Fanboi Channel

ฟุ้ยเฟื่องเรื่องเหมาเหมา ช่วยมองข้าด้วยสายตาเหยียดหยามนั่นที[ปลุกความMในตัวคุณครั้งที่ 1]

Last posted

Total of 527 posts

1 Nameless Fanboi Posted ID:ivnG6qzDF

ไว้คุยเรื่องแมวน้อยแห่งวังหลัง

2 Nameless Fanboi Posted ID:/xstirHBE

มาปักรอ~

3 Nameless Fanboi Posted ID:6JInU98pY

เย้! มู้แรกเจิมๆ

4 Nameless Fanboi Posted ID:PYa7jfFz6

เย่ มีคนตั้งซักที TwT ขอยกคำถามจากมู้นาโร่มาถามอีกรอบ อ่านจนถึงตรงไหนกันบ้างแล้วอะสหาย

5 Nameless Fanboi Posted ID:0sioWxvvq

>>4 ถึงตรงที่ออกไปจากวังแล้วก็จินชิซื้อตัวมาจากโคมแดงอีกรอบ
แต่แปลอังกฤษอ่านยากเหลือเกิน(เหลือแปลห่วยก็ไม่รู้) เลยหยุดอ่านไป

6 Nameless Fanboi Posted ID:PYa7jfFz6

>>5 แปลอิ้งภาษามันเมาๆน่ะ คนแปลเหมือนเขาใช้ภาษาอังกฤษยังไม่แข็ง แต่ตอนหลังๆก็อ่านรู้เรื่องขึ้นนิดนึงละนะกูว่า ยังไงก็ดีกว่าดำน้ำกับอากู๋อะนะ.....

7 Nameless Fanboi Posted ID:lGif1y9JG

อ่านเท่มังเอง รอเป็นเดือนแนะ

8 Nameless Fanboi Posted ID:jQDQuh0iE

>>5 ออกจากวังเพราะอะไรวะ บอกทีดิ ภาษามันงงมาก

9 Nameless Fanboi Posted ID:aeZ98BmiR

>>8 จุดไว้เผื่อสปอยล์คนตามมังงะ เอาตามที่กูเข้าใจนะ
.
.
.
.
พ่อค้าที่ขายนางให้วังเกี่ยวข้องกับคนร้ายคดีก่อนหน้านี้ที่เป็นนางกำนัลของสนมอาโดวน่ะ เลยถูกซัดทอดตามๆกันมาละโดนไล่ออก
.
.
.
.

10 Nameless Fanboi Posted ID:yC/Atwq7O

อ่านถึงอิ้งตอนล่าสุด เห็นด้วยที่ว่าคนแปลแปลงงๆ
>>8 ขอจุดกันสปอยไว้นะ
.
.
.
.
.
เหมือนคนวางยาพิษในงานเลี้ยงเป็นนางกำนัลที่บ้านมีพื้นเพเป็นพ่อค้า ทางวังก็อยากเลย์ออฟคนอยู่แล้ว ก็เลยเลย์นางกำนัลที่บ้านเป็นพ่อค้าออกให้หมด
แล้วประวัติ(ปลอม)ของมาวๆคือเป็นลูกพ่อค้า ก็เลยโดนเลย์ออฟไปด้วย
ถ้าจำไม่ผิดคือจินชิอยากให้มาวๆอยู่ มาวๆก็ยังไม่อยากไปเพราะยังต้องใช้หนี้หอโคมแดง แต่เหมือนพูดแล้วเข้าใจผิดไปคนละทาง(อีกแล้ว)จินชิเลยเข้าใจว่ามาวๆไม่อยากอยู่ เลยยอมให้มาวๆออกจากวังไป
.
.
.
.
.

11 Nameless Fanboi Posted ID:yC/Atwq7O

>>9 อ่าวกูเข้าใจผิดหรือมึงเข้าใจผิดวะ กูอ่านๆก็ยังงง แต่เหมือนจะเกี่ยวกับพ่อค้าแน่ๆล่ะ
ทีนี้กูขอถามบ้าง
.
.
.
.
.
สรุป จินชิเป็นลูกหรือเป็นน้อง?
กูค่อนข้างมั่นใจว่าเป็นลูก แต่เห็นคนแปลมาตอบคนเม้นว่าเป็นน้อง กูก็เลยงง
.
.
.
.
.

12 Nameless Fanboi Posted ID:aeZ98BmiR

>>11 กูก็ไม่รู้5555 แต่ความเข้าใจกคล้ายๆกัน พอกล้อมแกล้มไปได้มั้ง---
.
.
.
.
จินชินี่กูก็สงสัยเหมือนกัน แต่กูเทให้ทางฝั่งว่าเป็นน้องฮ่องเต้คนปจบ.นะ ลูกนี่น่าจะหมายถึงเป็นลูกฮ่องเต้คนก่อนป่าว
สงสัยอีกเรื่องก็คือจริงๆนางอายุเท่าไหร่ 17-18 หรือ20กว่า กูง๊งงง
.
.
.
.

13 Nameless Fanboi Posted ID:yC/Atwq7O

>>12
.
.
.
.
.
ตอนแรกของภาคสามบอกว่าอายุจริงๆคือ19 แต่ประวัติของ'จินชิ'คือขันทีอายุ23-24
ช่วงภาคสององครักษ์ก็บอกว่าเจ้านายอายุเท่าลูกชายคนเล็ก คืออายุ18 ก็น่าจะประมาณนี้
กูให้จินชิเป็นลูกอ่ะ เพราะมันมีช่วงนึงที่มาวๆบอกว่าเห็นภาพซ้อนจินชิในตัวอาโตว แถมมังงะตอนล่าสุดอาโตวก็หน้าคล้ายจินชิด้วย ตอนจินชิไปเยี่ยมตำหนักหลังสนมเฟยคนใหม่เข้ามาก็ีบรรยายว่าใจหาย
แปลอิ้งแม่งทำงงแท้ๆ แต่ถ้ามองจากเนื้อเรื่องก็น่าจะเป็นน้องมากกว่า ไม่งั้นฮ่องเต้คงไม่เสี่ยงให้ลูกตัวเองมาดื่มยากดฮอร์โมนหรอก ถ้าเป็นน้องก็พอเหมาะพอเจาะ เพราะฮ่องเต้คงไม่อยากให้น้องมาแย่งตำแหน่งลูก
.
.
.
.
.

14 Nameless Fanboi Posted ID:ms9MBcQkE

กุเจอลิ้งพวกมึงจากตำหนักจีน กูงงมากว่าเรื่องอะไร ขอความกระจ่างให้โม่งโลวเทคอย่างกูหน่อย

15 Nameless Fanboi Posted ID:Y8eiCz03/

>>13 ตกลงพระเอกคือขันที ?
อ่านแล้วมันดูไม่เหมือนนิยายจีนเลย

16 Nameless Fanboi Posted ID:yC/Atwq7O

>>14 เป็นนิยายญี่ปุ่น แต่เซ็ตติ้งเป็นจีน มีวังหลังมีฮ่องเต้ มึงนึกภาพบุปผาคู่บัลลังค์, กู้บัลลังค์มังกรแดง
นางเอกโตขึ้นมาในหอนางโลม อยู่กับพ่อที่เป็นหมอยา ตัวนางเอกก็คลั่งเรื่องพิษเรื่องยา วันนึงโดนลักพาตัวเอาไปขายเป็นนางกำนัลที่วังหลัง นางเอกก็ตกกระไดพลอยโจนกลายเป็นนางกำนัลของสนมขั้นเฟยคนนึง เนื้อเรื่องจะเป็นslice of life สลับกับสืบคดีที่เกิดขึ้นในวังหลัง
>>15 สปอยนะ
.
.
.
.
.
พระเอกไม่ได้ตอนเป็นขันที ยังมีหนอนอยู่ แต่โดนให้ดื่มยากดความเป็นชาย ซึ่งก็น่าจะเป็นยากดฮอร์โมนเพศชาย ไม่ได้เป็นพิษ แต่กินไปนานๆมันก็อาจจะทำให้ไข่ฝ่อได้
.
.
.
.
.

17 Nameless Fanboi Posted ID:K8s4sQYuL

>>14 http://www.nekopost.net/manga/4788
ลองอ่านดู

18 Nameless Fanboi Posted ID:Y8eiCz03/

>>16 3q

19 Nameless Fanboi Posted ID:aTqkuqlYf

ขอถามหน่อยอ่านนิยายแปลengกันจากไหนหรอ ขอแหล่งหน่อย

20 Nameless Fanboi Posted ID:FQwGIdbiL

กูเพิ่งอ่านถึงฆาตกรรมศพแรกเอง อิ้งใช้ศัพท์โคตรยากและโคตรงง

21 Nameless Fanboi Posted ID:/xstirHBE

กุผิดมั้ย ถ้ากุอยากโดนน้องแมวน้อยมองเหยียด + เหยียบ

22 Nameless Fanboi Posted ID:fUHfToxd.

>>21 ไม่แปลก ถ้ามึงไปไล่อ่านคอมเม้นในแมวดุ้น มึงจะได้เพื่อนผู้อยากโดนย่ำยีอีกเพียบ

23 Nameless Fanboi Posted ID:ZMagaf+sM

.
.
.
.
.
.
.
.
น้องแมวโดนออฟออกก็ไปทำงานใช้หนี้ที่หอโคมแดงใช่มะ แล้วที่ว่าจินชิซื้อตัวไปนี่คืออะไรยังไงหรือ ซื้อตัวนางไปเป็นหมอยาหรือรับไปดูแล??
.
.
.
.
.
.

24 Nameless Fanboi Posted ID:WcfxyOlwr

>>13 เคร เก็ท กุอ่านตกเองแหละ
>>19 เว็บ fantasy-books.live จ้ะ
>>23
.
.
.
.
ซื้อตัวไปใช้งานส่วนตัวในราชสำนักน่ะ แต่ก็มีได้ไปทำงานในวังหลังเป็นครั้งคราว
.
.
.
.

25 Nameless Fanboi Posted ID:/xiTOvhpU

กุจะสรุปเรื่องของจินชิจากengตามความเข้าใจกูดีไหม
แต่ถ้าสปอล์ยน่าจะยาวและเกี่ยวหลายเรื่องไปหน่อย

26 Nameless Fanboi Posted ID:456acxdRF

>>25 อย่าเกริ่นให้อยาก จัดมา ก็จุดกันสปอยหรือเอาให้ชัวร์ก็เตือนอีกรอบก็ได้ ขอบคุณมึงล่วงหน้า

27 Nameless Fanboi Posted ID:fyJ.z72P.

เรื่องตำแหน่งจินชินี่กูมโนเอาจากการอ่านอิ๊งถึงตอนปัจจุบันแบบเมาๆ ถ้ารายละเอียดผิดตรงไหนท้วงที
.
.
.
.
.
.
ทำไมกูคิดว่าน่าจะเป็นลูกชายของอดีตซูเฟยกับฮ่องเต้ว่ะ ทั้งคำใบ้ที่ว่าซูเฟยเสียลูกชายไปแต่ไม่ได้บอกว่าตาย ทั้งเรื่องที่น้องชายฮ่องเต้คนปัจจุบันครองตำแหน่งผู้สืบทอดอยู่เพราะฮ่องเต้ไร้ผู้สืบทอด แล้วก็เรื่องสินค้าจากพ่อค้าเร่ที่ทำให้เด็กตายหรือเพิ่มโอกาสแท้งอีก

เรื่องอาจจะเป็นว่ามีขุนนางซักฝ่ายวางแผนอยู่เบื้องหลังให้คนที่ตัวเองหนุนหลัง(อาจจะน้องชายฮ่องเต้ หรือซูเฟยคนใหม่)ได้ขึ้นเป็นใหญ่ ฮ่องเต้กับคนรอบข้างจับคนที่คิดการใหญ่คาหนังคาเขาไม่ได้เลยให้ลูกชายตัวเองใช้ชีวิตในฐานะขันทีเพื่อปิดบังตัวเอง(จินชิ)จะได้ปลอดภัย แต่จินชิเองก็ไม่อยู่เฉย แอบเคลื่อนไหวอยู่ลับหลังเพื่อทวงตำแหน่งตัวเองคืน อะไรประมาณนี้
ไม่รู้ว่าปัจจุบันเฉลยรึยัง จะไปดำน้ำดิบก็ขี้เกียจเกิน
.
.
.
.
.
.
แต่แปลอิ๊งภาษาเมาจริงๆ กูอ่านแล้วมึนไม่ใช่น้อย

28 Nameless Fanboi Posted ID:fyJ.z72P.

อ้าว กูคนละคนกับ>>25 นะ ขอโทษทีที่ดันโพสตัดหน้าไปซะก่อน

29 Nameless Fanboi Posted ID:/xiTOvhpU

.
.
.
.
อ่านEngมาไม่ชัดยังไม่เฉลย แต่เดาว่าจินชิเป็นลูกของฮ่องเต้(ปัจจุบัน)กับสนมอาโตวที่คลอดตั้งแต่ยังฮ่องเต้เป็นมกุฏราชกุมาร แต่มีการสลับตัวกะลูกของฮ่องเต้(องค์ก่อน)กับฮองเฮา(ไทเฮาปัจจุบัน)
ประวัติเลยเป็นน้องชายฮ่องเต้องค์ปัจจุบัน(ยังไม่บอกในเรื่องแต่เดาเอา)
ส่วนน้องชายฮ่องเต้ที่สลับไปตายในฐานะลูกของสนมอาโตวตั้งแต่เกิด
ส่วนหมอที่ทำคลอดสนมอาโตวโดนไล่ออกเพราะโดนโทษว่าทำให้ลูกพระสนมตาย(จริงๆน่าจะเพื่อปิดปากแบบไม่ฆ่า) หมอคนที่ว่าจริงๆก็เป็นพ่อเลี้ยงน้องแมวที่นอกวัง
.
.
.
.
>>28 ไม่เป็นไรกูก็สรุปมาคล้ายๆมึง

30 Nameless Fanboi Posted ID:Gude0Fsh.

>>29 แม่เจ้าโว้ย ซับซ้อนได้อีก ว่าแต่ทำไมน้องแมวถึงโตมาในหอโคมแดงได้วะ หรือพ่อมีเพื่อรมีญาติที่นั่นเลยฝากเลี้ยงน้องแมว

31 Nameless Fanboi Posted ID:YxMj/1ZRK

>>24 ขอบใจมากจ้า

32 Nameless Fanboi Posted ID:Jse3zGSsc

>>29 ซับซ้อนโคตรรรรร ยอมมม

33 Nameless Fanboi Posted ID:ZMagaf+sM

>> แม่เจ้าโว้ย แล้วแม่ของน้องแมวเป็นใครเนี่ย
.....ว่าแต่เห็นในอิลลัสน้องแมวใส่ชุดไปงานเลี้ยง(ที่มีฝรั่งด้วย)เนี่ย น้องเขาไปทำอะไรเหรอ?

34 Nameless Fanboi Posted ID:ZMagaf+sM

มาวมาวแบบนิยายมีไปลงที่แมวดุ้นด้วยล่ะ!

35 Nameless Fanboi Posted ID:N1H8TpgFM

>>30
.
.
.
.
.
แม่หนูแมวเป็นโสเภณีที่ฉลาดโคตรๆ พ่อ(จริงๆ)เป็นกุนซือ เรียกงี้ป่าววะ... อิ้งใช้คำว่าtacticianน่ะ ส่วนรายละเอียดเรื่องอดีตพ่อแม่หนูแมวนี่กูให้คห.ต่อๆไปมาตอบละกัน กูไม่ค่อยแม่น55 แต่เป็นอะไรที่สะเทือนใจมาก....
.
.
.
.
.

36 Nameless Fanboi Posted ID:EpDi/wdG7

>>33 อยากเห็นอ่ะมีวาร์ปมั้ย

37 Nameless Fanboi Posted ID:ZMagaf+sM

>>36 นี่จ้า สวยมากด้วยนะ
https://www.google.co.th/search?q=kusuriya+no+hitorigoto+novel+picture&client=ms-android-vivo&prmd=ivn&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiWioypppPXAhVEMY8KHcAuCowQ_AUIEigB#imgrc=t3U8cj1_sWsGEM:

38 Nameless Fanboi Posted ID:jBzdpGOws

>>34 เชี่ย!!! งานดีสัสๆ ใครแปลวะเนี่ย

39 Nameless Fanboi Posted ID:/xstirHBE

เว็ปแมวดุ้นถึงกับล่ม!!

40 Nameless Fanboi Posted ID:wa1HZcGGS

>>34 จริงดิ!!! //กดเข้าเว็บอย่างบ้าคลั่ง

41 Nameless Fanboi Posted ID:wa1HZcGGS

http://www.nekopost.net/novel/4799 มอบวาร์ปให้

42 Nameless Fanboi Posted ID:/xstirHBE

แต่สำนวนแปลดูแปร่งๆ ว่ะ...

43 Nameless Fanboi Posted ID:jBzdpGOws

>>42 ปรกติแล้ว ต้นฉบับบางช่วงจงใจบรรยายฟุ้งเฟ้ออยู่ ตบมาแบบนี้ถือว่าถอดมาได้ลงตัวเลย ถ้าให้กูแปลบางทีคงแข็งกว่านี้ด้วยซ้ำ
ปล. พินอินอะไรนั่นกูขว้างทิ้งลงหม้อไปหมดแล้ว ยอม.......

44 Nameless Fanboi Posted ID:Jse3zGSsc

กูว่าง อยากลับสกิลจีน ถ้าจะให้ถอดเสียงชื่อใครบอกได้ 5555

45 Nameless Fanboi Posted ID:/xstirHBE

>>43 โอเคเข้าใจแล้ว กุไม่ชินกับสำนวนเองล่ะ
พอขึ้นมาตอน 2-3 ก็เริ่มชินละ

46 Nameless Fanboi Posted ID:EpDi/wdG7

>>37 งามมากอ่ะ ขอบคุณมากจ้า

47 Nameless Fanboi Posted ID:N1H8TpgFM

อันนี้โม่งแปลแปลปะ สำนวนสุดยอดเช่นเคย

48 Nameless Fanboi Posted ID:fAfqUp71R

โม่งแปลๆ องค์หญิงเป็นพี่สาวรัชทายาทไม่ใช่เหรอ ต้องเป็นพระเชษฐภคินี สิ

49 Nameless Fanboi Posted ID:Ot+DOXGq.

>>35 สปอยต่อให้ สปอยหนักไปเลยละกัน ดราม่าหนักหน่อยนะ
.
.
.
.
.
พ่อเป็นกุนซือในกองทัพ น่าจะมีตำแหน่งสูงพอสมควร
เป็นโรคจำหน้าคนไม่ได้ จะมองเห็นหน้าคนเป็นตัวหมาก พ่อแม่พี่น้องเลยไม่ค่อยชอบ คนเดียวที่สนิทด้วยคือลุงของตัวเอง พอโตก็อาศัยจำรูปร่างของมือหรือท่าทางของคนเอา
สมัยนั้นยังเป็นขุนนางฝ่ายทหารระดับไม่สูงแต่ดังเรื่องไม่เคยเดินหมากแพ้ใคร บังเอิญไปเจอแม่มาวๆที่เป็นโสเภณีที่ขึ้นชื่อเรื่อเดินหมากในงานเลี้ยงงานหนึ่งแล้วได้เดินหมากแข่งกันสองกระดาน โกะหนึ่ง โชงิหนึ่ง แม่ชนะโกะ ส่วนพ่อชนะโชงิ ระหว่างแข่งพ่อก็จำได้แค่ว่าแม่แต่งเล็บสีแดง แค่นั้น แต่พอตัวเองแพ้โกะ ก็เงยหน้ามองแม่ แล้วเป็นครั้งแรกที่พ่อเห็นหน้าของคนได้ แต่เพราะซื่อบื้อเลยไม่รู้ว่าตัวเองหลงรักแม่เข้าให้แล้ว
หลังจากนั้นพ่อก็เก็บเงินไปเจอแม่นางเอกที่หอนางโลมตลอดเพื่อเดินหมากด้วย แต่ตอนนั้นค่าตัวแม่สูงขึ้นๆจนพ่อไถ่ตัวไม่ไหว คืนนึงแม่ให้ท่าพ่อมั้ง แล้วก็ปั่มปัมป๊ามกันจนแม่ท้อง ทำให้ค่าตัวดิ่งลงเหว
พอดีตอนนั้นพ่อติดราชการต้องออกตจว.ไป2-3เดือน แต่ไปๆมาๆลากยาวไปเป็นปีๆ พอกลับมาก็เจอจดหมายจากแม่นางเอก ในซองบรรจุเล็บสีแดงของแม่10เล็บกับเล็บเล็กๆ1เล็กของมาวๆ
พอไปที่หอนางโลมปรากฎว่าหลังท้องค่าตัวก็ตกลงมาก จนต้องไปขายตัวจริงๆ จนสุดท้ายเหมือนรับสภาพตัวเองไม่ได้เลยเป็นบ้าอ่อนๆแล้วก็ป่วยตายไป
สุดท้ายมันคือแผนของแม่นางเอกที่กะท้องกับพ่อแล้วให้พ่อไถ่ตัวออกมาถูกๆ แต่เพราะไม่คุยกันและงานออกตจว.ที่ยืดออกไปทำให้แม่เข้าใจว่าถูกทิ้ง แล้วสุดท้ายก็แค้นถอดเล็บตัวเองกับลูกส่งให้พ่อ แล้วสุดท้ายก็ตายไป
พ่อนางเอกก็พยายามขอเจอลูกตลอด แต่แม่เล้าแค้นพ่อพระเอกที่ทำให้แม่นางเอกตายก็เลยไล่ออกไป แล้วมาวๆก็ไม่รู้เรื่องนี้เลย (หอนางโลมที่แม่นางเอกอยู่คือที่เดียวกับที่มาวๆทำงาน เกิดและอยู่ที่นั่นแต่เด็ก เป็นสาเหตุที่ทำให้พวกพี่สาวกับแม่เล้าเอ็นดู)
ส่วนพ่อบุญธรรมนางเอก คือลุงของพ่อนางเอกที่รับนางเอกมาเลี้ยง มีบอกว่าลุงคนนี้ไปสำรวจตะวันตกแล้วก็หายตัวไป สุดท้ายกลายเป็นหมอขันทีในวัง แล้วโดนลงโทษดึงกระดูกหุ้มเข่าออกมา+ไล่ออกมาจากวังเพราะคดีลูกอาโตว
.
.
.
.
.

50 Nameless Fanboi Posted ID:1eKzoI2Ka

ขอบคุณโม่งแปล กูตามไปอย่างไว //ถอดชุดนักเรียนซุยรัน ใส่ชุดนางกำนัลในวังหลวง

51 Nameless Fanboi Posted ID:ZMagaf+sM

>>49 อื้อหือ คดีใหญ่โคตรๆ อีแบบนี้มาวมาวก็เป็นลูกสาวจวนแม่ทัพน่ะสิ แล้ว....ถ้าเกิดเรื่องแดงขึ้นมาแล้วอีตาจินชิ(จินซื่อ)จ้องจะขอน้องแต่งงานมาจริงๆเรื่องมันจะไม่วุ่นอีนุงตุงนังไปหมดเลยเรอะ!?

52 Nameless Fanboi Posted ID:Ot+DOXGq.

>>51 กุนซือเฉยๆว้อยยยยย
บ้านเหมือนจะพอมีฐานะอยู่ แต่ไม่ได้บิ๊กขนาดนั้น แม่ก็เป็นแค่โสเภณี แถมน้องยังไม่อยากไปอยู่ด้วยด้วย
แล้วถ้านับฐานะจริงๆ จินชิใหญ่กว่าเยอะ จะแต่งอ่ะไม่ยาก คำถามคือน้องจะยอมไหม

53 Nameless Fanboi Posted ID:UrRcMY.PX

>>51 น้องแม่งเกลียดพ่อยิ่งกว่าเกลียดจินชิอีก....

54 Nameless Fanboi Posted ID:ZMagaf+sM

>>53 เชื่อเถอะว่ามันต้องมีดราม่าพวกนี้เกิดขึ้น เว้นแต่ว่าน้องแมวจะปล่อยเรื่องนี้ให้ผ่านไปโดยมองว่า "มันก็แค่อดีตที่ไม่น่าจดจำเรื่องหนึ่ง" น่ะนะ ว่าแต่น้องเขานี่เวลาแต่งตัวขึ้นมาก็น่ารักแท้เน้อ ส่วนสมองนี่ได้แม่มาเต็มๆ

55 Nameless Fanboi Posted ID:Y7OJhJkv6

มีคนแปลไทยแล้วก็เพลาๆสปอล์ยลงหน่อยดีมะ
เผื่อคนอยากรออ่านไทย

56 Nameless Fanboi Posted ID:tpRgBYlKC

โม่งชัดมาก เอ็นดูนางเอกเรียกน้อง เอ็นดูพระเอกเรียกผัว

57 Nameless Fanboi Posted ID:Ot+DOXGq.

>>54 ดราม่าผ่านไปแล้วเว้ย ช่วงท้ายภาคสอง น้องไม่ได้แค้นแต่แรก แค่ไม่อยากไปอยู่ด้วย อยากอยู่กับพ่อบุญธรรม อยากเป็นหมอยา

58 Nameless Fanboi Posted ID:0Ytefac02

>>56 อะไร ๆ ก็ไม่แน่ไม่นอน มึงจงเหลือบตาดูกระทู้ข้างเคียง ยังมีชายผู้หนึ่งที่แรก ๆ เรียกขานกันว่าองค์ชาย เวลาผ่านไปกลายเป็นเสนาธิการผันผ่านไปไม่นานจอมมารก็กลายเป็นคำเรียกขาน แต่บัดนี้เล่ากลายเป็นเพียงเจ้าไก่อ่อนรอการระเบิดเรือไปวัน ๆ
ฉะนั้นจงเผื่อใจใว้ในกรณีที่น้องแมวจะมีชายอื่นให้โดขิโดขิด้วยเถิด

59 Nameless Fanboi Posted ID:ZNJDAh9gj

>>58 องค์ชายบ้านข้างๆ ช่างน่าสงสารเหลือเกิน Y Y

60 Nameless Fanboi Posted ID:tU/Qu3rf6

โม่งแปลคะ ชื่อจีนถามเราได้นะคะ เราเรียนจีนมา ><

61 Nameless Fanboi Posted ID:lkLmEHoef

เพื่อนร่วมตำหนักคะ ดูอิลลัสต์การ์ดใบแรกสิคะ หนูแมวนี่ก็หุ่นใช้ได้อยู่นา *หืดหาด* http://herobunko.com/news/2124/
กูก็อยากรู้นะว่าเหตุการณ์อะไร แต่จากประสบการณ์ดำน้ำแล้วสาหร่ายพันคอเจียนตายแล้วกูคิดว่ากูนอนรอแปลไทยเงียบๆดีกว่า...
อยากได้เล่มนิยายว่ะ สั่งคิโนะจะได้ปะวะ

62 Nameless Fanboi Posted ID:/fT/InQgC

>>61 น้องแมวแจ่มโครต ส่วนจินชิสวยจังว่ะ สนใจเป็นนายเอกนิยายวายซักเรื่องมั้ย 5555555555555

63 Nameless Fanboi Posted ID:t5JhpoiW1

>>61 กระดานคือความยุติธรรม!!

64 Nameless Fanboi Posted ID:8USD7msrd

>>62 นั่นจินชิหรอ ไม่ใช่พระสนมอีกคนหรอ

65 Nameless Fanboi Posted ID:PFl1TEYSs

>>61 เห็นลายเส้นล่ะนึกถึงเรื่อง apholism เลย

66 Nameless Fanboi Posted ID:.4fEwpBEq

>>64 อ้าว นั่นไม่ใช่จินชิเหรอ ว้าย หน้าแหกเลยกู 55555

67 Nameless Fanboi Posted ID:mCMNFsF6G

>>66 น่าจะเป็นสนมอาโตวนั่นมากกว่านะ ดูจากเครื่องประดับน่ะ

68 Nameless Fanboi Posted ID:exr+JnwY/

>>48 แก้ไขแล้วเน้อ ขอบคุณมาก ทางนี้โคตรอ่อนราชาศัพท์ 55555

อันนี้เป็นชื่อตัวละครที่ลองถอดเสียง (แบบมึนๆ) ให้เป็นจีน ตัวคันจิ = เสียงอ่านญี่ปุ่น = เสียงอ่านจีน ถ้าโม่งสายจีนคนไหนจะชี้แนะก็เชิญเลยนะ ไว้จะรวบไปแก้ทีเดียวจ้า

・猫猫 = Maomao = มาวมาว
・壬氏 = Jinshi = จินซื่อ
・玉葉 = Gyokuyou = เกียคุโย
・高順 = Gaoshun = เกาซุ่น
・紅娘 = Honnyan = หงเนี้ย
・桜花 = Infua = อิงฮวา
・貴園 = Guien = กุ้ยหยวน
・愛藍 = Airan = อ้ายหลัน
・鈴麗 = Linli = หลิงลี่
・小蘭 = Shaoran = เสี่ยวลั้ง
・梨花 = Lifua = หลีฮวา
・里樹 = Liishu = หลี่ชู่
・阿多= Adou = ?
・李白= Rihaku = หลี่ไป๋
・白鈴 = Pairin = ไป๋หลิง
・羅門 = Raomen = ?

69 Nameless Fanboi Posted ID:Qb4aDVSZV

>>68
พี่จิน -> เหรินฉือ
เกียคุโย -> อวี๋เย่
เจ๊หง -> หงเหนียง
เสี่ยวลั้ง -> เสี่ยวหลาน
อาโดว -> อาตัว
ราวเมิน -> หลัวเหมิน

70 Nameless Fanboi Posted ID:t5JhpoiW1

>>69 แต่มันนิยายคนญี่ปุ่นเขียนนี่... เอาชื่อญี่ปุ่นเถอะ - - จีนแล้วมึนกว่าเดิม

71 Nameless Fanboi Posted ID:VM1FxQomA

กูว่าคนแต่งอยากให้อ่านเป็นญี่ปุ่นนะมึง อย่างเรื่องเมไจเงี้ย ถ้าอ่านแบบจีนกันหมด
ฮาคุริว => ไป่หลง, ฮาคุเอย์ =>ไป่อิง, โคเอ็น =>หงเหยียน, โคเกียคุ =>หงอวี้
เปลี่ยนไปคนละเรื่องเลย ถ้ายังไงคงเสียงญี่ปุ่นเอาไว้ แต่พวกตำแหน่งหรือสิ่งของที่คนไทยคุ้นชินกับภาษาจีนมากกว่าก็ใช้จีนเถอะ อย่างพวกกุ้ยเฟย เสียนเฟย คนไทยคุ้นกันดี ถ้าไปใช้เหมือนอังกฤษที่เรียกว่าnoble consort, pure consort คงมีคนบ้าตายไปข้าง

72 Nameless Fanboi Posted ID:0CRlQzHw5

อืมมมมม เอาจริงๆ นี่ก็กำลังคิดอยู่เหมือนกันว่าน่าจะกลับไปใช้เสียงญี่ปุ่น ไม่คิดว่าชื่อพระเอก (?) มันจะต่างกันขนาดนี้ จินชิ : เหรินฉือ นี่ชักไม่ไหวแฮะ... ตีกันตาย

73 Nameless Fanboi Posted ID:W.LHNzQ/b

>>71 กูคิดงี้เหมือนกันเรื่องชื่อ คนเขียนเขียนกำกับไว้ให้อ่านแบบญป.ก็แปลแบบญป.เห๊อะ
กูว่าที่คนกังขาเรื่องชื่อให้อ่านแบบจีนกันเพราะอาจจะคิดว่าเป็นนิยายแปลจากจีนมั้ง

74 Nameless Fanboi Posted ID:2Om0PrWyY

กูโหวตใช้ชื่อเสียงจีนนะ ถ้าจะเทียบการ์ตูน เมไจมันหลายชาติใช้เสียงญี่ปุ่นไม่แปลก แต่ดูตํานานเทพประยุทธ์ ก็ใช้เสียงจีนนะ ลำบากลำบนตอนกูไปหาFAยุ่นชิบหาย แต่ก็แล้วแต่คนแปลอ่ะ กูปรับตัวเก่ง

75 Nameless Fanboi Posted ID:PFl1TEYSs

เอาที่คนแปลสบายใจเลยส่วนตัวนี่ได้หมด ฮา

76 Nameless Fanboi Posted ID:o9meI/GL/

อืมมมมม ถามว่าเจตนาคนเขียนคืออะไร กูคิดว่าเจตนาคนเขียนคือให้อ่านเสียงจีนว่ะ ชื่อน้องแมวคือตัวอย่างที่ดีที่สุด เพราะ 猫猫 นี่ถ้าให้อ่านเสียงญี่ปุ่น น้องต้องชื่อเนี้ยงเนี้ยง เพราะแมวญี่ปุ่นไม่ร้องม้าวว่ะ 5555
คนเดียวเลยที่กูคิดว่าบังคับให้อ่านเสียงแบบญี่ปุ่นเลยคือสนมเกียคุโยนี่แหละ เสียงอ่านไม่มีเค้าจีนมาเลย ไม่รู้ว่าเกี่ยวข้องกับเซ็ทติ้งที่ว่าผมแดงตาหยกเขียวด้วยหรือเปล่า แต่ในที่นี้กูคิดง่ายๆ ว่าเอาสะดวกเสียงอ่านจะได้ไม่ไปตีกับฉบับมังกะแล้วกัน

77 Nameless Fanboi Posted ID:ubDkrXN..

>>76 ไม่ใช่แค่สนมเกียคุโยเน่อที่คนเขียนกำกับไว้ให้อ่านเสียงญป. จินชิเองคนเขียนก็เขียนกำกับไว้เป็นจินชิ แล้วก็มีอีกบางคนที่ยังไม่ออกก็เขียนไว้เป็นญป.นะ ดูจากหน้าแนะนำตัวละครน่ะนะ https://ncode.syosetu.com/n9636x/36/
แต่เรื่องนี้ยังไงก็สุดแท้แต่โม่งแปลจะสะดวกโลด

78 Nameless Fanboi Posted ID:t5JhpoiW1

อ่านในคอมเม้นท์เว็ปแมวดุ้น มีคนมาท้วงด้วยวุ้ยว่าให้ใช้ชื่อจีน

"ขอช่วยไขกระจ่างการเรียกชื่อครับ [พระสนมริฟา 梨花妃 อ่านตามจีนกลางว่า หลีฮัวเฟย] และ [พระสนมเกียคุโย 玉葉妃 อ่านตามจีนกลางว่า อวี่เย่เฟย] ครับ

**อักษร 妃 (เฟย) แปลว่า นางสนม(ของพระราชา) แต่การออกเสียงของญี่ปุ่น เป็นเสียง "ฮิ""

"ต่อไปก็ ชื่อของพ่อขันทีสาวหลง "壬氏 อ่านตามจีนกลางว่า เหรินซื่อ (หรือ เยรินซื่อ)" ส่วนชื่อของขันทีผู้ช่วย อ่านว่า "高順 เกาซุ่น" ครับ / สำหรับนางกำนัลวังหลังที่คุยกับเหมาเหมา ชื่อ "小蘭 เสี่ยวหลาน" + หัวหน้านางกำนัลของพระสนมอวี่เย่ ชื่อ "紅娘 หงเหนียน" และ พระธิดาที่เกิดกับพระสนมอวี่เย่ ชื่อ "鈴麗 หลิงลี่" ครับ"

79 Nameless Fanboi Posted ID:t5JhpoiW1

อันนี้ต้องให้โม่งแปลตัดสินใจแล้วล่ะ
กุคุยกับนักแปลคนนึง เขาก็บอกว่าถ้ามันจีนแบบนี้เขาก็จะจัดจีนไปเลย
แต่โดนส่วนตัวแล้ว กุชอบน้องแมวแบบญี่ปุ่นมากกว่าว่ะ orz

80 Nameless Fanboi Posted ID:l9igkBGl2

ส่วนตัวเราชินกับเสียงแบบญี่ปุ่นมากกว่าแหะ​ พอเปลี่ยนเป็นจีนทีนี่เบลอมาก​ แยกไม่ออกเลย​ orz​ ถ้าเปลี่ยนเป็นจีนจริงเวลาอ่านเหมาๆแบบนิยายกับมังงะต้องท่องไปสองชื่อสินะ...

81 Nameless Fanboi Posted ID:G1rHjT+1Z

อ่านนิยายมาวมาวในแมวดุ้นแล้วกูคงกลับไปอ่านของนายท่านไม่ได้อีกต่อไป อารมณ์ตอนนี้เหมือนได้แดกเบอร์เกอร์ที่ทำจากเนื้อวากิวเกรดเอแล้วปรุงโดยเชฟสองดาวมิชลินว่ะ

82 Nameless Fanboi Posted ID:nR2zXWQq/

ถ้านิยายมันเขียนโดยคนญี่ปุ่นก็ทับเสียงญี่ปุ่นไปเลยสิ ถึงแม้ว่าเซตติ้งมันจะเป็นจีนก็เถอะ
กูชอบแบบญี่ปุุ่นนะ

83 Nameless Fanboi Posted ID:nqdEe5DOp

อ่านชื่อน้องแมวแบบญี่ปุ่น ไม่ต้องอ่านเป็น มาโอะมาโอะ เลยเรอะ? 555 ยึดตามเสียงเทียบแล้วถอดพินอินเอาก็ได้ กุไปดูมังงะ raw มา เขาใช้คาตากานะกำกับคันจิใช่มะ ถ้าแบบนั้นก็ควรเทียบให้กลายเป็นเสียงจีนตามรูปแบบของมัน เหมือนการใช้คาตากานะเขียนชื่อตปท.ทั้งหลายนั่นแหละ
ยังไงโม่งแปลช่วยระวังหน่อยแล้วกัน กุไม่อยากให้ตอนที่มี lc เข้ามาแล้วมึงกับคนแปล lc เจอแรงสะท้อนของคนอ่านเข้าไป กุเป็นกำลังใจให้ ❤️

84 Nameless Fanboi Posted ID:l9igkBGl2

>>83 ถ้าใช้ชื่อเหมือนกันกับคนเขียนแล้วจะเจอ​lc แรงหรอ​

85 Nameless Fanboi Posted ID:nqdEe5DOp

>>84 กุบอกก่อนว่า ยุ่นเขียนแต่ธีมเรื่องเป็นจีน อาจไปเรียกกลุ่มอ่านจีนมาได้พอสมควร แต่กลุ่มนี้ค่อนข้าง strict มาก ดังนั้นอนุมานไปก่อนว่าคนตามไม่น้อยแน่ๆ แล้วมันจะมีดราม่าประมาณว่า นี่ไงเคยมีคนแปลเขียนชื่อตัวละครแบบนี้ๆ ไง ทำไมไม่แปลให้เหมือนกัน บลาๆๆ
อย่าดูถูกดราม่ากลุ่มจีนนะมึง สนุกอย่าบอกใคร

86 Nameless Fanboi Posted ID:7uovqlcRF

>>85 กูวนเวียนตั้งแต่ตำหนักเผือกยังไม่ก่อตั้ง กูรู้5555
กรณีนี้เขียนชี้แจงไว้เลยก็ดีว่า ยึดการออกเสียงแบบไหน เพราะขนาดในกลุ่มจีนยังมีเถียงเรื่องการใช้จีนกลางหรือแต้จิ๋วเลย พวกฮ่องเต้-หวงตี้ ฮองเฮา-หวงโฮ่ว เงี้ย
กูคิดว่าในเมื่อต้นฉบับเป็นญี่ปุ่น ก็ยึดเอาว่าคนเขียนกำกับเสียงไว้แบบไหน ก็ออกเสียงตามนั้นไป คันจิญี่ปุ่นมันดิ้นได้ไปเรื่อยอยู่แล้ว
ส่วนเรื่องกลัวว่าlcแล้วชื่อจะไม่ตรงกัน มึงอย่าคิดไปไกลนักเลย มีใครกล้าซื้อมาก็บุญแล้ว (ด้วยเนื้อเรื่องที่น่าจะดึงนักอ่านหญิงซะเป็นส่วนใหญ่ กับสนพ.ที่จะซื้อมาน่าจะเป็นพวกสนพ.lnที่ไม่ค่อยคุ้นเคยกับกลุ่มนักอ่านกลุ่มนี้นัก)

87 Nameless Fanboi Posted ID:nqdEe5DOp

>>86 กุแค่คิดถึงดราม่า aku no musume เท่านั้นล่ะมึง ส่วนเรื่องสนพ.ไม่คุ้นนี่กุไม่ค่อยเห็นด้วย ช่วงนี้กลุ่มจีนเขาเทสนพ.กันรัวๆ 555 แถมบงกชก็แตกหน่อทำนิยายแปลจีนแล้วด้วย กุไม่แปลกใจถ้ามีคนเอาน้องแมวเข้ามาอย่างน้อยๆ ก็มีกลุ่มจีนเซินเจิ้นที่น่าจะตามมาแน่ๆ

88 Nameless Fanboi Posted ID:7uovqlcRF

>>87 เออ กูลืมบงกช ค่ายนี้ทำจีนๆบ่อยด้วย แถมดึงกลุ่มตามโชโจมาได้อีก แต่ถ้าได้ทีมบงกชมาแปลกูค่อนข้างเชื่อใจนะ ค่ายนี้ถึงจะเงียบๆตลอดแต่ผลงานก็ไม่เลว

89 Nameless Fanboi Posted ID:9ecG4XiFd

>>88 บงกชผลงานไม่เลวแต่ดอง ออกไม่ถี่/ร้องไห้

90 Nameless Fanboi Posted ID:fmHYEucNL

>>89 ขอแค่ไม่เทแบบเจ้าหญิง​จอม​ฟลุ๊ค​ก็พอละ

91 Nameless Fanboi Posted ID:o9meI/GL/

ขอบคุณเหล่าสหายโม่งร่วมตำหนักที่ให้คำชี้แนะ ตอนนี้กูตัดสินใจละว่าจะกลับไปใช้ชื่อญี่ปุ่นโดยใช้เกณฑ์อิงตามมังกะเอาเพื่อความอ่านง่ายไม่สับสน ว่ากันดื้อๆ งี้แหละ อาจไม่ถูกต้องตามเกณฑ์ที่สุด แต่เพื่อความสบายใจ ส่วนชื่อจีนที่ช่วยตรวจมาให้ กูจะขอลิสต์ไว้ด้านล่างละกัน เผื่อใครต้องการเวอร์ชั่นเสียงในฟิล์มจะได้ไป replace เอาในหัวได้ 5555
ขอบคุณที่เตือนเรื่อง LC กันมาด้วยนะ กูก็คิดว่าเรื่องนี้น่าจะมีหลายค่ายสนใจ เรื่องที่หญิงอ่านได้ชายอ่านดีนี่หาไม่ค่อยได้ ทางนี้ก็ตั้งใจว่าจะแปลถึงแค่จบ Arc แรกน่ะ จะได้ไม่เป็นการล่วงเกินกันมาก ยังไงช่วยภาวนาให้กูรอดปลอดดราม่าไปได้จนจบโปรเจคต์ด้วย...

92 Nameless Fanboi Posted ID:nqdEe5DOp

>>91 กราบโม่งแปล เอาที่สบายใจมึงที่สุดนั่นแหละ และเพื่อความปลอดภัยทางจิตใจจากเสียงนกเสียงกาที่อาจตามมาภายหลัง มึงแปะป้ายตัวใหญ่ๆ ที่หน้าเพจนิยายด้วยก็ดีว่าแปลแบบไหนยังไงเพราะอะไร ถึงจะเลี่ยงไม่ได้แต่อย่างน้อยมีข้ออ้างให้คนที่ตามอ่านงานมึงไปช่วยวอร์ได้ 555
ว่าแต่น้องแมวของกุตอนต่อไปละ น้องแมวของกุตอนต่อไปละ น้องแมวของกุตอนต่อไปละ น้องแมวของกุตอนต่อไปละ

93 Nameless Fanboi Posted ID:7uovqlcRF

>>90 นั่นคือยุบไลน์ทิ้งเลยแหละ....
ป.ล. เคยมีคนบอกว่าอยากจ้างนักแปลมาแปลส่วนที่เหลือของเจ้าหญิงจอมฟลุกมาอ่านไว้เองในห้องลิท ถ้ามึงเห็นเม้นนี้ กูขอลงขันด้วย

94 Nameless Fanboi Posted ID:ubDkrXN..

>>91 รับทราบ กุจะรออ่านนะ //เอาเกลือชำระโรยรอบตัวโม่งแปล

95 Nameless Fanboi Posted ID:CFevCzLK2

>>93 กูเฮิร์ทเหมือนกัน ถ้ามีคนทำจริงกูเอาด้วย

96 Nameless Fanboi Posted ID:w1vhJ+u3M

>>93 กูด้วย

97 Nameless Fanboi Posted ID:/X+FZRfqt

>>93 กุเอาด้วย เนี่ยซื้อไว้ครบชุดเลยนะ อยากอ่านต่อมั่กๆ.... ไม่ใช่แค่เรื่องเจ้าหญิงจอมฟลุก แต่เรื่องเจ้าสาวมังกรขาวเหมือนกัน....

98 Nameless Fanboi Posted ID:m0SzEV/J6

>>93 ด้วยคน

99 Nameless Fanboi Posted ID:.4fEwpBEq

>>93 นั่นกูเองล่ะ คือกูก็อยากมาร่วมหุ้นกับพวกมึงอยู่นะ แต่ติดตรงที่แจ่มยังถือ lc อยู่น่ะ ถ้าเรามาลงขันจ้างแปลเองมันจะดูเอิกเริกไปมั้ย กูตะขิดตะขวงตรงนี้นี่ล่ะ

100 Nameless Fanboi Posted ID:7uovqlcRF

>>99 เหลืออีกกี่ปีแอลซีจะหมดอ่ะ?

101 Nameless Fanboi Posted ID:nqdEe5DOp

เดี๋ยวๆ จากน้องแมวกลายเป็นเจ้าหญิงโต๊ะกลมไปได้ไงวะ 55 😂

102 Nameless Fanboi Posted ID:t5JhpoiW1

ตอนนี้ดูเหมือนเหล่าผู้อ่านนิยายจีน จะเริ่มเข้ามาอ่านน้องแมวกันแล้ว
ในพันทิพย์วันเดียวมีกระทู้น้องแมวถึง 2 แน่ะ

103 Nameless Fanboi Posted ID:c4R3EN5u9

น้องแมวเจ๋งจริง ทำแมวดุ้นลุ่มได้
ท่านเรย์กะ คนไลค์ 1.9K View1,128,466
น้องแมวมังงะ คนไลค์ 3.1K View 21,807
สองเรื่องนี้เป็นท๊อปเทนของหมวดนิยายกับมังงะเลย

104 Nameless Fanboi Posted ID:52dMSinb2

>>97 มึงเหมือนกูเลย ถ้ามีแปลจริงกูจะไปตามเพื่อนอีกหลายคนมาอ่าน(กูโรยเมล็ดพันธุ์ไว้แล้ว อิๆ)

105 Nameless Fanboi Posted ID:0AjnQ8Wuq

>>100 ถ้ายังไม่หมด ก็ไปซื้อลิขสิทธิ์ต่อจากแจ่มใสสิ

106 Nameless Fanboi Posted ID:adH7OsGU2

>>93 กุด้วย. แอบเคืองไม่หาย. เจ้าหญิงจอมฟลุ้คกะเจ้าสาวมังกรขาว. สนุกดีออกทำไมทำกันแบบเน้

107 Nameless Fanboi Posted ID:U3Eifxgxd

>>106 เคยเห็นคนห้องไลท์บอกว่ายอดขายมันก็พอไปได้ แต่ทั้งหัวjlnมันไม่คุ้มที่จะไปต่อ สุดท้ายก็เลยยุบทั้งไลน์

108 Nameless Fanboi Posted ID:CFevCzLK2

กูว่าพลาดตั้งแต่การโปรโมทตอนเปิดไลน์ละ ตอนเปิดไลน์กูเห็นแล้วลุ้นชิบหายว่าจะรอดเปล่า สุดท้ายก็ไม่รอด

109 Nameless Fanboi Posted ID:m0SzEV/J6

จะอ่านอิ้ง อิ้งแม่งสต็อปอยู่เล่มสอง TT

110 Nameless Fanboi Posted ID:52dMSinb2

>>109 กูคิดจะเรียนญี่ปุ่นเพราะหนังสือเล่มนี้แหละ

111 Nameless Fanboi Posted ID:+1qzxpxdH

>>89 บงกชนี่กูลุ้นบุปผาคู่บัลลังค์อยู่ รู้สึกเหมือนกูต้องตัดไม้ไผ่เตรียมถ่อแพ

112 Nameless Fanboi Posted ID:aqilLXcxm

อ่านที่แปล Eng แล้วสงสัยอยู่อย่างนึงว่า ทำไมเนื้อเรื่องมันโดดๆไม่ประติดประต่อชอบกล ไปนู่นนิดหนึง แล้วก็กลับมาเขียนต่อนี่หน่อยนึง

113 Nameless Fanboi Posted ID:zIOSoXtP9

>>112 หลายคนถึงบอกไงว่าอิ้งมันแปลงงๆ นอกจากแปลงงแล้วยังตัดฉากงงๆอีก

114 Nameless Fanboi Posted ID:aqilLXcxm

>>113 อือ ใช่ อย่างตอนออกจากวังหกลับไปเจอพ่อเลี้ยง นี่ไม่คุยอะไรกันสักคำ หายไปครึ่งปีเลยนะนั่น

115 Nameless Fanboi Posted ID:5OFe89+xt

กูเจอมาวมาวในเด็กดีด้วยว่ะ สำนวนก็...เด็กดีจริงๆ

116 Nameless Fanboi Posted ID:eiv96Ls+G

>>115 ไหนวะ ขอลายแทง ก็อปหรือแปล

117 Nameless Fanboi Posted ID:aqilLXcxm

เห็นว่าของ Eng แปลมาจากนาโร่ว ไม่ใช่ฉบับไลท์โนเวล เป็นไปได้มั้ยว่ามันมึนๆมาตั้งแต่นาโร่วแล้ว

118 Nameless Fanboi Posted ID:5OFe89+xt

>>116 เอา Kusuriya no Hitorigoto ไปค้นในเด็กดีก็เจอเลย

119 Nameless Fanboi Posted ID:85JQbdcwj

>>117 กูอ่านในนาโร่วไปจนจบแค่ภาคแรกนะ ไม่ได้อ่าน Eng เทียบ ยืนยันว่าคนเขียนค่อนข้างห้วนตัดบทงงในระดับนึงว่ะ บางทีไม่ค่อยแน่ใจว่าใครคุยกับใคร เวลาอ่านต้องตั้งสมาธิสูง+ดำน้ำลึก

120 Nameless Fanboi Posted ID:aqilLXcxm

>>119 เคยมีเพื่อนบอกว่า นาโร่ว = นิยายเด็กดี

121 Nameless Fanboi Posted ID:JOvwiLPmo

เออสงสัยนานละ ว่าทำไมถึงเรียกนิยายนั้นว่านิยายนาโร่วะ??

122 Nameless Fanboi Posted ID:LyWsEdTvz

>>121 เวบมันชื่อ shousetsuka ni narou (มาเป็นนักเขียนกันเถอะ) เอาไว้ลงนิยาย เลยเรียกย่อๆ ว่านาโร่ว่ะ

123 Nameless Fanboi Posted ID:6vw5RCGQM

>>122 กุเพิ่งรู้ความจริงก็วันนี้...
แต่ที่นั่นดีจังน้า... ถ้าเขียนได้ระดับนึงก็ได้ตีพิมพ์ เห็นแล้วเหมือนเด็กดอยสมัยเมื่อสิบกว่าปีที่แล้วเลย ...ปัจจุบันนี่ต้องแนวรักเท่านั้นถึงจะได้ตีพิมพ์ถ้าได้รับความนิยม

124 Nameless Fanboi Posted ID:DDHInPqtu

อิหยาาาา มังงะอยู่ค่ายเหลี่ยมหรอเนี่ย ปกติสนพ.ที่ได้ค่ายเหลี่ยมก็...

125 Nameless Fanboi Posted ID:RRUNEVqzz

>>124 อย่าเงียบดิใจคอไม่ดี

126 Nameless Fanboi Posted ID:.yKf9tRA+

>>124 เหลี่ยมนี่คือค่ายไร

127 Nameless Fanboi Posted ID:eb35wIgOF

>>126 square-enix ป่ะ

128 Nameless Fanboi Posted ID:PgbEM+jqq

>>126 square-enix

129 Nameless Fanboi Posted ID:RLuzuuS/B

>>126 ตามที่>>127-128 ว่าเลย
ถ้าเป็นงี้ก็ลุ้นเอาว่า lc มังงะจะไปหวยออกที่ใคร สยามลุ้นคำผิด แต่ภาษาอาจพอไหวเพราะทางนั้นก็มีกูรูจีนอยู่ แต่ถ้าเป็น Z... ก็ไม่รู้สินะ
ส่วนต้นฉบับ LN เจ้าของ lc เดียวกันกับเรื่อง knights & Magic ที่ขายให้ FP มาแปล.... ภาวนาให้สนพ.อื่นสนใจเถอะ แค่เอลคุงกุยังไม่รู้ว่าชาติไหนจะได้อ่านเล่ม 3 เลย

130 Nameless Fanboi Posted ID:Aigo6ooki

ค่ายนี้มีมังงะบางส่วนไปลงในแอพ manga up(ก็แอพของค่ายเองนี่นา....) นะ เผลอๆมาวมาวอาจจะได้ลงด้วยก็ได้ เดี๋ยวจะคอยดูทางแอพนี้ให้เอง ถ้าดิบลงมาแล้วเดี๋ยวจะบอก

131 Nameless Fanboi Posted ID:amEE9Fsey

มาวมาววววววว
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1528687507218198&id=337072793046348

Topic expired

Topic has reached inactivity threshold.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.