Fanboi Channel

โม่งขี้สงสัย ถามใครก็โดนด่าเลยใส่โม่งมาถามดีกว่า โดนด่าก็ไม่เจ็บ คำถามที่ 13

Last posted

Total of 1000 posts

344 Nameless Fanboi Posted ID:3lBurnzxu5

>>341 ประมาณนั้น ยากตั้งแต่แปลบทแล้ว เพราะมุกในหนังมันก็มุกของชาตินั้นๆ ถ้าจะให้คนไทยเข้าใจก็ต้องมาแปลให้เข้ากับบริบทไทยๆ ด้วย แล้วคนพากย์เองก็ต้องเข้าใจอารมณ์ตัวละครอีก แต่อย่างว่าละ กูว่ารสนิยมคนดูเปลี่ยนด้วยแหละ คนสมัยก่อนชอบการพากย์นอกบท ให้สังเกตว่าทั้งทีมพันธมิตร ทีมพากย์หนังจีนช่อง 3 ทีมน้าต๋อยช่อง 9 การ์ตูน พากย์นอกบทใส่มุขด้นสดกันทั้งนั้น แน่นอนว่าสมัยนี้มาทำมีแต่โดนด่าแหละ

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.