป็นโจรและก่ออาชญากรรม = Based
คอมมี่แม่งเบียวปัญญาอ่อน = Based (also its a fact)
ไอ้เหี้ยเจ๊ก = Based
ไรประมานนี้

149 Nameless Fanboi Posted ID:pa/r522ngl

>>148 เฟมเป็นเครื่องล้างจานที่เสียงดัง แถมงอแงไม่ยอมล้างอยู่บ่อยๆ = Based

150 Nameless Fanboi Posted ID:O9GSwAkS.D

horny = เงี่ยนโว้ยยยยยยยยยยยยยยย เงี่ยนนนน

151 Nameless Fanboi Posted ID:.KWPSvSXgW

massacre = สังหารหมู่

152 Nameless Fanboi Posted ID:8wpEL0o10T

>>151 สังหารหมู่สามกีบ

153 Nameless Fanboi Posted ID:rPp45CzkOV

Subsequence ใช้ยังไงเหรอ

154 Nameless Fanboi Posted ID:CDe/0rGhFJ

shill แปลว่าอะไรครับ

155 Nameless Fanboi Posted ID:vtoJZZIe5z

But oh well = ช่างมันเถอะ

My dad died, but oh well = พอกูตายว่ะ แต่ช่างมันเถอะ

156 Nameless Fanboi Posted ID:7onCYawajc

Simp = ผู้ชายที่ยอมเป็นทาสของเพศหญิงจนมากเกินไป

Ex. = If telling his girlfriend he would always be there for her makes him a simp, then I guess he’s been simping for a long time now.

157 Nameless Fanboi Posted ID:lee6lgq+zW

monotonically increasing แปลว่าอะไรเพื่อน

158 Nameless Fanboi Posted ID:5s1u3JK1kc

>>157 กราฟขึ้นอย่างเดียว ใช้ทางสถิติ

159 Nameless Fanboi Posted ID:eDXlpboT.1

สงสัยอะว่า aye=yes แต่เดี๋ยวนี้ใช้ayeกันอยูู่ไหมวะ ละมึงเคยเจอคนใช้enแทนyesกันบ้างไหม

160 Nameless Fanboi Posted ID:ZBK9vFt7fC

>>159 aye ไม่น่ามีใครใช้กันแล้วนะ ส่วนมากเจอแต่ในพวก literature อ่ะ แนวยุคเก่าๆหน่อย

161 Nameless Fanboi Posted ID:ZBK9vFt7fC

>>159 ไปหาข้อมูลมาเพิ่มเติม เหมือนจะยังใช้กันอยู่ในทางเหนือของScotland นะ

162 Nameless Fanboi Posted ID:VEh8wJWrx1

NSFW = No Simping for Women.

163 Nameless Fanboi Posted ID:1+JtP5.BkN

>>160 แต๊ง ช่วงนี้กูติดอ่านหนังสือเก่าๆกลัวไปติดมาใช้ละคนมองแปลกๆ5555

164 Nameless Fanboi Posted ID:eCzvd/+OM8

>>159 คนสก็อตแลนด์ใช้กันปกติเลยมึง

165 Nameless Fanboi Posted ID:iZGTiKTWx.

Sonder
แปลว่า การตระหนักรู้ว่าคนแปลกหน้าที่เราเห็นในชีวิตประจำวันก็มีชีวิตของตัวเอง

มีงาน มีหน้าที่ มีปัญหา มีอะไรต่าง ๆ นา ๆ เหมือนกับเรา

คำแปลสั้น ๆ ก็คือ...คือไรวะ

เข้าอกเข้าใจ, เข้าใจคนอื่น ไรงี้ก็ได้มั้ง แต่ความหมายจะไม่ชัดเจนเท่าภาษาอังกฤษ

166 Nameless Fanboi Posted ID:0QufmjGPhO

seething = หัวร้อน/โกรธ
กูเห็นคำนี้ในโม่ง มันใช้ด่ากันเลยไปเปิดดิก

167 Nameless Fanboi Posted ID6:Q1P8/osVI3

>>159 เคยเห็นแต่ในซีรี่ย์ period

168 Nameless Fanboi Posted ID6:+0XvswRywy

quaint = แปลกประหลาดน่าสนใจ ใช้พูดถึงอะไรที่ดูย้อนยุค อย่างเช่นร้านกาแฟโบราณในย่านเมืองเก่าไรงี้

>>159 เพื่อนไอริชใช้บ่อยอยู่นะ

169 Nameless Fanboi Posted ID6:7lPPL9sHZM

>>159 กูเคยได้ยินคำนี้ในเกมส์ Red Alert 2-3 กูก็อยากรู้ว่ามันเป็นคำที่ใช้ในแบบไหนได้บ้างเหมือนกันนะ มันเป็นคำสุภาพไหมหรือยังไง ที่แน่ๆในเมกันไม่ค่อยเจอ

170 Nameless Fanboi Posted ID6:ApOlGzQyGS

Fond แปลว่ารัก ทำท่ายึกยักแปลว่ารักฟ้อนด์
https://imgur.com/6UPB2An

171 Nameless Fanboi Posted ID:RDqAZ2DyRk

Nizote แปลว่าไรวะ เป็นแสลงป่าว กูจำมาจากบทพูดในเกม gta v ที่ตัวเอกคนดำคุยกะเพื่อนคนดำด้วยกัน

172 Nameless Fanboi Posted ID:/lzvSfbxmC

>>171 กูรู้จักแต่ nilote วะ แปลว่า พวกชนพื้นเมืองแถวแอฟริกาอะไรประมาณนี้

173 Nameless Fanboi Posted ID:Y+13n1MSca

>>170 คิดถึงงง

174 Nameless Fanboi Posted ID6:0DWNHK9Bz2

LGBT = Liberty Guns Boobs Trump

175 Nameless Fanboi Posted ID:PajytqDrIx

LGBT = liberty gun beer trap

176 Nameless Fanboi Posted ID:aYsBvo9p/j

LGBT = Lady gonna be trash

177 Nameless Fanboi Posted ID6:IJmTAlo0mw

you're the one ,who i would kneel down
แกรมม่ากูถูกไหมวะ จะเอาไปพูดกับแฟนในรูป
https://imgur.com/ED8AHI8

178 Nameless Fanboi Posted ID:nwi0fZWKNp

>>176 DaMN BOi 🔥

179 Nameless Fanboi Posted ID:nwi0fZWKNp

>>177 ผิด ต้องเติม and suck her big juicy cock ปิดปยเพื่อความเซ็ตหย่อ

180 Nameless Fanboi Posted ID:/0MqlPqx/i

ทำไมโจรสลัดต้องพูด ahoy

181 Nameless Fanboi Posted ID:wVa7CxbkZZ

ขอยึดห้องนี้ไว้แปะวิดิโอสอน PTE
PTE เป็นข้อสอบภาษาอังกฤษไว้ขอ Permament Resident ที่ประเทศออสเตรเลีย
https://www.youtube.com/watch?v=QkxDlHpaNUQ

182 Nameless Fanboi Posted ID:4nAWi/57b+

>>180 ตอบสั้นๆ เพราะนิยาย
ตอบยาวขึ้นมานิด คือ Ahoy สมัยก่อนโน้น(เกือบ 1000 ปีก่อน)คนเดินเรือเค้าใช้กัน ต่อมาภาษาก็หายๆ ไปตามกาลเวลา
พอนักแต่งนิยายมาแต่งเรื่องโจรสลัดในสมัยก่อน ก็เอาคำสมัยก่อนมาใช้ พอนิยายดังมันก็ดังมาแบบนั้นแหละ
กูอาจจะตอบคร่าวๆ แค่นี้ละกัน เพราะกูก็ไม่มั่นใจ 555

183 Nameless Fanboi Posted ID:6L.NFuKmAR

>>154 shill my shitcoin babe

184 Nameless Fanboi Posted ID:mRpIEk9Yyk

>>182 เห็นในหนัง pirate of the caribbean ใช้ตอนตะโกนเรียกกัน

185 Nameless Fanboi Posted ID:VVBcKhipE/

Sophie's choices เป็นสำนวน หมายถึง ทางเลือกที่ไม่ว่าเลือกทางไหนก็แย่ทั้งคู่

186 Nameless Fanboi Posted ID6:+upnaT52Kr

>>185 เจ๋งดี ขอบใจที่แชร์

187 Nameless Fanboi Posted ID6:PwCHOCmQXe

Manchester United แปลว่า ทีมหมาแดงขี้เรื้อน สร้างสถิติอีกแล้วในเกมแดงเดือดเมื่อวานที่ผ่านมาโดนยิงเยอะสุดในรอบ 100 ปี เพราะ2ครั้งสุดท้ายที่โดนลิเวอร์พูลยิงในเกมแดงเดือดคือปี
คศ.1895 ลิเวอร์พูล 7-1 หมาแดง
คศ.1908 ลิเวอร์พูล 7-4 หมาแดง
คศ 2023 ลิเวอร์พูล 7-0 หมาแดง
ไม่รวมฤดูกาลที่แล้ว 2 นัดไปกลับ โดนไปอีก 9 ลูก
แปลได้ว่า กระจอกและเละกว่าขี้ครับพี่น้อง เปิดการ์ดใต้ตีน แต่โดนทีมใต้ตีนระเบิดถังขี้ 7 -0 อะครับ กากเหรี้ย ๆ

188 Nameless Fanboi Posted ID:EM2HL3u8rD

>>187 มอบเพลงนี้ให้แฟนผีทุกคน
https://youtu.be/Hza07dDEUyM

189 Nameless Fanboi Posted ID:EM2HL3u8rD

>>187 แพ้ 7 ลูกสองสามครั้งกับชนะ 29 ครั้งกูเลือกอย่างหลังครับ น้องเป็ด

190 Nameless Fanboi Posted ID:EM2HL3u8rD

>>180 เพราะโจรสลัดเป็นชาวตะโย้ย เลยชอบอุทานว่า akoy

191 Nameless Fanboi Posted ID:U8zovr3ZvA

>>187 เพราะกาลกิณีไปเชียร์ถึงสนาม ททท https://thethaiger.com/th/news/791086/

192 Nameless Fanboi Posted ID6:9qCUhSXHwO

touch some grass นี่คำนี้เเรงปะวะ ความหมายจริงๆคืออะไร ถ้าไปพูดกับเมกันคนขาวมันจะเจ็บปะ
ช่วงนี้หาคำด่าไปด่าคนขาวอยู่ใครมีก็มาเเชร์หน่อย

193 Nameless Fanboi Posted ID6:IlWuLiWOIb

>>192 ออกแนวเหน็บๆ อารมแบบเพื่อนขมวดคิ้วใส่แล้วพูดนิ่มๆ แบบอย่าโลกสวย ไม่ก็ใช้ด่าโทรลที่มาออกคห. แปลกๆไม่อยุ่บนพื้นฐานความจริงให้พวกมันออกไปเจอโลก ไปแตะพื้นหญ้าดูว่าโลกค.จริงมันเป็นไง

194 Nameless Fanboi Posted ID6:ml0gDlYCWQ

>>189 แพ้ 0-7 นี่เป็นสถิติประจำสโมสรในรอบ 100ปีเลยนะ กระจอกสัส กูเห็นแล้วยังเขินแทน ฤดูกาลที่แล้ว ไปกลับ 9-0 ฤดูกาลนี้ ไปกลับ 8-2
กระจอกสัส การ์ดใต้ตีนหรือการ์ดอะไรก็ใช้มา แต่สถิติมันคือความจริงที่มึงลบออกไปไม่ได้ มันจะติดกับทีมหมาแดงขี้เรื้อนของมึงไปอีก 100ปี
รีบๆชักว้าวนํ้าแตกกับที่ 3 นะ เดี๋ยวก็โดน ลิเวอร์พูล สเปอร์ นิวคลาสเซิลแซงแล้วนะหมาแดงน้อย

195 Nameless Fanboi Posted ID6:mmK/wP6Pw3

ดัน
Manchester United แปลว่า ทีมหมาแดงขี้เรื้อน สร้างสถิติอีกแล้วในเกมแดงเดือดเมื่อวานที่ผ่านมาโดนยิงเยอะสุดในรอบ 100 ปี เพราะ2ครั้งสุดท้ายที่โดนลิเวอร์พูลยิงในเกมแดงเดือดคือปี
คศ.1895 ลิเวอร์พูล 7-1 หมาแดง
คศ.1908 ลิเวอร์พูล 7-4 หมาแดง
คศ 2023 ลิเวอร์พูล 7-0 หมาแดง
ไม่รวมฤดูกาลที่แล้ว 2 นัดไปกลับ โดนไปอีก 9 ลูก
แปลได้ว่า กระจอกและเละกว่าขี้ครับพี่น้อง เปิดการ์ดใต้ตีน แต่โดนทีมใต้ตีนระเบิดถังขี้ 7 -0 อะครับ กากเหรี้ย ๆ

196 Nameless Fanboi Posted ID:kMO/1IuvdV

>>195 ปีนี้พวกพรี่ๆจะจบอันดับที่เท่าไหร่ครับ

197 Nameless Fanboi Posted ID6:1O17siRotU

>>196 น่าจะจบที่อันดับ 7-0 ไปอีก 100ปีครับ ณร๊องๆ

198 Nameless Fanboi Posted ID:xyFkjubRNG

พวกเรื้อนกลับกระทู้บอลมึงไป๊

199 Nameless Fanboi Posted ID6:4tRlXUXO+M

White worshipping whore แปลว่าอะไรคับ ช่วยชี้แจง

200 Nameless Fanboi Posted ID6:WCMsN2f7FA

>>199 พวกหลงคุวยฝรั่งผิวขาว

201 Nameless Fanboi Posted ID6:UwtgLFQ1Ln

>>199 ฝรั่งดีทุกอย่าง+มีภาวะเกลียดตัวเอง

202 Nameless Fanboi Posted ID6:4tRlXUXO+M

>>199 แปลว่าผญไทย

203 Nameless Fanboi Posted ID:DqEL1RZ5X3

In other news
If you plan to explore 3.4, you may want to be careful of the new cold mechanism.
If you don't get close to a fireplace, it will give you the cold, and after 30 seconds of not being close to fireplace, it will kill you
Do the mainline story to have better resist to sheer cold, alternatively, you can also upgrade statue to get immunity

204 Nameless Fanboi Posted ID:.LmwRIsCKC

Urban แปลว่าเกี่ยวกะเมือง ใช้ได้หลายความหมาย เช่น อยู่ในเมือง ตำนานเมือง
อันนี้ไม่เกี่ยว แต่มีคนทำเว็ปชื่อ urban dictionary ไว้เป็นแหล่งรวมศัพท์ slang ซึ่ง กูใช้บ่อยมาก เพราะแม่งคิดคำเพี้ยนๆ มาบ่อย ใครจะไปตรัสรู้

205 Nameless Fanboi Posted ID6:nrK.OF/VW0

shit = กาก
the shit = เจ๋ง

แค่ใส่ the ข้างหน้า ความหมายก็เปลี่ยนทันที

206 Nameless Fanboi Posted ID6:diFh8q3Yx1

Shaman แปลว่า นักพรต

207 Nameless Fanboi Posted ID6:B7Sq2azZOz

Shaman King แปลว่า ราชันย์แห่งภูต

208 Nameless Fanboi Posted ID6:IQOLJ/o0Hw

Shaman แปลว่า คนขายชา

209 Nameless Fanboi Posted ID:kkLq86QfqK

Shaman แปลว่า มนุษย์ชา

210 Nameless Fanboi Posted ID:mj31P1MTZV

Shaman แปลว่า ผู้ชายชา

211 Nameless Fanboi Posted ID:x6QULovvb0

Shaman Sorjaturong

212 Nameless Fanboi Posted ID6:D.IB6xxGGY

Bad = เลว, ชั่ว, ไม่ดี
Ass = ตูด
Badass = เท่สัสๆ, โคตรเจ๋ง, เก๋า

213 Nameless Fanboi Posted ID:8mJeMPqZfd

Bottom = หุ่นทอม

214 Nameless Fanboi Posted ID6:XrsKW4SE24

>>195 ดันให้อีกที ทีมเหี้Eอะไร โยน3แต้มทิ้งได้ดื้อๆ ยูโรป้าแม่งก็ไม่ได้ไปเล่นด้วยมั้ง

215 Nameless Fanboi Posted ID6:ZqPZaJl5pF

>>214 เหี้ย ไม่ต้องใส่ตัว E

216 Nameless Fanboi Posted ID:IMvTjHEe/J

```a return to the realm of science fiction
in 3.6, we are introducing Aquaville, the final domain 9 zone, with a new exploration mechanic - gravity reversal.
in 4.0, we will introduce a new space and time to explore.
we plan to support the game for at least 10 more years.
the time retracement server has an independent team and will not impact the frequency of main server content updates and improvements.
please be assured, we have sufficient experience opening overseas, console, and domestic versions of the game.
some improvements first implemented in the time retracement server may even be applied to the main server, as long as it doesn't ruin player experience.

let us make a lot of "WE WILL" guarantees once again, that will apply to the main server as well.
in addition to QOL, our focus is mainly on weapon renewal.
we will ensure that new weapons feel fresh and do not provide a repetitive experience to players.
we will improve weapons until they can be mix and matched freely.
we will continue to buff standard pool weapons.
we will continue to suppress the number powercreeping.
we will make more weapons functional, even EM Blade.

the 2nd anni will bring lots of new content.
the testing of the time retracement and main preview server is about to begin.
you are welcome to join and give us your opinions.```

217 Nameless Fanboi Posted ID6:ZBlCU+A1O.

เอาเวลาที่เรียนปะสาอังกิต พอให้เก็บเงินได้หลาย ๆ แสน
แล้วเอาไปเทรด Forex ได้แล้ว
ผมเทรดไม่กี่วันได้มาแล้ว 450,000

218 Nameless Fanboi Posted ID:rjq5Dqqy0y

>>217 ขอเงินหน่อย

219 Nameless Fanboi Posted ID6:V3+I6RS1Iq

>>218 เอาเวลาจอเงินไปเทรด Forex ได้แล้ว
ผมเทรดไม่กี่วันได้มาแล้ว 450,000

220 Nameless Fanboi Posted ID6:unmoZPc4JQ

>>219 งั้นขอแสนนึง จะเอาไปหัดเทรด

221 Nameless Fanboi Posted ID6:QV.ROvJdt5

>>219 ขอด้วย

222 Nameless Fanboi Posted ID6:fF0AbyDaQH

คงให้หยิบยืมไม่ได้ เพราะเงินผมทำงานตลอดเวลา
ไม่มีแม้แต่วินาทีเดียวที่จะศูนย์เปล่า

223 Nameless Fanboi Posted ID:d62cM1NEhI

comprende เป็นภาษา สเปน แปลว่า "เข้าใจมะ?"

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.