Fanboi Channel

ตำหนักหอสมุดจีน [ตำหนักที่ 16]

Last posted

Total of 1000 posts

737 Nameless Fanboi Posted ID:kLT76fNo6

กูว่า แจ่ม ไม่ถึงกับแปลบล็อกเดียวกัน แต่แจ่มมีมาตรฐานการแปลแบบเดียวกัน ทำให้สำนวนแปลเลยออกมาโทนเดียวกัน
เช่น สรรพนาม ชื่อตำแหน่ง และรูปประโยคแบบสำนวนจีนจ๋า(เหมือนกูกู) แจ่มจะไม่ใช้
และเมื่อก่อน เล่มมันบางๆ ไม่ได้มีบทบรรยายเลิศหรู เลยออกมาไม่ต่างกันมาก

แต่งานช่วงหลัง ที่เริ่มมาจับนิยายที่มีมีเนื้อหาหนักๆ บทบรรยาย กลอน กวี มากขึ้น
และหลังดราม่านางสนม แจ่มเริ่มให้ใช้ทับศัพท์จีน ถึงบก.จะคอยตรวจ ก็เริ่มมีความต่าง

งานช่วงหลังของแจ่ม ก็ชอบงานแปลเทียบท้าปฐพี-กระบี่หลงทิศ มากสุด
หมอหญิง-เม่นน้อย ก็ดี แต่ฉู่-เฉินซี ยังใช้คำแปลกๆ อ่านสะดุดอยู่ เช่น ฉู่อ๋องทำหน้าพิเรนทร์ ???

แต่ถึงจะมีความต่าง ก็ก็ยังไม่ถึงกับซื้อนิยายตามคนแปล ยิ่งของแจ่มกับสยาม ดูเรื่องกับคนเขียนเป็นหลัก
ต่อให้หลักกิโลแปล แต่ถ้าเป็นแจ่ม กูก็ซื้อ เพราะกูชอบคดีร้ายฯ
แต่ถ้ายามเช้า กูต้องดูหมด เรื่อง คนแต่ง คนแปล รีวิว ไปจนถึงยืนอ่านที่ร้านก่อนเลย

738 Nameless Fanboi Posted ID:r8U4uKozp

>>734 หมายถึงเมื่อก่อนนะ ที่จะเกลาให้ออกมาให้เป็นแพทเทิร์นเดียวกันให้หมด สำนวนพอแยกได้ แต่รูปแบบมันจะเหมือนๆ กันไปหมดนะ

>>735 ข้อดีสุดของสยามคือเลือกเรื่องโดยไม่ต้องสนความแฮปปี้ของคนอ่านนี่ละ แต่ละเรื่องที่เลือกนี่เอาไว้ฝึกกำลังภายในให้ตับสตรองได้ทุกเรื่อง

>>736 ไม่เชิงไม่สุดนะ ต้องบอกว่าไม่สนเรื่องแฮปปี้มากกว่า โมเมนต์กุ๊กกิ๊กถึงไม่ค่อยมี โทนเรื่องแต่ละเรื่องที่เลือกมาก็ไม่เหมาะกับอะไรแบบนั้น แต่ฉากกุ๊กกิ๊กหลังๆ ที่กูชอบที่สุดต้องคุณชายสี่กับอาฉู่ ถึงภาคแรกกูจะเรือเยียนสวิน แต่ชอบความมุ้งมิ้งของจูเก่อเยว่ที่สุดแล้ว

739 Nameless Fanboi Posted ID:O2u46Ddgf

>>733 กูฮาตรงพระเวศสันดร5555 กูก็เข้าใจว่าในชีวิตจริงมันหาผู้ชายสายเปย์ยากมาก กูก็เฉยไม่ได้ชอบแนวพ่อบุญทุ้มเท่าไรเพราะบางทีกูว่ามันเวอเกินไปว่ะ แต่ของแจ่มมันก็เน้นผู้หญิงเป็นหลักอยู่แล้วแนวเรื่องก็จะโดนใจผู้หญิงเป็นหลัก ของสยามเริ่มจากแนวผู้ชายแล้วค่อยมาจับแนวผู้หญิงบาง การตลาดมันจึงไม่เหมือนกัน บก.ของละสำนักก็จะมีจุดเอกลักษณ์อันไปให้เป็นรู้ว่าเป็นของสำนักไหนอยู่แล้วแต่มันไม่ถึงกับออกมาเป็นบล็อกเดียวกันหมดขนาดนั้นนะ

740 Nameless Fanboi Posted ID:YqDwPp1Z3

>>731 เร็วๆนี้ ก็งานโม่เหยียนไงมึง ก็ออกมาตั้งหลายเรื่อง เล่มเดียวจบ แต่ไม่ค่อยมีคนพูดถึงเท่าไร เนื้อหาเบาโหวงสมใจมึง

741 Nameless Fanboi Posted ID:uWByTOmDH

ไมม่เห็นเข้าใจเลยว่าทำไมคนชมว่าสยามออกนิยายเร็ว ส่วนแจ่มออกช้า ทั้งๆที่ก็ออกพอๆกัน แจ่มช้ากว่าหน่อยแต่คำผิดน้อยกว่าสยามเยอะ (สยามออก 1-2 เล่มต่อเดือน ส่วนแจ่มออก 1 เล่มต่อ 1-2 เดือน )

742 Nameless Fanboi Posted ID:O2u46Ddgf

>>740 โม่เหยียนแนวผีเข้าผีออกมากบางเรื่องถูกใจบางเรื่องนี้อะไรว่ะ เซ็ตนี้กูเลยขอผ่านว่ะ กูชอบของกู่หลิงนะพล็อตเบาแต่มันดี

743 Nameless Fanboi Posted ID:7gZa5yCEe

สยามนี่ทำกูต้องนอนรักษาตับไปหลายเรื่องล่ะ จุก แต่ก็ยังซื้ออยู่ดี แนวก็หลากหลายเหมือนไม่เจาะจงกลุ่มลูกค้าผู้หญิงหรือผู้ชายเป็นหลักกะให้อ่านได้หมด ภาษาก็ถือว่าโอแล้วเพราะนักแปลเป็นระดับยอดฝีมือกันส่วนใหญ่

ส่วนแจ่มกูคิดว่าบก. เขาจะมีแนวทางของตัวเองอยู่ แต่หลังๆ ก็เหมือนจะพยายามปรับตัวให้แนวหลากหลายขึ้นอยู่นะ แต่โดยหลักๆ ก็ยังเน้นลูกค้ากลุ่มผู้หญิงอยู่ เลยยังมาแนวหวานๆ เป็นส่วนใหญ่ การแปลก็ไม่ค่อยห่วงอยู่แล้ว นักแปลแปลแล้วก็มีบก.คอยร่อนตะแกรงอีกชั้นหนึ่ง

ส่วนอรุณ...กูก็ได้แต่หวังว่าเขาจะปรับตัวในงานชิ้นต่อไป กูยังระแวงอยู่ และคิดว่าในงานชิ้นต่อไปกูคงไม่ซื้อทันที คงจะรอรีวิวจากเพื่อนโม่งก่อน

>>740 ก็จริง ก็มีงานโม่เหยียนนี้แหละ เนื้อเรื่องเบาสมองกูจริงๆ เบาสบายสุดๆ แต่ไอ้ที่เป็นมือปราบหญิงอ่ะ แมร่งมารวมกันห้าเล่ม ถึงมันจะแยกกันอ่านได้แต่กูก็ไม่รู้ว่าควรนับดีมั้ยอยู่ดี เพราะเหมือนแมร่งก็บังคับให้กูซื้อรวมกันอยู่ดี 5555

744 Nameless Fanboi Posted ID:6CZy3Wi6v

>>741+1

745 Nameless Fanboi Posted ID:7gZa5yCEe

>>741 คนรอของสยามส่วนใหญ่เขารอจนชินแล้วไงมึง แล้วก็เป็นผู้ชายซะส่วนใหญ่ ต่อให้มึงไปร้องแหกปากปาวๆ ก็ไม่มีใครสนใจด้วย ส่วนของแจ่มเขาก็คงไม่ชินที่จะต้องรอเพราะเมื่อก่อนแจ่มออกงานแบบเล่มเดียวจบซะส่วนใหญ่ อีกอย่างคนรอเป็นผู้หญิงซะเยอะเลยจุกจิกวุ่นวาย แจ่มเองก็เซอร์วิสมายด์สุดๆ พอแง้วๆ เอานู่นได้เอานี่ได้ก็เรียกร้องกันจนน่ารำคาญ

746 Nameless Fanboi Posted ID:j0BlH6DU8

>>741 คนส่วนใหญ่ไปโฟกัสท่านน.ไง 3 เล่มต่อเดือน คบ.เดือนละเล่มแต่เท่ากับแจ่ม 2 - 3 เล่ม เรื่องของสยามโดยรวมก็หนากว่าแจ่มด้วย จะมองว่าออกเร็วกว่าก็ไม่แปลก เรื่องเดียวที่ 2 เดือนเล่มคือหมาป่า แต่มันหนาและข้อมูลเยอะมาก ก็สมควรแล้วละ

จริงๆ ที่คนด่าเรื่องแปลช้ามันเริ่มมาจากสยบฟ้า พอกระแสติดปุ๊ป ภาพลักษณ์แจ่มก็เลยกลายเป็นว่าออกหนังสือช้า โดยเฉพาะเมื่อมีสยามเป็นตัวเทียบ แต่พูดตรงๆ คือมันไม่มีใครออกเร็วกว่าสยามหรอก ต่อให้แจ่มอยากแข่งก็หานักแปลที่แปลเดือนละ 3 เล่มไม่ได้หรอก

747 Nameless Fanboi Posted ID:1B+owmS7k

>>741 +1
กูก็ยังไม่เข้าใจว่าแจ่มออกช้าตรงไหน ก็เดือนละเล่ม ทำไมคนถึงบอกว่าช้ากัน หรืออยากให้ออกรวดเดียวจบกัน คนพวกนี้เหมือนจะไม่ยอมเข้าใจกระบวนการทำงานเลย คือถ้าออกรวดเดียวจบ เท่ากับว่าจะมีช่วงที่ว่างเว้นไม่มีงานออกเลยใรช่วงนั้น อาจจะหายเงียบไปเจ็ดแปดเดือนเพื่อให้ออกหนังสือเจ็ดเล่มจบรวดเดียวได้ แบบนั้นจะดีเหรอ

เอาง่ายๆว่า ถ้าเปรียบ (ก็ไม่ได้อยากจะเปรียบเทียบนะ แต่เพื่อความเห็นภาพที่ชัดเจน) อย่างจงหยวนหรือกูกูที่ออกหนังสือทีคือออกจนจบครบชุดครบเล่ม แต่แล้วไงล่ะ นานๆหลายเดือน หรือหลายปีออกที มันทำให้ไม่มีความต่อเนื่องในการออกผลงาน ถ้าเทียบกับแจ่มหรือเมืองยิ้มที่ใช้วิธีทยอยออก เดือน สองเดือนเล่มงี้ มันทำให้เห็นความเคลื่อนไหวของสนพ.ตลอดอ่ะ

อีกอย่าง ถ้าบอกว่าของเมืองยิ้มออกหนังสือเร็ว แจ่มออกช้า กูขอถามในเรื่องของคุณภาพผลงานที่ออกมาด้วยแล้วกัน มองง่ายๆเลยในเรื่องของพิสูนจ์อักษร และการจัดหน้าว่า แจ่มทำมาได้ดีกว่าเมืองยิ้มเยอะมาก เมืองยิ้มหลุดเยอะกว่าแจ่มมาก เพราะงั้น การที่แจ่มยังสามารถรักษามาตฐานตรงนี้เอาไว้ได้ และออกหนังสือได้สม่ำเสมออย่างเดือนละเล่มนี่กูโอเค ไม่ถือว่าช้า หรือสองสามเดือนเล่มกูก็รอได้ไม่มีปัญหาไง

เอาง่ายๆว่า ถ้าเปรียบ (ก็ไม่ได้อยากจะเปรียบเทียบนะ แต่เพื่อความเห็นภาพที่ชัดเจน) อย่างจงหยวนหรือกูกูที่ออกหนังสือทีคือออกจนจบครบชุดครบเล่ม แต่แล้วไงล่ะ นานๆหลายเดือน หรือหลายปีออกที มันทำให้ไม่มีความต่อเนื่องในการออกผลงาน ถ้าเทียบกับแจ่มหรือเมืองยิ้มที่ใช้วิธีทยอยออก เดือน สองเดือนเล่มงี้ มันทำให้เห็นความเคลื่อนไหวของสนพ.ตลอดอ่ะ

748 Nameless Fanboi Posted ID:Uxd8cbmAv

>>746 หมาป่า ขบวนการหมาป่า? ถ้าใช่อันนั้นก็เดือนละเล่มนิ

749 Nameless Fanboi Posted ID:rGlWRBlbw

สงสัยว่าอีพวกที่บ่นแจ่มมากๆนี่คืออะไร
คือสำหรับกูเนี่ย แจ่มเอาใจนักอ่านมากกกกก มากที่สุดดดด

แรกๆมกร.เนื้อหาเบา พอมาเดี๋ยวนี้ตลาดนิยายจีนเปิดกว้าง แฟนๆก็เรียกร้องเรื่องเข้มข้น พี่แจ่มก็จัดให้
เรื่องอาชีพนางสนม มีปัญหา ก็ชดเชยให้รายละสองร้อย
เวลามีปัญหาอะไรก็ออกมาขอโทษตลอด
ปกก็สวย จัดหน้าดี ตัวหนังสืออ่านง่าย

มีแต่อีพวกเรื่องมากที่ไม่เคยเจอปัญหาหนังสือห่วยๆหรือสนพห่วยๆเท่านั้นละที่ออกมาโวยวาย
เบื่อ!!!

750 Nameless Fanboi Posted ID:r8U4uKozp

>>748 โทษที กูจำผิด เล่มสุดท้ายมันเว้นไปกูเลยจำว่าออก 2 เดือนเล่ม

751 Nameless Fanboi Posted ID:uWByTOmDH

>>745 ก็ทุกเพศนั่นแหละที่กูเห็นออกมาบ่นว่าแจ่มออกช้า ไม่เกี่ยวว่าชหรือญ ที่กูเห็นชัดๆเลยก็สยบฟ้า ชออกมาบ่น+แซะกันเป็นแถบๆ อันนี้แจ่มผิดจริงเพราะจัดการตามที่บอกไม่ได้เอง แต่คนที่บ่นต้องรอห้าปีสิบปีคงตายก่อนได้อ่านจบ/ไม่อ่านละ รอนานเกิน แต่มาบ่นในกลุ่มตลอดเนี่ย กูว่าย้อนแย้งว่ะ
>>746 น.แปลเร็วจริง ไม่มีใครสู้ได้หรอก ส่วนบ.แปลเล่มหนาประมาณแจ่ม 2 เล่ม ก็ถือว่าเร็ว แต่เทียบกับคุณภาพเล่มที่คำผิดเยอะนี่ กูก็ไม่รู้ว่าสยามจะมีพิสูจน์อักษรไปทำไม รีบออกแต่ชุ่ยขนาดนี้ เสียดายเงิน
>>747 เออ จนทุกคนรู้แล้วว่าสยามถ้าไม่เจอคำผิดโคตรประหลาด แจ่มมีคำผิดนะ แต่ไม่เกือบทุกเล่มเท่าสยาม

เอ๊ะ นี่กูดูอวยแจ่มมากไปป่าววะ แต่กูคิดงี้จริงๆ ถ้าสยามจะรีบเข็นงานออกมาขายจนไม่สนใจคุณภาพเล่มแบบนี้กูเสียดายว่ะ ถ้าได้นักแปลแบบเทพเจิ้นอาจจะมีสภาพเดียวกับชายาก็เป็นได้

752 Nameless Fanboi Posted ID:Uxd8cbmAv

>>750 เล่มสุดท้ายถ้ากูจำไม่ผิด มันไปออกในงานหนังสือตอนตุลาก่อนรอบนึง แต่วางแผงขายตามร้านทั่วไปจริงๆมันวางขายตอนเดือนพย.มั้ง แต่ถ้าจำไม่ผิดนะ เล่มสุดท้ายเหมือนมีปัญหาด้วยทำให้มันยืดเวลาขายออกไป เลยทำให้ดูว่ากว่าจะออกมันนาน แต่โดยปกติของเมืองยิ้มที่กูสังเกตมานะ หนังสือนิยายเล่มไหนที่มาวางขายใหม่ในงานหนังสือ จะไม่วางขายข้างนอกในเดือนนั้น แต่จะข้ามเดือนออกไปค่อยวางขาย สังเกตมาหลายเรื่องละ

753 Nameless Fanboi Posted ID:YZglc/Qvi

KY กูเพิ่งเริ่มอ่านเมียคุณธรรม เห็นพวกมึงคุยกันเลยไปขุดออกมาจากกองดอง กูทำใจไว้แล้วนะบอกก่อน ไม่ได้อ่านแบบจับผิดอะไรเลย ขนาดอ่านแบบหัวใจใสกิ๊งกูยังสะดุดตรงสกุลนั้นสกุลนี้ที่เทพเจิ้นหมายถึงผู้หญิงจากสกุลนั้นนี้ คือเหมือนใช้แบบนี้กับทุกตัวละครหญิงที่มีผัวเลยว่ะ อ่านแล้วหงุดหงิด อะไรวะ สกุลเหลียง... คือมึง ในบ้านนางเอกมันมีเหลียงหรงที่เป็นหลานด้วยนะ มันไม่ได้มีอีเหลียงซื่อคนเดียว อ่านไปรำคาญตรงนี้สุดละ แต่กูเพิ่งอ่านไปได้ 50+ หน้า ไม่รู้จะรวบรวมพลังอ่านต่อได้หรือเปล่า ที่ซื้อนี่เพราะชอบนักเขียนอย่างเดียวเลยว่ะ ถึงกูจะอ่านแบบเวอร์ชั่นอิ๊งมาแล้วก็อยากอ่านแบบเวอร์ชั่นแปลไทยเหมือนกัน เจอแบบนี้แล้วเซ็ง

เออ แล้วเรื่องที่ว่าเรียกลูกชายว่าลูกหมาอ่ะ กูเคยเจอในนิยายจีนเรื่องอื่นนะ แต่พอมาเจอในเรื่องนี้ กูว่ามันไม่ควรใช้ว่ะ เพราะที่เจอมันเป็นตอนที่พ่อนางเอกพูดถึงลูกชายต่อหน้าพระเอกที่เป็นอ๋อง (อ๋องกะหวางนี่ก็โผล่มาตั้งแต่คำนำละมึง พระเอกเรียกท่านอ๋อง นางเอกเรียกหวางเฟย) คือพอเรียกว่าลูกหมาต่อหน้าองค์ชายแล้วมันดูแปลกๆ ได้อารมณ์พูดจาไม่สุภาพว่ะ แต่เรื่องนี้กูผ่านได้นะ เห็นใครบอกว่ามันเป็นเหมือนสำนวนจีน ก็คงเป็นที่คนอ่านอย่างกูรู้สึกแปลกไปเอง

แต่กูเห็นด้วยกะเพื่อนโม่งบนๆ (จำเบอร์ไม่ได้ขอโทษด้วย) ว่าเทพเจิ้นพยายามสร้างเอกลักษณ์ของตัวเองเลียนแบบกูกูว่ะ แต่ภาษาไทยท่านเทพไม่แตกฉาน ผลงานเลยออกมาพังแทนที่จะปัง บวกกับพลังหาบนักรบผู้เกรี้ยวกราดแล้ว พังเท่านั้นคือคำตอบของท่านเทพ

754 Nameless Fanboi Posted ID:txZZazBr2

>>753 กูฮาหาบนักรบ 555555555 โอ๊ย เทพเจิ้นนี่ควรไปออกกับจงหยวนมากๆ หาบบวกหาบกลายเป็นโคตรพ่อโคตรแม่หาบ กูบอกเลยว่าจะต้องเป็นนักแปลคู่บุญที่หาไม่ไดอีกเเล้วในโลกนี้ งานจะห่าจะเหี้ยกะปิน้ำปลามาม่าผงชูรสแค่ไหนก็ไม่ต้องคนด่า เพราะว่าหาบกูสตรองที่สุดในสามโลก ถถถถถถถถถถถถถถ

755 Nameless Fanboi Posted ID:Uxd8cbmAv

>>753 ปกติกูจะเห็นใช้เป็นลูกสุนัขมากกว่าที่จะพูดออกมาเป็นลูกหมาตรงๆว่ะ แต่ที่กูแอบขัดใจหลายๆจุดก็จะมีตอนที่รุ่ยอ๋องคิดในใจถึงเหิงอ๋องว่า เจ้ารอง ไรงี้ คือต่อให้คิดในใจแต่คนเป็นพี่เป็นน้อง ต่อให้ไม่พอใจ ไม่ชอบเค้า แต่กูคิดว่าขึ้นต้นว่าเจ้านี่มันดูประหลาดๆยังไงก็ไม่รู้ นี่กูกำลังคิดอยู่เนี่ยว่า ถ้านักแปลไปออกงานกับจงหยวนคงจะรุ่งว่ะ ดูท่าแล้วเป็นสไตล์ที่เข้ากับจงหยวนได้ดีที่สุด

756 Nameless Fanboi Posted ID:67k7EnR9X

>>749 มึงบ่นสำนักพิมพ์อื่นได้ แล้วจะไม่ให้คนอื่นเขาบ่นแจ่มบ้างเลยหรือมึง เห็นอวยอย่างเดียวทั้งๆที่มีข้อผิดพลาดเหมือนกัน จะอุดปากคนอื่นได้หรือไง

แต่กูชอบแจ่มมากกว่าทุกเจ้าว่ะ ตรงที่ฝ่ายการตลาดของสำนักพิมพ์นี้ ใจเย็น รับฟังความคิดเห็นของนักอ่าน มีการปรับปรุงพัฒนาตลอด

757 Nameless Fanboi Posted ID:7gZa5yCEe

>>756 +1 เรื่องให้บ่นก็มีอยู่ก็บ่นบ้างไรบ้าง แต่เขารับฟังความคิดเห็นนักอ่าน ใจเย็นมากมายกูชอบตรงนี้เช่นกัน

758 Nameless Fanboi Posted ID:BqxeGVvBe

>>755 ออกตัวก่อนว่ากูไม่ใช่ติ่งท่านเทพนะ
ที่เรียกเจ้าใหญ่เจ้ารองเจ้าสามนี่ มันมาจาก เหล่าต้า เหล่าเอ้อ เหล่าซานไง เคยเห็นงานแปลเก่าๆ นักแปลก็ใช้กันนะ ถ้าไม่ให้แปลเจ้าใหญ่เจ้ารอง แล้วจะแปลว่าอะไรได้อ่ะ พี่ใหญ่? น้องรอง? เออ มันก็ไม่ใช่ป่ะ ต้องแปลจากต้าเกอ เอ้อเกอป่าวอ่ะ?

ตัวอย่างที่มีคนแปลเหล่านั่นเหล่านี่ เป็นเจ้านั่นเจ้านี้ ก็อย่างในซีรีย์เวยเวยไง ในซีรีย์นะ ที่มีคนทำซับไทยให้อ่ะ ที่เรียกเซียวไน่เป็นเจ้าสาม (เหล่าซาน) ไง

759 Nameless Fanboi Posted ID:KwowtoXoW

>>758 ต้นฉบับไม่ใช่ เฮ่อต้า เฮ้อเอ้อร์ เฮ่อซานเหรอวะ แบบหลงเอ้อร์ สามคราอ่ะ มันมีตอนที่พระเอกโดนเรียกว่าเจ้ารองสกุลเฮ่อ กูเลยคิดว่ามันต้องมีชื่อสกุลด้วยดิ ไม่น่าใช่เหล่าต้า เหล่าเอ้อร์ไรงี้นะ

760 Nameless Fanboi Posted ID:sF440jQVc

>>759 กูว่าเป็นเหล่าต้า เหล่าเอ้อร์มากกว่า เพราะเป็นพี่น้องเรียกกันเอง จะเอาแซ่มาทำไม

761 Nameless Fanboi Posted ID:YZglc/Qvi

>>760 ที่ >>759 พูดน่าจะหมายถึงว่า พระเอกมันโดนพี่น้องด้วยกันเองเรียกว่าเจ้ารองสกุลเฮ่อมากกว่า กูก็ไม่รู้ว่ามันมาจากอะไรในภาษาจีนนะ กูยังอ่านไม่เจอจุดนี้ เพราะกูไม่ได้อ่านละเอียด แต่กูเชื่อว่ามีความเป็นไปได้ที่จะโผล่มาเป็นพี่น้องเรียกกันเองแบบเจ้านั่นสกุลนั้นนี้ เพราะเทพเจิ้นท่านเน้นใส่สกุลXแทนตัวคนยุ่บยั่บไปหมดเลยว่ะ พระเอกยังเรียกนางเอกลับหลังว่าสกุลชวีเลยมึง

ท่านหญิงบอกว่าฉู่หวังเฟย 4 จะออก 23 พ.ค. นี้พร้อมหมอหญิง 4 กูว่าก็ไม่ถือว่าช้านะเว้ย แป๊บๆ ฉู่จะครบ 5 เล่มจบแล้ว

762 Nameless Fanboi Posted ID:Uxd8cbmAv

กู >>755 นะ คือกูแค่ติดใจเฉยๆ แต่กูไม่รู้ว่าต้นฉบับมายังไง ถ้ามาเป็นเหล่าต้า เหล่าเอ้อร์ เหล่าซาน ก็โอเค กูเคยเห็นนิยายกลภนใช้เจ้าโน่นนี่นั่นเยอะอยู่ อย่างในเวยเวย มันชัดเจนว่าเป็นเหล่า แต่อันนี้ไม่รู้ว่าต้นฉบับมาไง เอาเป็นว่า กูแค่รู้สึกแปลกไปคนเดียวแหละ ไม่ได้จ้องจะจับผิดอย่างเดียว แต่แค่เออ ในบริบทที่คนน้องพูดถึงที่เป็นพี่ว่าเจ้ารอง มันดูแปลกๆไปเท่านั้นเอง อีกอย่างกูยังอ่านไม่จบเล่ม 1เลยด้วย

>>761 ฉู่ออกราวๆสิ้นเดือนอยู่แล้วอ่ะ แป๊บๆก็จะจบแล้ว กูไม่ได้รู้สึกว่าออกเดือนละเล่มช้าอยู่ละ มีแค่บางกลุ่มเท่านั้นที่คิดว่าช้า

>>756 กูบ่นแจ่มเยอะนะ หลังไมค์ไปหาท่านหญิงก็บ่อย แต่การทำงานของแจ่มเป็นที่ชื่นชมสำหรับกูมากที่สุดในตลาดนิยายจีนตอนนี้ละ

763 Nameless Fanboi Posted ID:67k7EnR9X

>>762 ตรงนี้กูติดใจตรงประโยคที่นางแปลมา บรรทัดเดียวกัน มีทั้งพี่รอง เจ้าใหญ่ เจ้าสาม มึงจะใช้อันไหนก็ใช้สักอันเถอะ อ่านแล้วไม่ได้กลมกลืนเป็นบริบทเดียวกันเลย ตะหงิดๆกับการแปลของนางมาก

764 Nameless Fanboi Posted ID:1B+owmS7k

กูเพิ่งไปอ่านคำโปรยฉู่ในเพจมกร.มา กูคิดว่าเดี๋ยวต้องมีคนยิ่งคิดว่าเหมือนผลาญมากขึ้นแน่ๆเลยว่ะ ตั้งแต่ออกมาเล่มแรกก็มีแต่คนเอาไปเทียบกับผลาญ แล้วฉู่เล่มสี่ที่กำลังจะออกก็เป็นเรื่องว่านางเอกจะบอกความจริงกับฉู่มั๊ย นางเอกมีตกหน้าผาอีกไรงี้อีก

765 Nameless Fanboi Posted ID:67k7EnR9X

>>764 ต้องบอกว่า ผ ลอก ฉู่ ต่างหาก มึงเตรียมเลยใครกล้ามาเอาหลักฐานเรื่องปีตีพิมพ์แปะให้หน้าแหกไป

766 Nameless Fanboi Posted ID:ipdqrKoDl

จะว่าไป เราเห็นปกฉู่เล่ม 4 แล้วนึกถึงบุรุษเหมยแหะ

767 Nameless Fanboi Posted ID:u4xgn4/OE

>>763 ขึ้นอยู่กับบริบทมั้ง อย่างพี่ใหญ่พูดว่าเจ้ารองเจ้าสาม เจ้าสามก็พูดว่าพี่ใหญ่ พี่รอง ลักษณะน้ำเสียงก็แสดงความเคารพและอารมณ์อีก เรื่องสรรพนามพวกนี้เป็นกลเม็ดในการเขียนนิยายที่ดีมากเลยนะ มันแสดงถึงตำแหน่งและความสัมพันธ์ระหว่างกันได้เนียนๆ เลย กูเคยอ่านอะไรซักเรื่องนี่ละที่มีแค่ 3 คนในบทสนทนาแต่เรียกต่างกันออกไป 7-8 อย่าง

768 Nameless Fanboi Posted ID:sF440jQVc

>>761 อ่าวหรอ โทษๆ ถ้าพี่น้องเรียกแล้วมีชื่อสกุลด้วยนี่กูก็ไม่รู้แล้ว
>>767 เห็นด้วย บุรุษสรรพนามของจีนยุ่บยั่บชิบหาย แต่มันสื่ออะไรได้ดีมาก

769 Nameless Fanboi Posted ID:67k7EnR9X

>>767 มันไม่เหมือนแบบที่มึงยกตัวอย่างมาว่ะ ถ้าเป็นแบบนั้นกูเข้าใจอยู่ แต่ที่นางแปลมามันไม่ใช่

770 Nameless Fanboi Posted ID:NAm288VDp

มีใครส่งแบบทดสอบแปลแจ่มแล้วได้รัการตอบกลับบ้างยัง
คือถ้าไม่ผ่านแล้วมีจดหมายตอบกลับก็ยังดี 👉👈 กูไม่อยากเมลไปถาม กูกลัว

771 Nameless Fanboi Posted ID:7gZa5yCEe

>>766 เออ กูนึกว่ากูคิดอยู่คนเดียวนะเนี่ย

772 Nameless Fanboi Posted ID:7gZa5yCEe

>>765 มึงพูดผิดป่ะ กูจำได้ว่าวัฏจักรมันเป็น เผาลอกเว่ยหยาง เว่ยหยางลอกฉู่ ฉู่ชนะเลิศ!

773 Nameless Fanboi Posted ID:r8U4uKozp

>>772 เว่ยหยางลอก 200+ เรื่องนะ ถ้าเขียนเองกูคงเฉยๆ แต่ลอกได้ระดับนี้กูต้องชมจริงๆ วะ

774 Nameless Fanboi Posted ID:+NNdtKzOJ

>>773 จริง กูแมร่งโคตรชื่นชมสกิลตัดแปะของนักเขียนรายนี้เลย ขอยกให้เป็นนักลอกในตำนานเลย

775 Nameless Fanboi Posted ID:vIpjiGOzi

เพื่อนโม่ง ใครอ่านหมอหญิง3แล้ว ถามหน่อย
.
.
.
.
.
แม่ทัพรู้เรื่องเหวินเกออู่เกอในเล่ม3ยัง? ถ้ายังจะได้รอซื้อทีหลังทีเดียว5555
.
.
.
.
.

776 Nameless Fanboi Posted ID:KRNS3MKCP

>>775 ยัง รู้เล่ม 4

777 Nameless Fanboi Posted ID:ZhfNAsb/0

>>770 ยังฮ่ะ เงียบกริบ

778 Nameless Fanboi Posted ID:lEslAYwe0

เห็นในฟาร์มแหกเรื่องดอยปก (อีกแล้ว) อ้าาาาาาสำนักพิมพ์นี้ช่างขยันมีดราม่านัก หรือว่าเป็นจุดขาย

779 Nameless Fanboi Posted ID:ZhfNAsb/0

>>778 จุดขายฮ่ะ เวลาไม่ได้ดอยปกก็ดราฟมา ดีไซน์เองแล้วออกแนวหลอน
แถมยังสีสันเรนโบว์แบบดูไม่จืด

780 Nameless Fanboi Posted ID:AiN3g9EKi

ใครรู้สปอยล์เรื่องปิดแผ่นฟ้ามั่ง ตอนจงหยวนประกาศเรื่องนี้ครั้งแรกกับตอนเอาตัวอย่างมาให้อ่านมันดูสนุก แต่นั่นมันก่อนที่กุจะรู้ว่าถูกบังคับกินกะปิน้ำปลา! กุเลยอยากรู้ว่า หลังจากตอนที่จงหยวนปล่อยมาให้อ่านแล้ว ยังสนุกอยู่มั้ย
ปล. ถึงรู้ว่าสนุกก็คงตัดใจอยู่ดีอ่ะแหละ...

781 Nameless Fanboi Posted ID:PVQg86fCS

>>780 เอาแค่มีฉากเอาโสมให้ม้าแดกกุก็บายแล้วว่ะ

782 Nameless Fanboi Posted ID:DP3fupYN3

ถามเรื่องฉู่นิดค่ะ เพิ่งอ่านตัวอย่าง น้องสาวพระเอกจะโดนสมรสพระราชทานไม๊ แบบว่าจิ้นคู่แบดบอยไห่เฉินซีอ่ะ

783 Nameless Fanboi Posted ID:ValAkOStS

>>782 ไม่โดน

784 Nameless Fanboi Posted ID:pm2bRNYJF

>>777 👌

785 Nameless Fanboi Posted ID:8xb/IEOtV

>>783 ขอบคุณค่ะ สบายใจละ จะได้จิ้นต่อ

786 Nameless Fanboi Posted ID:R.YDn+R6d

เพื่อนโม่งมีใครอ่านพราวพร่างบุปผาฯ รึยังวะ เป็นยังไงบ้าง

787 Nameless Fanboi Posted ID:YUgyYs5Sb

>>786 อ่านแล้ว นางเอกไม่ซูดี กูชอบ เล่ม 1 ยังไม่มีไรมาก ต่อจากตย ก็พระเอกพาหนี
หลบคนจรจัด เจอโจรบ้าง ลำบากเพราะบ้านเมืองอดอยากขาดอาหาร ไม่มีข้าวมีน้ำ
นางเอกไม่อด พระเอกเตรียมของกินให้ แต่เพราะมีของกิน เลยต้องหลบคนมาแย่ง
จบเล่มที่พระเอกหาที่อยู่ คนใช้ให้ เตรียมจะแยกตัวไป

ไม่สปอยนะ เพราะไม่มีไรสปอย เล่ม1 ไม่เฉลยอะไรซักอย่าง ครอบครัวนางเอก พระเอกเป็นใคร

788 Nameless Fanboi Posted ID:RrG9EzqVr

ปิดแผ่นฟ้าม้ากินโสม สุดยอดนิยายที่โด่งดังจนค่ายละคร ซื้อไปทำเป็นซีรี่ย์ ดังยิ่งกว่าชุดโคตรเพชรอีก
คุณ ป และสหายว่างั้น

789 Nameless Fanboi Posted ID:ThqGluk82

>>787 ขอบคุณเพื่อนโม่งมาก เห็นตอนแรกคนบ่นว่ามันเนือยๆเลยว่าจะรอดูรีวิวก่อนเนี่ยแหละ

790 Nameless Fanboi Posted ID:7mVa4oSUS

โปรแจ่มที่ซื้อ 600 ได้โค้ด 50 นี่ มันเอาโค้ดยังไงวะ หาโปรไม่เจอ

791 Nameless Fanboi Posted ID:clfb9N7XZ

>>788 เหี้ย โครตโม้เหม็นอีกแล้ว
คราวที่แล้วก็โม้ว่า ผ. กับ ชุดกรวด ได้สร้างเป็นละคร แคสตัวละคร แม่งผ่านมาสองสามปีแล้ว ยังไม่มีข่าวเลยสักนิด
กูเห็นแต่พวกป้าๆ ปๆ มาโพสต์ว่าได้ข่าวว่าจะสร้าง แต่เสือกไม่โพสต์แหล่งที่มาข่าวจากสื่อจีน
กลับเป็นมธุรส ได้สร้างแทน แถมสำนักพิมพ์ตกข่าววะ กูเห็นแต่คนอื่นโพสต์ข่าวสร้างละครเรื่องนี้ตั้งนาน กว่าสนพจะรู้ว่าเรื่องนี้ได้สร้าง

792 Nameless Fanboi Posted ID:uCjrZ+4J+

>>791 ทิพรสน่ะเหรอ ซื้อมาจริงป่าวเหอะ ไม่โปรโมทเพราะขายหมดไปแล้ว จะโปรโมททำไมให้โดนขุดอีก

793 Nameless Fanboi Posted ID:RrG9EzqVr

ขายหมดแล้วอะไรยังมีขายอยู่

794 Nameless Fanboi Posted ID:clfb9N7XZ

>>792 >>793 พวกมึงลืมสต๊อกที่หมีมงงานบวชเป็นงานเผาไปหรือไง กูยังเห็นนางมาขายของอยู่เลย

795 Nameless Fanboi Posted ID:rsCoRuoZ/

ky กูไม่เข้าใจพวกอ่านนิยายจีนของแจ่มที่เด็กดี คือไม่รู้หรือไงวะว่าเขาตีพิมพ์เป็นเล่มขายไม่ใช่แต่งหรือแปลให้อ่านฟรีๆ เห็นคอมเม้นท์ทีไรกูหงุดหงิดทุกที

796 Nameless Fanboi Posted ID:clfb9N7XZ

>>795 พวกอ่านฟรีไม่ยอมจ่ายเงินก็แบบนี้แหละมึง เห็นแก่ตัว โวยวายเอาแต่ประโยชน์ส่วนตน
แถมบางคนยังคิดว่าที่ตัวเองอ่านเป็นบุญคุณอีก

797 Nameless Fanboi Posted ID:GdiRfQ+pO

กูไปซื้อพราวพร่างที่แจ่ม มีโทรมาขอจองหนังสือ แต่พนักงานไม่รับ ก็แบบเซ้าซี้ ทำไมไม่รับ
ออกแน่ใช่มั๊ย มีส่งที่แจ่มกี่เล่ม บลาๆๆ พนักงานหน้าตาลำบากใจมาก
ถ้าอยากได้ขนาดนี้ มานั่งเฝ้าเหอะ นิยายไม่ได้ขายหมดในวันเดียวหรอก
เล่ม 3 กูไปซื้อหลังวันออกตั้งหลายวัน ก็ยังมี คาดคั้นพนักงานหน้าร้านตอนนี้ ตอบไม่ได้หรอก
กว่าหนังสือจะออก อีกเป็นอาทิตย์

798 Nameless Fanboi Posted ID:UAL5SR4/k

>>795 กูเห็นก็หงุดหงิด แต่กูว่าแจ่มก็ควรเขียนบอกตั้งแต่แรกด้วยว่าเรื่องนี้มันคือตัวอย่างอ่าน เป็นของค่ายแจ่ม เล่มจริงให้ไปซื้อได้ที่ไหนก็ว่าไป ไม่งั้นคนที่เพิ่งมาอ่านใหม่ๆ หรือเห็นขึ้นแนะนำเลยเข้ามาดูแล้วไม่ได้สังเกตชื่อคนลงแบบนี้ก็งงได้เหมือนกันว่ะ

799 Nameless Fanboi Posted ID:Rjr4Tjh/V

>>798 ตอนสุดท้ายที่ลง แจ่มบอกนะว่า ให้อ่านตอนต่อไปในเล่มจริง

800 Nameless Fanboi Posted ID:Rjr4Tjh/V

กู 799 โพสต์เสร็จเพิ่งนึกได้ว่า แจ่มลงหลายเรื่อง
เรื่องที่กูว่า ตอนสุดท้ายบอกคือ พราวพร่าง แต่เรื่องอื่นกูไม่รู้

801 Nameless Fanboi Posted ID:1Oc/X+xsN

>>800 หมอหญิง ฉู่ เล่ห์รัก ก็บอกมึง ตัวใหญ่ด้วย คนมองไม่เห็นนี่ตาบอด หรือคิดไปเองว่าเค้าจะมาต่ออีก

802 Nameless Fanboi Posted ID:dj4mIDbXi

ใครสปอยพราวพร่างให้ฟังได้ไหม สรุปจ้าวหลิงเป็นเจี่ยงอ๋องใช่ไหม เรื่องต่อๆไปมีใครไปอ่านจากเว็ปจีนมาบ้าง 5เล่มจบใช่ไหม

803 Nameless Fanboi Posted ID:eGi1FmIdE

>>802 7 เล่มจบ รอสปอยด้วย

804 Nameless Fanboi Posted ID:dj4mIDbXi

>>803 อ่านเล่ม 1 ตอนแรกนึกว่าจะไม่สนุก ที่ไหนได้ กลับสนุกมากกก รอสปอยอย่างใจจดใจจ่อ ขอบคุณเพื่อนโม่ง

805 Nameless Fanboi Posted ID:+nzyS7G5+

กูมีคำถามเรื่องพราวพร่าง แม่ชีนี่แทนเองว่าอะไรวะ ใช้อาตมาได้เหรอ กูนึกว่าใช้แต่กับพระ

806 Nameless Fanboi Posted ID:dKAyoJlkW

>>805 ใช้ได้ กุเคยเห็น

807 Nameless Fanboi Posted ID:o2JtSvnlS

พูดถึงพราวพร่างกูสงสัย นางเอกโดนใส่ร้ายหนีตาย คือแมร่งเรื่องจะยาวไปไหน 7 เล่มจบ พล๊อตแม่งดูไม่มีอะไรมาก แต่กูก็ยังซื้ออ่านอยู่ดี

808 Nameless Fanboi Posted ID:aS0yI8ht6

>>807 อย่างหมอญพล๊อตก็ดูไม่มีอะไรเหมือนกันปะ 7 เล่มคือกัน 555

809 Nameless Fanboi Posted ID:o2JtSvnlS

>>808 คือหมอหญิงยังมีเรื่องเกี่ยวกับในวังป่าววะ แม่ทัพคนสนิทฮ่องเต้งี้ นี่เรื่องในบ้านอ่ะ กูเลยอยากรู้ว่าจะมีเรื่องอะไรมาเสริมอีกไหม

810 Nameless Fanboi Posted ID:eoibj+lbh

>>809 กูว่า พล็อตพราวพร่างซับซ้อนกว่าหมอหญิงอีก นอกจากเรื่องครอบครัวนางเอก ความรัก ยังน่าจะไปพันการเมืองที่มีแพลมๆ มาบ้างแล้ว

811 Nameless Fanboi Posted ID:ONr.R1dTb

>>807 กูว่ามีอะไรเยอะนะ อ่านตย.แล้วยังไม่ค่อยรู้อะไรเลย ได้แต่ลุ้นว่าจะเป็นไงต่อ ไม่แปลกที่ 7 เล่มจบ

812 Nameless Fanboi Posted ID:YGzT7wNWf

>>703 ในที่สุดกูก็เข้าใจมึง กูยังอ่านไม่จบเล่ม 1 นะ แต่ประโยค "เวลาไม่เช้าแล้ว" มันเยอะมากกกกกก บางทีห่างกันไม่กี่ประโยค เจอจนกูรู้สึกหลอนว่ะ

813 Nameless Fanboi Posted ID:pAsslHuuf

พร่างพราวสนุกมากกกกกกกกกกกกก ก ไก่ ล้านตัว ไม่คิดว่าจะสนุกขนาดนี้ พระเอกน่ารักอ่ะ สายเปย์แบบมึนๆ เปย์แบบไม่รู้ตัว พลอตซับซ้อนพอประมาณ ทั้งพระเอกนางเอกต่างคนต่างมีปมของตัวเอง แต่เล่มแรกนี่เรื่องแทบไม่มีอะไรเลย พระเอกนางเอกตกยากทั้งคู่ จับมือกันหนีตายไปตลอดทาง แต่สนุกว่ะ วางไม่ลงจริงๆ แนวคล้ายหมอหญิงแหละ พลอตดูไม่มีอะไร แต่สนุก รายละเอียดเยอะดี ขออย่างเดียวปมคดีบ้านนางเอกเปิดมาอย่างใหญ่ อย่าให้จบง่ายแบบเซ็ตสามคราแล้วกัน

814 Nameless Fanboi Posted ID:6sd8r60u4

>>813 มึงทำให้กูอยากอ่านเลย แสดงว่าคุณมดแดงแนะนำมาได้น่าอ่านอีกแล้ว

815 Nameless Fanboi Posted ID:nSy7VrtDX

>>813 กูได้สอยในสัปดาห์หน้าอีกแน่ๆ ตอนแรกกะว่าจะยังไม่อ่านในเด็กดีเพราะตอนหมอหญิงอ่านเพลิมลืมยั้งตัวเอง ตอนซื้อเล่มหนึ่งอ่านไปแล้วเกินครึ่งเล่มเพราะอ่านจากในเว็บมา (กูไม่ได้ว่าแจ่มนะ แต่ไม่คิดว่าตัวอย่างมาทีเกินครึ่งเล่มเพราะปกติไม่อ่านตัวอย่าง อ่านรีวิวหลายๆที่ละซื้อเลย)

816 Nameless Fanboi Posted ID:Gu/pC4uOg

>>813 ตอนแรกกูนึกว่าจะไม่สนุก กูอ่านตัวอย่างและไม่โดนเลย แต่ก็ว่าจะรอครบแล้วซื้อเพร่ะติดใจตรงคุณมดแดงแนะนำ ยิ่งเพื่อนโม่งมาย้ำ กูอยากได้ตอนนี้เลย ไม่รงไม่รอและครบ 7 เล่ม

817 Nameless Fanboi Posted ID:QKGfV6Sz3

เออกูสงสัย อ่านมาหลายเรื่องละทำไมจีนชอบวางพล็อตอะไรแนวๆพระนางพากันหนีตาย หนีคนตามล่าตามฆ่า คนอิจฉา คนเข้าใจผิด คน บลาๆๆๆๆ อ่านแล้วบางทีกูรู้สึกว่าชีวิตทำไมแม่งมีปัญหากันเยอะเหลือเกิน หรือเพราะเป็นตัวเอง หรือต้องการอะไรแบบความลำบากพิสูจน์รักแท้งี้ แต่คือบางทีตัวโกงตัวร้ายชีวิตยังไม่เห็นต้องวิ่งสู้ฟัดขนาดนี้ พอเจอบ่อยๆหลายเรื่องมากกูเลยสงสัยว่ามันเป็นเทรนด์หรือค่านิยมอะไรป่าววะ

818 Nameless Fanboi Posted ID:PaIGDcMVj

>>817 ถ้านับตามวิถีชีวิตปกติของจีนก็น่าจะแนวๆนี้ว่ะ การแข่งขันสูง คนเยอะเรื่องเยอะตาม แล้วเรื่องครอบครัวสังคมคนละแบบกับไทย นิยายก็ออกแนวลำบากต้องฝ่าฟันเยอะ คล้ายๆละครไทยที่พล๊อตซ้ำๆ พระเอกรวยวันๆไม่ต้องทำไรมีแต่เรื่องผญ

819 Nameless Fanboi Posted ID:Ji+/AbwQK

เห็นเล่มจริงนางซินแล้วทำไมมันดูหม่นหมองจังวะ สิมัน... รู้สึกเหมือนมีดีแค่ฟอร์นชื่อเรื่อง แค่นั้นอะ

820 Nameless Fanboi Posted ID:9WZOS3n86

>>819 ตัวอักษรสวยจริงแหละมึง กูว่าภาพโอเคอยู่แต่สีปกมันดูทึมๆไปอ่ะ เทียบกับปกเก่าก็พอได้หล่ะมั้ง รอของมาส่งด้วยใจจดจ่อ ป้าแกบอกน่าจะเสร็จธันวาปีที่แล้ว TT^TT ดีนะที่กูอ่านจนจบแล้ว

821 Nameless Fanboi Posted ID:m5UmF9RH5

เรื่องหอดับจิตนี่ใครพอจะสปอยกูได้บ้างว่าเป็นแนวฆาตกรรมหรือเกี่ยวกับผีสางจริงๆ
พอดีกูอยากอ่านเรื่องผีๆบ้างอ่ะ

822 Nameless Fanboi Posted ID:as/p37Tof

นางซินนี่หนาแค่ไหนวะ ไม่ถ่ายรูปฝั่งสันหรือหน้าเปิดให้ดูเลย

823 Nameless Fanboi Posted ID:+4i42r27w

>>817 >>818 กุฟังมาจากรุ่นพี่ที่เคยไปทำงานที่จีน สังคมจีนปัจจุบันก็พอกัน เผลอๆ จะอลังการแฟนตาสติกยิ่งกว่าอีกอ่ะมึง เห็นในนิยายว่าจับคลุมถุงชนเอย แม่สามีร้ายเอย มึงเอ๊ย กุฟังเขาเล่ามาแล้วแบบ..นี่มันศตวรรษที่ 21 จริงๆ หรอวะ แต่มันวันเดอร์ฟูลยิ่งขึ้นเมื่อ..คนถูกจับคลุมถุงชนเอง พอแต่งกันเสร็จต่างคนต่างก็ไปมีแฟนของตัวเองอีก..
กุนี่ร้อง สุบาราชรี้~!

824 Nameless Fanboi Posted ID:WC6yL3Igx

ไม่มีใครสนเหมาซานที่ขายอยู่เลยวุ้ย 6 เล่มเนี่ย 1000 รวมส่งเลยนะ ชีช้ำ

825 Nameless Fanboi Posted ID:J+kM1LOJ3

มึงกูได้ลองอ่านชายาดูบ้างละ เล่มหนึ่งกว่ากูจะอ่านจบแม่งล่อไปเป็นอาทิตย์ ตอนนี้กูไม่มีกำลังใจจะอ่านเล่มสองต่อเลยว่ะ กูควรเทหรือควรไปต่อดีวะ

826 Nameless Fanboi Posted ID:kB7XoMnAz

>>825 มึงต้องไปต่อว่ะะ ไปให้สุด จะได้ปวดหัว จะอ้วกเป็นเพื่อนกูและคนอื่นๆ //ตบบ่า

827 Nameless Fanboi Posted ID:PuwHr7iYw

>>825 55555+ กูเข้าใจมึง ตบบ่าด้วย // ปกติกูชอบนิยายที่พระเอกเปย์เมีย รักเมียมากๆนะ แต่ชายาฯ เนี่ยทำเอากูเฉยไปเลย ทั้งที่น่าจะชอบมากกว่า ว่าด้วยอาชีพนางสนม แต่กูดันชอบว่าด้วยฯมากกว่าอีก

828 Nameless Fanboi Posted ID:8qUGjTE./

>>823 มึงพูดแล้วกูก็นึกขึ้นได้ เหล่าซือที่เคยสอนจีนกู สอนได้ปีหนึ่งบอก 'ต้องกลับจีนแล้ว เหล่าซือเป็นลูกสาวคนเดียว พ่อแม่อยากให้กลับไปแต่งงาน' กูซึมไปเป็นเดือน แถมพอกลับไปแล้วกูไม่เคยเห็นเหล่าซือออนเฟซอีกเลย

829 Nameless Fanboi Posted ID:Ji+/AbwQK

>>826 กูไม่ใช่ >>825 นะ แต่กูค้างอยู่ที่เล่มแรกเหมือนกัน และกูตัดสินใจแล้วว่าจะไม่ไปต่อ เพราะนอกจากจะเสียดายตังแล้ว ถ้ากูยังต้องเสียเวลาเสียความรู้สึกอีกมันคงไม่ใช่ ขนาดกูลดละเลิก อคติที่มีต่อหาบนักรบผู้เกรี้ยวกราดไปได้ กูก็ไม่สามารถฝ่าด่านพิฆาตถาษาของเมพเจิ้นได้อยู่ดี ไม่ว่านิยายเรื่องนี้จะสนุกแค่ไหนกูก็คงต้องขอลา จากนี้ไปหวังว่าเทพเจิ้นจะไม่เปลี่ยนนามปากกานะ กูจะได้เทถูกคน วางหนังสือปาดน้ำตา แล้วโพสขายด้วยใจเจ็บช้ำ เวียนหัวเหลือเกิน

830 Nameless Fanboi Posted ID:t6oCWWsnL

กูอ่านเจอในเพจท่านหญิงว่ามีคนอยากให้ปกหมอหญิงมีรูปลูกนางเอก แล้วท่านหญิงมาตอบกลับมาว่า

ท่านหญิงขอขอบคุณสหายที่เสนอภาพปกเข้ามาค่ะ

อย่างไรแล้วสหายจะได้เห็นภาพท่านหมอหญิง เหวินเกอ และอู่เกอแน่นอนค่า แต่อาจจะไม่ใช่ภาพปกนะคะ ส่วนจะเป็นเมื่อไหร่นั้น สหายต้องเกาะติดตำหนักมากกว่ารักไว้ให้มั่นเลยค่า

กูดีใจ กูอยากเห็นภาพเด็ก เห็นในปกจีนแล้วกูชอบมากน่าร๊าก

831 Nameless Fanboi Posted ID:t6oCWWsnL

>>829 ตบบ่าปลอบใจมึงขอให้ขายได้ไวๆนะ กูเจอประกาศขายมือหนึ่ง 400 รวมส่ง กูยังไม่คิดซื้อเลย กูเสียดายเงิน

832 Nameless Fanboi Posted ID:J+kM1LOJ3

>>826 >>827 >>829
กู >>825 เองนะ ตอนนี้กูยกธงขายยอมแพ้แล้วว่ะ หลังจากพยายามลองเปิดอ่านเล่มสองต่อไป ตอนนี้กูไปต่อไม่ไหวว่ะ ขนาดกูไม่มีอคติกับการอ่านด้วยนะ กูว่าอคติลงตอนอ่านแล้ว แต่ยิ่งกูอ่าน กูยิ่งทึ้งหัวตัวเองว่ะ ไร้ความดึงดูด ความน่าสนใจสำหรับกูเลยว่ะ

833 Nameless Fanboi Posted ID:kB7XoMnAz

>>829 สิ่งเดียวที่กูเสียใจจากเรื่องนี้ พวกมึงแม่งแหกกันเร็วชิบหาย กูยังไม่ทันได้ขายเลย 55555555555555
ขาดทุนย่อยยับยังขายไม่ออกอะตอนนี้ สัสเอ้ยยยย แม่ง เจ็บใจ อิมหาเมพเล่นกูหนักมาก กูซื้อมามือ1 ราคาเกือบเต็ม แปลภาษาส้นตีนเบอร์ไหนที่ทุกคนพร้อมใจกันพูดว่าแปลทุเรส แปลอุบาท แปลกาก เอากะแม่ง

834 Nameless Fanboi Posted ID:6mMqTFqtU

>>833 >>831 >>829 ล่าสุด กูเจอราคา 200 แล้วว่ะ ต่ำสุดเท่าที่กูเจอเลย ดีนะเนี่ยที่กูขายทิ้งไปก่อน

835 Nameless Fanboi Posted ID:q.CsKh6aH

มึง ของพรีเมี่ยมนางซินกะโหลกกะลามากเลยอ่ะ

836 Nameless Fanboi Posted ID:FlAFxuKnn

>>835 กูเห็นด้วย กูละอยากให้สนพ.คิะนิดนึงว่า ใช่ว่าทุกคนอยากได้พวงกุญแจ เอาขริงๆได้ของพรีเมียมพวกนี้มากูก็ไม่เคยใช้ มีแต่ยกให้เพืรอนฝูงหมด กูแค่ต้องการที่คั่นตรงปกกูก็พอใจแล้วว่ะ แล้วถ้าของกูกูขอเพิ่มที่ส่งของตรงเวลาไม่เลท แต่... เรืรองนี้กูไม้ได้พรีไปว่ะ

837 Nameless Fanboi Posted ID:uyrcXt.28

กูพึ่งสังเกตุว่าแจ่มเลื่อนวันออกหมอหญิงจากปกติพฤหัสเป็นอังคาร นี่เอาทุกความเห็นมาเป็นฟีดแบคเลยรึป่าววะเนี้ย

838 Nameless Fanboi Posted ID:i3ugSHUbK

กูก็ชอบว่าด้วยมากกว่า ตอนแรกเหมือนเคยเห็นใครไม่รู้บอกประมาณว่าชายาจะซับซ้อนกว่า ไรไม่รู้ กูก็ตั้งความหวังไว้เลยเพราะชอบว่าด้วยมาก อ่านวนไปหลายรอบละเนี่ย พอได้อ่านชายา กูนี่แบบมันใช่เหรอ แรกๆยังพอสนุกอยู่มีเรื่องมีราวแต่หลังๆอ่านแล้วมันไม่โดนว่ะ รู้สึกกลวงๆมีก็ได้ ไม่มีก็ได้ ถึงมันจะสมเหตุจากการดำเนินเรื่องก็เหอะ แต่มันปิดได้ไม่ค่อยประทับใจกูเท่าว่าด้วย ว่าด้วยมันเหมือนกราฟเรียบๆมีสีสันขึ้นลง แล้วจบท้ายด้วยจุดสูงสุด กูโคตรประทับใจ แต่ชายานี่แบบสีสันก็มีบ้าง แต่ตอนจบกูอ่านแล้วให้ความรู้สึกแบบ อืม งั้นเหรอ แค่อ่านจบๆไปอีกเรื่อง

839 Nameless Fanboi Posted ID:l5FnU7YnA

>>837 ไม่น่าเกี่ยวนะ ก็ออกวันที่ 23 เท่าเดิมปะ เดือนก่อนๆ ก็ออกประมาณนี้ นี่บังเอิญว่าตรงกับวันอังคารเฉยๆ

840 Nameless Fanboi Posted ID:l5FnU7YnA

>>828 เฟซบุคมันโดนพี่จีนยล็อกมึงไม่ต้องเศร้าไป เหล่าซือมึงอาจเปลี่ยนไปเล่นวีแชทเเทน 555555

841 Nameless Fanboi Posted ID:QKaHBivzK

>>838 ถ้าแค่เนื้อหา กูชอบชายามากกว่าแฮะ แต่เนื้อหานะ ไม่นับการแปล
ว่าด้วยตอนคลี่คลายมันง่ายไปหน่อย คือไม่มีบรรยายล่วงหน้ามาก่อนเลยว่าครอบครัวข้างนอกอะไรเป็นไง อยู่ดีๆตระกูลนี้โดนเนรเทศก็โดนซะงั้น
ส่วนชายายังมีเล่าละเอียดกว่า แล้วก็มีเรื่องจิตใจนางเอกพระเอกที่หวั่นไหวกันบ้าง ไม่เหมือนว่าด้วยที่กำแพงสูงทั้งสองฝ่าย ให้กูไปจิ้นกันเอาเอง ที่สำคัญคือตอนพิเศษรุ่ยอ๋องกับโลงศพพระนาง ทำกูกดคะแนนให้รัวๆเลย ขนาดอ่านอิ้งยังบ่อน้ำตาแตก แปลไทยก็ทำไม่ได้(เพราะแม่งแปลห่วย)

842 Nameless Fanboi Posted ID:rQ.8AE5s4

กูอ่านชายาไม่จบเล่มหนึ่งดีกูก็เทแล้วว่ะ กูว่าเนื้อเรื่องมันมีอะไรมากกว่าว่าด้วยเยอะนะ อย่างน้อยก็ปูมาดีว่าอาชีพดั้งเดิมก่อนนางเอกตายเป็นไง พ่อแม่ชาตืตระกูลในชาตินี้เป็นไง แต่ด้วยภาษาที่ใช้ในการแปลทำให้กูสู้ไม่ไหวว่ะ กูยอมแพ้ โบกธงขาว กูไม่เคยอ่านฉบับอิ้งมาก่อนนะ อ่านแต่ฉบับรวมเล่มแปลไทยเลยเนี่ยแหละ แต่อ่านแล้วอื้อหือ กูว่ากูไม่ได้เรื่องมากเรื่องการแปลพวกนี้เลยนะ แต่แบบนี้ทนไม่ไหวจริงๆว่ะ

843 Nameless Fanboi Posted ID:LDo5fmdbe

เห็นละว่ะ พวงกุญแจป้าหลินไม่สวยเบย อยากได้ที่คั่นแบบสวยๆ มากกว่า แต่ก็ช่างเหอะ ถือว่าของแถมไปละกัน

กูอ่านเมียคุณธรรมเล่ม 2 ละนะ กูสู้ต่อไปว่ะ พวกมึงที่พ่ายแพ้ไปตั้งแต่เล่ม 1 มึงอย่ายอมเมพเจิ้นสิวะ! อย่าปล่อยให้ท่านเมพแข็งแกร่งเหนือมึง มึงมาสู้ต่อไปด้วยกันกับกูเถอะ! (หาพวกสุดตีน) เฮ้อ เหนื่อยจริง กูชอบเรื่องนี้มากถึงกัดฟันทนอ่านมาถึงเล่ม 2 ได้ อยากจะพ่ายแพ้ไปกะพวกมึงตั้งแต่เล่ม 1 เหมือนกัน ก่อนอ่านกูไม่อคตินะ ทำใจไว้ก่อนแล้วด้วยหลังจากอ่านพวกมึงด่าๆ กัน แต่สุดท้าย มันเป็นเรื่องที่อ่านไปยิ่งเห็นการแปลที่โคตรเหี้ยไปว่ะ มีคนนึงในวดด.มั้ง บอกว่าเมียคุณธรรมไม่ได้แย่อย่างที่ด่าๆ กัน อ่านเอาเรื่องก็อ่านได้ กูอยากจะบอกนางเหลือเกินว่ากูนี่แหละอ่านเอาเรื่อง แต่กูอ่านไม่ได้! เพราะยิ่งอ่านเอาเรื่องยิ่งเห็นว่ามันเหี้ย! ง่ายๆ นะ ถ้าอ่านเอาเรื่องมึงจะโคตรงงมากเพราะมันสลับชื่อตัวละคร และแทบทุกตอนในพารากราฟเดียวกันมันเสือกเรียกคนคนนึงต่างกันเว้ย เช่น ตอนนึงลุงนางเอก (เถียนจิ้นเคอ) กับเมียลุงที่เป็นป้าสะใภ้ที่มาจากตระกูลหลัว ในพารากราฟนี้ลุงกะป้าสะใภ้มาด้วยกัน ตอนแรกมันแปลป้าสะใภ้ว่า "สกุลเถียนหลัว" พอบรรทัดต่อมามันเรียกว่า สกุลเถียน อีดอก ก็ไอ้สกุลเถียนนั่นมันก็หมายถึงลุงนางเอกไม่ใช่เหรอ มึงจะใช้สกุลเถียนหลัวหรือเหี้ยไรในพารากราฟเดียวกันก็ใช้เหมือนๆ กันไปให้หมดสิวะ คือยิ่งอ่านยิ่งด่า ยิ่งคิดว่าแม่งแปลส้นตีนอะไรวะ นักแปลกาก บ.ก.ยิ่งกากกว่า เป็นงานน่าขายหน้าที่รวมพลคนกากมาร่วมงานกัน กูบอกเลยจากตอนแรกกูอ่านแบบใสๆ มาก ตอนนี้อ่านมาถึงเล่ม 2 กูด่าเช็ดเม็ด

แล้วกูเจอศัพท์อลังเป็นระยะๆ เช่น ละเมียดน้ำ โคจร ที่พวกมึงเคยด่าๆ กันอ่ะ อีละเมียดน้ำเนี่ย มันน่าจะหมายถึง juicy เพราะมันเป็นคุณศัพท์ของผลไม้ ประมาณว่า ผลไม้นี้แม่งฉ่ำน้ำมาก แต่มึงจะใช้ละเมียดน้ำทำเหี้ยไร มันไม่ได้เข้ากันเลย นี่ยังไม่พูดถึงว่าบางพารากราฟกูอ่านแล้วไม่เข้าใจเลย อยากจะถ่ายรูปมาเป็นที่ระลึกนะ แต่สมองขาดออกซิเจนกะทันหัน มือไม้อ่อนหมดแรงจะเก็บภาพไว้บูชาว่ะ

ยิ่งอ่านยิ่งเห็นว่าคนแปลฝีมือไม่ถึงแต่ดันใช้ศัพท์หรูทั้งๆ ที่ไม่เข้าใจความหมายจริงๆ ของมันด้วยซ้ำ แล้วบ.ก.ตายไปแล้วเหรอ ไม่ได้ช่วยคนแปลเลย งานออกมาถึงได้เรือหายขนาดนี้ เป็นอีกหนึ่งงานแปลที่ดี...กว่ากูเกิ้ลทรานสเลท 1 เลเวล //สูดยาดม

844 Nameless Fanboi Posted ID:WrZUdyiLb

>>841 ต่างกับกู กูชอบทั้งสองเรื่องนะ คือกูชอบแนวนี้อยู่แล้ว แต่กูชอบว่าด้วยมากกว่ามาก กูว่ามันเรียลกว่า แล้วว่าด้วยก็ไม่ได้ทิ้งเบลอให้เดาจิตใจพระเอกนางเอกเองขนาดนั้นว่ะ คือมันเขียนบอกมาชัดแล้วนะในตอนพิเศษของลูก นางเอกไม่รัก แต่พระเอกรัก สำหรับกู ชายาคือเวอร์ชั่นฟีลกู้ด H.E. แบบสมบูรณ์แบบ

845 Nameless Fanboi Posted ID:WrZUdyiLb

>>843 โชคดีนะมึง ขอให้รอดจนจบ การแปลเทพเจิ้นไม่มีผลกับกูเท่าไหร่ เพราะกูอ่านเวอร์อื่นมาก่อนแล้ว แต่อย่าว่างั้นงี้ ตอนกูอ่านเวอร์เทพเจิ้นกูก็สะดุดหัวคะมำเป็นช่วงๆ เหมือนกัน ยอมใจ

846 Nameless Fanboi Posted ID:SI222U07k

>>843 กูยอมใจมึงจริงๆ กูเทที่เล่มแรก หมดแรงที่จะต่อเล่มสองว่ะ พายเรือให้ตายยังไงมันก็ล่มตลอดไปไม่ถึงฝั่งซะที จนกูคิดว่ากูยอมสละเรือว่ายน้ำเข้าหาฝั่งจะเร็วกว่า

คือ กูเห็นหลายๆคนบอกว่าอ่านเอาเรื่อง ไม่สนใจเรื่องแปลผิด พิมพ์ผิด การแปล บลาๆๆ บางคนบอกว่าแปลก็ไม่เห็นจะมีปัญหา คนที่มีปัญหาคือคนที่อ่านไทยไม่แตกฉานเอง กูแบบ มึนมากเวลาเจอเม้นท์พวกนี้ กูอ่านโดยไร้อคติก็แล้ว ตั้งขันติก็แล้ว แต่แม่งให้ตายยังไงกูก็อ่านไม่รู้เรื่อง แล้วยิ่งเนื้อเรื่องส่วนตัวกูว่ามันเรื่อยๆ เนิบๆ ด้วยมันเลยทำให้กูมีปัญหาเวลาอ่าน ไม่มีอะไรดึงดูดให้กูสนใจอยากจะอ่านต่อ ปกติต่อให้เล่มหนาขนาดไหน ถ้ามันสนุกแป๊บๆกูก็อ่านจบ แต่นี่เห็นความหนาแล้วกูท้อเลยว่าเมื่อไหร่จะจบวะ

847 Nameless Fanboi Posted ID:C+4qGqXMi

ทำไมมึงถึงพูดได้ตรงใจกูเช่นนี้ อาการเดียวกันเลย 55+

848 Nameless Fanboi Posted ID:ud0ApnIJv

>>843 +1 ให้พารากราฟสุดท้ายมึง สงสัยด้วยว่าบก.ตายเหรอถึงได้ออกมาอย่างเหี้ย ยังมีทีมปรู๊ฟอีก ต่อให้ไม่รู้จีน แต่มึงก็น่าจะรู้ไทยนะ คำภาษาไทยง่ายๆ มึงแก้ไม่ได้เหรอ จ้างกูได้ กูเปิดดิกเป็น

849 Nameless Fanboi Posted ID:MNaMeMeql

>>843 กุอ่านโพสมึงแล้วเพิ่งนึกได้ จำตอนประกาศราชโองการสารภาพรักได้มะ ตอนกุอ่านอิ้งราชโองการนั่นมันเป็นจดหมายรักจริงๆ นะเว้ย อย่างน้อยอ่านแล้วก็รู้สึกแบบนั้น แต่พอผ่านมือเทพเจิ้น โฮ้ยยย กุช๊อก กุหาความโรแมนติกจากโองการฉบับนั้นไม่เจอเลย OTL

850 Nameless Fanboi Posted ID:OMB.cq6oR

>>846 อิเชี้ย บอกว่าคนอื่นภาษาไทยไม่แตกฉาน เบ้ปากมองบน
ต้องแตกฉานขนาดใช้ศัพท์ผิดที่ผิดทาง วางประธาน กริยา กรรม บุพบทมั่วๆซั่วๆหรือไงวะ ถึงจะเรียกว่าแตกฉาน
ติ่งนางนี่ สมกับเป็นติ่งแตก ยอมรับความจริงไม่ได้ว่าแปลห่วยแตก แล้วยัดเยียดึความผิดให้คนที่จ่ายเงินซื้อหนังสือมาอ่านแล้วพบว่ามันแย่

851 Nameless Fanboi Posted ID:5O0BboAcK

ชายาก็คือว่าด้วย ฉบับจบดีละมั้ง

ว่าด้วยมัน open end ไปนิด สายสุขนิยมไม่ชอบ

เก็บไว้อีกสักพักให้มันแรร์แล้วค่อยปล่อย 555555

852 Nameless Fanboi Posted ID:SI222U07k

>>851 มึงยังหวังจะให้มันแรร์อยู่อีกเหรอ

ว่าแต่ ใครก็ได้สปอยกูทีว่าเรื่องต่อจากเล่ม 1มันเป็นยังไง กูอ่านเล่ม1จบก็ไม่คิดจะอ่านเล่มสองต่อแล้ว

853 Nameless Fanboi Posted ID:+q.ph7SQ8

ชายามันเขียนถึงจริตจะก้านมารยาหญิงให้เห็นออกมาชัดเจนกว่า มากกว่า ว่าที่ว่ะ

854 Nameless Fanboi Posted ID:NrLf08DlU

กุก็ยังขึ้นหิ้งว่าด้วยไว้เหมือนเดิม ชายานี่ กุกลั้นใจในการอ่านเล่มสองมาก
เดี๋ยวนะ ตอนพิเศษรุ่ยอ๋องกับโลงคือตรงไหนวะ? หรือกุอ่านข้ามเกิน?

855 Nameless Fanboi Posted ID:ud0ApnIJv

>>849 กูขอท้าทายเทพเจิ้นด้วยคำแปลราชโองการสารภาพแบบของกู กูจำได้ว่ากูชอบมากเช่นกัน ถึงขั้นเซฟเก็บตอนนั้นไว้เลย กูอ่านแล้วฟินตัวแตก แต่ก็คิดว่าถ้าผู้มาสารภาพรักแบบนี้กับกูกลางสยาม อาจมีตบหัวทิ่ม เพราะกูน่าจะอายมาก 555555

ภรรยาของเรา ชวีซื่อ อดีตจักรพรรดิได้ชื่นชมว่าเป็นผู้มีวาสนาอันประเสริฐ จึงได้พระราชทานสมรสนี้ให้แก่เรา ชวีซื่อแต่งเข้าจวนตั้งแต่สิบห้า ตลอดมาสุภาพอ่อนโยน ฉลาดเฉียบแหลม สายตากว้างไกล มีหัวใจเเมตตา พร้อมด้วยจรรยามารยาท กล้าหาญและงดงาม เป็นหนึ่งเดียวที่ไม่มีวันลบเลือน ไร้ผู้ใดเสมอเหมือนเทียบเทียม นางสนับสนุนเราในทุกทาง เป็นแบบอย่างอันดีเลิศแก่ภรรยาและมารดาทั้งปวง เรามีภรรยาเช่นนี้ เป็นโชคชะตาที่ดีที่สุดที่สวรรค์เคยมอบให้ วันนี้ ด้วยราชโองการฉบับนี้ เราขอประกาศต่อทั้งใต้หล้า แต่งตั้งนางขึ้นเป็นมารดาแห่งแผ่นดิน...จบราชโองการ

856 Nameless Fanboi Posted ID:u+bd2o+5x

สยามจะประกาศ LC ใหม่ 6 เรื่อง เป็นผู้หญิงตั้ง 5 เรื่อง ถ้าให้เดากูว่าต้องแนวปวกตับแบบถงหัววะ สยามชอบอะไรแบบนี้ด้วย

ที่แน่นอนแล้วว่าได้คือปิ่นสะท้านฟ้า ที่เหลือก็รอกันไป

857 Nameless Fanboi Posted ID:dKUbkjYUw

>>855 ซึ้งอ่ะ เรื่องนี้ถ้าแปลดีดี น่าจะหวานมากๆ เนอะ พระเอกท่านช่างตามใจ เอาใจ ใส่ใจทุกรายละเอียดของนางจริงๆ พูดแล้วก็เสียดายของ ไม่น่าซื้อเลยตรู โคตรเสียดายเงิน อุตสาห์ถ่อไปซื้อวันแรกที่วางอีกต่างหาก เจ็บใจจริงๆ โบกมือลากับนิยายแปลค่ายนี้เลย ต้องรอรีวิว รึไม่ก็เช่าอ่านดีกว่า

858 Nameless Fanboi Posted ID:7XZYeRwP/

>>854 ตอบแทนนะ
.
.
.
ในโลงศพรุ่ยอ๋องที่นักปวศ.เจอภาพผู้หญิงใส่ไว้ในโลง(ใต้หมอนมั๊งนะ)
ซึ่งภาพนี้ ทุกคนลงความเห็นว่า คล้ายนางเอกมาก

859 Nameless Fanboi Posted ID:wiP5DHgOH

พระเอกเรื่องชายาหลังจากเป็นฮ่องเต้แล้วก็มีนางเอกคนเดียว ?

860 Nameless Fanboi Posted ID:INrD6oZWs

กูอยากลองอ่านชายาว่ะ ตอนแรกกะจะซื้อละแต่ติดราคา รอรีวิวแป๊ปนึงก็ได้ เห็นรีวิวก็ไม่ซื้อละ แต่ไปๆมาๆอยากอ่าน5555
เห็นข้างบนว่ามี200กว่า กูลองหาละไม่เจอ ถ้าใครเจอราคาประมาณ 200-370 ประมาณนี้รบกวนมาบอกหน่อยหรือไม่ก็บอกสถานที่ปลายทางคร่าวๆก็ได้

861 Nameless Fanboi Posted ID:XNdiRKcAQ

ชายานี่กูอุตส่าแหกขี้ตาตื่นไปรอรอบ 100 คนแรกเพื่อจะเอาโปส แต่พอได้มา กูอยากจะเผาทิ้ง ทั้งโปสด้วย ไม่อยากจะเอาขึ้นชั้นหนังสือ แขยงตา //เงาแค้นเมียคุณธรรม

862 Nameless Fanboi Posted ID:7XZYeRwP/

>>859 ใช่ ไม่ได้รับเพิ่มตั้งแต่นางเอกมาเข้าร่าง จนเป็นฮ่องเต้ก็ไม่รับ
ไม่ได้ไล่ออก แต่ไม่มีอะไรด้วย มีนางเอกคนเดียว

863 Nameless Fanboi Posted ID:8PF53EzHi

กูอ่านพวกเมิงสปอยรู้สึกทั้งอยากอ่านทั้งไม่อยากอ่านว่ะ
แนววังหลัง ฮ่องเต้สายเปย์ รักเมียมาก นี่สายกูเลย(กูชอบเพียงหนึ่งใจมากกก)
แต่ก็กลัวอ่านไม่จบเพราะแปลป่วงจัง กูยิ่งสมาธิสั้นอ่านไม่ค่อยจบอยู่เรื่องไหนไม่สนุกก็ดองๆไว้เต็มไปหมด

864 Nameless Fanboi Posted ID:CCT+lD/sg

>>856 กูเดาเล่นๆ ที่สยามหันมาจับนิยายสายผู้หญิงอ่าน เพราะสายนี้ในแง่กำลังซื้อตอนนี้คงไปได้สวยกว่าสายอื่นๆ
ที่สังเกตตลาดบ้านเรา จีนสายรัก กำลังซื้อคนอ่านน่าจะสูงมากกว่าสายอื่นๆในช่วงนี้

865 Nameless Fanboi Posted ID:CCT+lD/sg

>>863 ถ้ามึงรับเนื้อเรื่อง เพียงหนึ่งใจได้
ชายาเนื้อเรื่องหลักๆ ไม่เกี่ยวแปล มีความเป็นเหตุผลมากกว่าเรื่องนั้นเยอะ

866 Nameless Fanboi Posted ID:u+bd2o+5x

>>864 สยามก็เอามาเรื่อยๆ นะ แต่ไม่เปิดเป็นไลน์หลัก

ถ้าสยามเปิดไลน์นี้จริงๆ พวกมึงควรทำใจเรื่องหน้าปกไว้ด้วยละ ถ้าซื้อมาก็ดีไป ถ้าไม่ซื้อมาก็ทำใจเถอะ

แต่กูยังงอยู่ ปกหูเกอนั่นมาได้ไง ถึงเฮียจะหล่อแค่ไหน แต่เอามาขึ้นปกแล้วรู้สึกแปลกๆ แฮะ

867 Nameless Fanboi Posted ID:tfHLAxBy8

ปิ่นปักผม นี่มีพระเอกเปล่าวะ กูชอบนิยายสืบสวนที่นางเอกเด่นนะ แต่กูก็ต้องมีพระเอกด้วย ยิ่งถ้ามีโหมดแสดงความรู้สึกต่อกันหน่อยยิ่งดี // ส่วนมากที่เจอมักพระเอกเด่น และบางทีไม่มีนางเอก

868 Nameless Fanboi Posted ID:NOpui3ILr

>>867 มีพระเอก ไขคดีคู่กันชัวร์ๆ เท่าที่ไปอ่านเรื่องย่อมา นางเอกจะปลอมตัวเป็นขันทีอยู่ข้างพระเอกช่วยพระเอกสืบคดี

869 Nameless Fanboi Posted ID:EE1KPQkjy

>>867 มึงลองไปหาปกจีน หรือไต้หวันของเรื่องนี้ดิ เอาที่เป็นการ์ตูนนะ เล่มสุดท้ายโคตรน่ารักอะมึง

870 Nameless Fanboi Posted ID:EzgAA2xrg

>>866 สยามเคยบอกว่าทางจีนให้ใช้ปกนี้สำหรับต่างประเทศ

871 Nameless Fanboi Posted ID:GrBJWOW39

>>868 ไม่ฮาเร็ม? ไม่พิการชะ ? 5555

872 Nameless Fanboi Posted ID:pk.UtLsXz

>>871 ไม่ฮาเร็มไม่พิการนะ 555 เดี๋ยวกูจะเริ่มอ่านละ ฝึกภาษาไปด้วย ค่อยอ่านฉบับไทยที่สยามจะออกอีกที อ่านไปดำน้ำไปก่อนพอไหวอยู่ แต่อยากบอกว่าฉบับจีนปกสวยถูกใจมาก ถึงเล่มมันจะแอบใหญ่ไปหน่อยก็เหอะ ถือลำบาก 555
ถ้ากูอ่านรอดกูจะมารีวิวเบาๆ ให้นะ

873 Nameless Fanboi Posted ID:GrBJWOW39

>>872 จิบชารอ

874 Nameless Fanboi Posted ID:Aog0Y4Tlv

>>854 ตอนจบ บทสุดท้ายๆเล่มสอง
(ที่จริงเป็นตอนพิเศษ แต่เอามารวมเป็นตอนจบ)

875 Nameless Fanboi Posted ID:Aog0Y4Tlv

>>866 กูว่าเฮียหล่อ เฮียเป็นเมนกู แต่ภาพปกนั่นไม่สวยเลย ลอยมากขึ้นเรื่อยๆตั้งแต่เล่มแรกยันเล่มสุดท้าย

เป็นข้อเสียเดียวของเรื่องเลย

876 Nameless Fanboi Posted ID:Aog0Y4Tlv

>>857 เป็นว่าที่ฯแนวหวานซึ้ง แต่แปลพังมาก
>>863 เฮียแกสายเปย์ ตั้งแต่ยังไม่เป็นฮ่องเต้ สปอยล์
.
.
.
นางเอกมาถึง แผลงฤทธิ์ ตัดไม้ข่มนามเหล่าอนุ (ตัวหลักจะมีเช่อเฟยตระกูลเฟิง คนนี้จะมีบทเยอะสุด)
เรียกให้มาเคารพชายาเอกทุกเช้า แล้วก็ให้รอเก้อ แล้วเปลี่ยนให้มาทุกๆสามวันเงี้ย

จะเห็นอาการสปอยล์เมียตั้งแต่ชีจัดการว่าที่อนุคนแรก

ฮีได้คณิกามาเป็นของขวัญคนนึง แต่ยังไม่ได้กินเพราะชีเล่นตัวว่าถ้าไม่ได้เป็นหนึ่งเดียว จะไม่ยอมเป็นผู้หญิงของฮี ก็เลยอยู่เป็นแขกในจวน แต่ก็ทำจริตจะก้านอยู่ ชอบเป่าขลุ่ยตอนตวนอ๋องเลิกงานจะเข้าบ้าน ชีเลยไปฟังแทน แล้วสามีชีก็ตามไป สปอยล์เมียต่อ จนยัยนี่ทำตัวน่าสงสารเรียกร้องความสนใจ แต่กลับทำให้ฮีเบื่อแทน ไปๆมาๆโดนจับส่งไปแต่งงานกับพ่อบ้าน/บ่าวในจวนตากอากาศนอกเมือง

แล้วก็ตอนนางเอกได้รับเชิญไปงานวันเกิดพ่อตัวเอง ที่ไม่ถูกกันนั่นแหละ ฮีก็ตามไปสปอยล์เมียต่อ
หวานแหววมาก
แบบว่าถึงแม้บ้านพ่อจะไม่รักไม่สนใจไม่เป็นไร เฮียยังไงก็สนใจชีตลอด ฯลฯ

ส่งของขวัญโน้นนี่นั่นมาให้นางเอกตลอดเรื่อง

นั่งกินหม้อไฟกับนางเอก คีบของที่ชอบให้ตลอด

เยอะมาก
.
.
.
ถ้าแปลดีๆ หวานน่ารักสุดๆ ที่จริงอยากให้คนที่แปลเพียงหนึ่งใจเอาไปแปลใหม่จริงๆ

T_T

877 Nameless Fanboi Posted ID:uyrcXt.28

โม่ง กูอ่านลำนำรักเทพสวรรค์ไป 2 เล่ม ตามที่มึงแนะนำกัน แม่ง มีความอึดอัด แต่สนุกจริง พอคิดว่าสุดท้ายแล้วมันจบแบบวินาตสันตโร กูก็หน่วงแล้ว พึ่งรู้ตัวว่ากูดองหนังสือดีๆไว้ 3 ปี ว่าแต่มันจะดราม่า บีบคั้นบีบไข่กูแบบนี้ไปอีก 2 เล่มจนจบเลยมั้ย หรือมีช่วงพักเบรคให้กูซับน้ำตาบ้างวะ

878 Nameless Fanboi Posted ID:GrBJWOW39

>>876 โอ๊ย อยากอ่านเลย ปีที่แล้วมีเพจนึงคนที่แปลอิ้งเรื่องนี้แกรมม่าปวดตับกูเลยไม่ได้อ่าน
แต่ดูแล้วท่าว่าจะแปลดีกว่าภาษาไทยใช่มั้ยวะ 55555

879 Nameless Fanboi Posted ID:Aog0Y4Tlv

>>878 ไม่ได้แย่ขนาดนั้นนะ ต้องเข้าเวปแปลเวยเวยน่ะ อันนั้นแปลโอเค ทับศัพท์จีนเยอะมาก

880 Nameless Fanboi Posted ID:Aog0Y4Tlv

>>878 ต่อ
.
.
.
ไปบ่อน้ำพุร้อน
ตอนนี้ก็มีช่วงหวานเพียบ
มีไปปะกะอดีตอนุ...ฮีก็สนแต่เมีย... หาได้แคร์หญิงอื่นไม่

เปย์เมียไปถึงตอนได้เป็นฮองเฮาเลย
แบบให้ชีจัดการเลือกตำแหน่งให้คนอื่นๆเลย ไม่มีขัดสักคำ

ข้าเองก็ไม่ชอบนาง... แต่นางเคยรับใช้ข้ามานาน เพราะฉะนั้นอย่างน้อยต้องขั้นเจ็ด...
อดีตคนโปรดตกกระป๋องในบัดดล

แถมจัดการตกแต่งตำหนักใหม่อย่างอลังฯ
ขณะที่ยังตกแต่งไม่เสร็จ
ชีอยู่ตำหนักหลังของตำหนักหลักจ้ะ
มากินข้าวด้วยทุกวัน
ไม่เคยไปตำหนักอื่น

โคตะระสปอยล์เมีย
.
.
.

881 Nameless Fanboi Posted ID:bZ4R9De/k

ky ขอสปอยเล่ห์รักทรราชหน่อย
.
.
.
.
.
กูอยากรู้ว่าพี่ชายร่วมสาบานนางเอก มีชีวิตรอดจนจบเรื่องไหมวะ เพิ่งเริ่มอ่านแม่งกลัวพี่ชายสองคนของนางจะตายก่อนมาก
.
.
.
.

.

882 Nameless Fanboi Posted ID:PXfnrDpkB

>>881
.
.
.
รอด ตอนกูก็กลัวเหมือนกันแหละ 5555
.
.
.

883 Nameless Fanboi Posted ID:Tu8GB/1ya

คิดไปคิดมากูว่าเจิ้นมีปัญหาเรื่องคำบุพบทกับการเรียงคำนามในโครงสร้างภาษาจีนว่ะ ถึงแปลออกมาวายป่วงขนาดนั้น เจ้านายประคองสาวใช้เงี้ย
กูเรียนจีนกูก็งงๆตรงนี้เพราะมันไม่เหมือนทั้งภาษาไทยภาษาอิ้ง แต่ที่กูสงสัยสุดคือเจิ้นสอบhskได้ขั้นไหนวะ เท่าที่ดูนี่ไม่น่าเกินระดับ4ด้วยซ้ำ อย่าหาว่าปรามาสเลย กูว่าสกิลภาษาเจิ้นนี่ง่อยกว่าฐอีก

884 Nameless Fanboi Posted ID:bZ4R9De/k

>>882 ขอบคุณมากมึง ทั้งที่ไม่น่าลุ้น แต่แม่งลุ้นมาก

885 Nameless Fanboi Posted ID:g52y9KfF7

>>880 กูชอบแบบนี้แหละฮือออ ;_;

กูว่าชายาก็ขายดีระดับนึงนะ มีคนมาแหกได้ทุกวันเลย

886 Nameless Fanboi Posted ID:kfTj464I7

>>883 ขอถามหน่อย พอดีเพิ่งมาตามดรามางานแปลเมียอ๋อง สงสัยว่าทำไมเรียกนางว่าเจิ้น กูไปดูในเพจนางเห็นบางทีนางก็เรียกตัวเองว่านิด บางทีก็เจิ้น ตกลงชื่อไหนกันแน่

887 Nameless Fanboi Posted ID:PXfnrDpkB

>>886 นางเรียกแฟนเพจว่าสนม เจิ้น นี่มาจาก 本 ben ป่าววะ กูเดา

888 Nameless Fanboi Posted ID:JlR4CGedC

>>886 แปลว่าด้วยลงดด.เป็นเรื่องแรก เจิ้น(朕 zhèn)เป็นสรรพนามที่ฮ่องเต้ใช้แทนตัวเอง(ไม่ชัวร์ว่าในสถานการณ์ไหนบ้าง) แล้วนางก็ใช้คำว่าเจิ้นตรงๆเลยในเรื่อง ไม่ได้แปลเป็นเรา/ข้า/etc จำไม่ได้แล้วว่านางเริ่มแทนตัวเองว่าเจิ้นก่อนแล้วเรียกคนอ่านเป็นสนม หรือคนอ่านคอมเมนต์แทนตัวเองเป็นสนมบลาๆๆก่อน นางถึงยกตัวเองเป็นเจิ้น

889 Nameless Fanboi Posted ID:x9+Pu6XRL

>>880 ขอบคุณเมิงมาก กุอยากรู้เนื้อหาแต่ไม่สามารถอ่านจริงได้ ไม่ไหวไม่อยากปวดหัว แค่นี้แหละจบละ ถ้าอย่างแนวๆนี้กุชอบว่าด้วยกว่านิดๆนะ ดูเรียลกว่า ชายาดูเวอร์วังไปหน่อยดูเปย์ง่ายเกิน แต่สายฟินคงชอบกัน แต่กุว่ารอของกล้วยอันนั้นน่าจะเข้มข้นกว่าชายามั้งเห็นมีโม่งเคยบอกๆไว้

890 Nameless Fanboi Posted ID:K25a6OpzU

>>888 จริงๆคำนี้มันอ่านว่าเจิ้นปะ เหมือนเคยเจอคนแปลว่า เปิ่น หรือคนละคำกัน??

891 Nameless Fanboi Posted ID:K25a6OpzU

>>890 เมา เอาใหม่

แล้วจริงๆ​มันอ่านว่า เจิ้น ป่ะ
เคยเจอคนอ่านว่า เปิ่น หรือคนละคำกัน

892 Nameless Fanboi Posted ID:zAZXb8J+i

>>891 อ่านว่าเปิ่นถูกแล้ว เจิ้นคือ zhen

แต่แอดลีก็ใช้นะ เจิ้นเนี่ย เจอทั้งในบุรุษเหมยทั้งลิขิตรัก

893 Nameless Fanboi Posted ID:zAZXb8J+i

>>869 กูไปเสิร์ชละมึง เรื่องปิ่นพระนางอายุเท่าไหร่วะเนี่ย พระเอกดูเด็กชิบหาย แต่เด็กก็ดีกรุบกริบ 555555

http://image.jjmh.com/file/userfiles/images/2(1214).jpg

894 Nameless Fanboi Posted ID:V5RIQTqvH

>>877 มีช่วงหวานบ้าง แต่รับรองว่าไตมึงไม่ได้พักแน่นอน

าำหรับยิยานเมืองยิ้ม น่าจะมีปิ่นกับอีกเรืรองที่แอดลีกำลังแปลอยู่ จากที่เคยลองอ่านโปรยๆแล้วก็ดูน่าอ่าน แนวบุปผาแห่งรักของเมืองยิ้มมันมีมาซักพักแล้วนะ ตั้งแต่สมัยเจินหวน ลำนำ ตงกง แต่แค่ยังไม่มาทางนี้สุดๆแบบเยอัขนาดนี้ สำหรับกู กูคิดว่าเพราะเมืองยิ้มเล็งเห็นตลาดรงนี้ด้วยล่ะมั้งว่ากำลังมาแรง สำหรับกูปกไม่ค่อยมีผลต่อการซื้อเท่าไหร่ถ้าเนื้อเรืีองดี แต่ถ้าปกอย่างซากมังกือและป็อปคอร์นของเขาอย่างนั่นก็มีผลกับกูบ้าง โดยรวมๆแล้วปกเมืองยิ้มกูให้กลางๆ ขอแค่อย่าเอาหน้านักแสดงขึ้นปก หรือทำปกแบบวับๆแวบๆเลยกูปวดตา ไม่คาดหวังว่าจะได้ปกแบบีนมาอยู่แล้วเพราะแพง เดี๋ยวราคาหนังสือจะขึ้นอีก

กูว่าในตลาดหนังสือีนตอนนี้ มีเมืองยิ้มกับแจ่มที่หนังสือราคาไม่แพงเมื่อเทียบกับจำนวนหน้าและราคา ส่สนกล้วยแพงมาแต่ไหนแต่ไรอยู่ แ่เข้าใจได้ว่าใช้ปกลข.เกือบทุกเรืีอง ส่วนยามเช้ากูว่าแพงแบะดูลูกผีลูกคนด้วยในเรื่องของการแปล

กูขอพูดถึงชาบาหน่อย กูอ่านไม่จบเล่ม1กูก็เทแล้วว่ะ เรื่องก็เนือยแปลก็แย่ กูอ่ารไม่รอด ปกเล่มหนาขนาดไหนก็ไม่หวั่นถ้าสนุก อย่างกลอรี่วันเดียวจบด้วยซ้ำ แต่ชายากูอ่านมาสองอาทิตย์แล้วก็ยังไม่จบซะที นี่กูรู้สึกดีมากที่ซื้อมือสองมาลองในราคาย่อมเยาว์ ถ้าซื้อมือหนึ่งน้ำตากูไหลแน่

895 Nameless Fanboi Posted ID:VV1bo4B.Q

>>875 ลอยไม่พอ บางเล่มกลับภาพด้วย Orz จากหล่อกลายเป็นหลอนอ่ะ บางเล่มแทบอ่านไม่ได้เพราะรูปเฮียโดนกลับภาพแล้วดูหลอนแทรกอยู่กลับทุกบท

896 Nameless Fanboi Posted ID:hSoOq8ALc

กูเกลียดปกคนเมืองยิ้ม แต่ไม่ด่าออกสื่อเท่านั้น

อย่าใช้ภาพคนขึ้นปกเลย ดูเห่ย

897 Nameless Fanboi Posted ID:jTPu+giYX

>>887 >>888 ขอบคุณมาก
m(_ _)m

898 Nameless Fanboi Posted ID:UiN.kW3rP

>>896 กูไม่ชอบปกรูปคนเหมือนกัน ไม่ใช่เเค่เมืองยิ้ม เเต่หนังสือทุกอย่างเลยอะ5555 ถ้าเป็นสายเเปลตะวันตก มีเอาไปทำเป็นหนังนะ กูรีบซื้อหนังสือปกออริจินอลก่อนเลย กลัวจะเปลี่ยนเป็นปกคนตามโปสเตอร์หนัง กูไม่ชอบบบบบ 55555

899 Nameless Fanboi Posted ID:0yeit3.vf

>>896 จริง กูเห็นด้วย เกลียดปกภาพคนสุด จากที่กูอยากอ่าน ความอยากกูแม่งดรอปลงไปครึ่ง ยิ่งถ้าเจอคนที่กูไม่ชอบกูก็ไม่ซื้อแม่งละ ทนเห็นเวลาอ่านไม่ได้

900 Nameless Fanboi Posted ID:5LGA3ALvO

>>889 ออกแนวให้เกียรติเมียเอกน่ะ คือจะทำไรก็ทำไป อย่าให้เดือดร้อน
เพราะฮีแคร์ตระกูลลุงนางเอกด้วยแหละ แบคหนา
แต่หลังๆนี่เฮียเปย์จริงจัง
เรื่องนี้สายฟินน่าจะชอบมากกว่าว่าที่ฯ
แต่ที่จริงนางเอกก็แอบร้ายๆนิดๆด้วย แต่ไม่ได้หาเรื่องใครเขาไปทั่วแบบไร้เหตุผล

จะคนละแนวกับรุ่ยอ๋องที่แทบไม่สนใจเมียเอกตัวเอง ออกแนวเบื่อๆด้วยซ้ำ

หลังๆกูเริ่มเบื่อเรื่องตัวร้ายหมั่นไส้/เกลียดนางเอก
เพราะที่จริงตัวเองไม่เอาเอง
พอนางเอกมาแทนที เห็นผู้หล่อแซ่บแสนดีก็น้ำลายหกเสียดายจนพาลโกรธ เกลียดหมั่นไส้คนอื่น

901 Nameless Fanboi Posted ID:pv3x4HvY0

เมืองยิ่มประกาศลิขสิทธิ์เรื่องแรกละ บันทึกปิ่นปักผม มาจริงๆ ด้วยยย กรี๊ดดดด

902 Nameless Fanboi Posted ID:ltvP.mB2O

>>883 เกินสี่แน่นอนมึง เขาเคยไปเรียนที่จีนด้วย แต่กูว่าวิจารณ์ที่งานเหอะ อย่าลามปามไปเรื่องส่วนตัวเขาเลย

903 Nameless Fanboi Posted ID:hHNx3adI3

อ่านชายาผู้มีคุณธรรมเล่มหนึ่งอยู่ยังไม่จบ เรื่องนี้กับเรื่องว่าด้วยอาชีพนางสนมเห็นว่าคนเขียนคนเดียวกันใช่ไหม แล้วเรื่องไหนเขียนก่อนกันเนี่ย เรื่องชายาฯ ถึงจะยังอ่านไม่จบแต่ รู้สึกว่าตัวร้ายในเรื่องนี้มันดูง่อย ๆ โง่ ๆ ทำอะไรงี่เง่าออกมาตรง ๆ มากกว่าเรื่องว่าด้วยฯ เยอะเลยแฮะ

904 Nameless Fanboi Posted ID:hHNx3adI3

(ต่อจาก 903 ข้างบนนะ) ก็เลยรู้สึกว่าเวลานางเอกจัดการพวกเมียน้อยหรือพวกตัวร้ายตัวอิจฉาเนี่ย บางทีไม่เห็นฝีมือนางเอกชัดเจนเท่าไหร่ เพราะหลายทีเป็นพวกตัวร้าย/ตัวอิจฉาทำพลาดเองหาเรื่องใส่ตัวเอง หรือท่านอ๋องก็ลงมือจัดการเองซะงั้น

905 Nameless Fanboi Posted ID:GL48wjqYk

>>902 เรื่องส่วนตัวตรงไหนวะ นี่เรื่องทักษะในการทำงานไม่ใช่เหรอ
>>883 แต่กูว่าใช้ภาษาแย่ไทยขนาดนี้ ต่อให้ผ่าน 6 มาก็ยังไม่น่าแปลนิยายขายได้เลย พลังติ่งช่างรุนแรง

906 Nameless Fanboi Posted ID:aooC5agxR

พระเอกชายาทำไมถึงรักเมียหลงเมียเบอร์นั้นวะ อย่างเพียงหนึ่งใจสายฮ่องเต้เปย์เมียเหมือนกัน แต่อ่านอันนั้นแล้วรู้สึกเข้าใจได้ว่าทำไม อารมณ์แบบช่วงชีวิตตกต่ำสุดกลายเป็นหมาก็ได้นางเอกดูแลอย่างดี ได้เห็นโฉมหน้าของหลายๆ คน สนมที่ตัวเองรัก ปกป้องมาตลอดดันทรยศ แต่นางเอกที่เอามาใช้เป็นโล่กลับมีข้อดีหลายอย่างที่ไม่เคยรู้ ขนาดนางเอกไม่รักตัวเองก็ยังแยกตัวจริงตัวปลอมออก ฯลฯ สรุปคือพอคืนร่างเดิมจะหลงหัวปักหัวปำก็เข้าใจได้ แต่เรื่องชายายังไม่เห็นว่าน่าจะหลงขนาดนั้น

907 Nameless Fanboi Posted ID:ltvP.mB2O

>>906 เรื่องชายามันไม่ค่อยมีเหตุผลอยู่แล้ว อ่านเอาฟิน กูไม่ชอบ พล็อตซ้ำวนเวียนเหมือนกันทุกเรื่อง ยิ่งมาเจอแปลแบบนี้ กูเททั้งนักเขียนนักแปลเลยว่ะ

908 Nameless Fanboi Posted ID:U2g+iIjRw

>>904 ใช่ ไม่ได้แสดงฝีมืออะไรมากมาย เป็นเรื่องแนวเอาใจสายเปย์เมียมากกว่า เพราะพระเอกรักนางเอกมากแล้วก็แสดงออกมากด้วย คนอื่นในเรื่องรู้กันหมดว่าพระเอกรักนางเอกมาก แล้วพวกตัวร้ายทุกตัวยังแพ้ทางพระเอกนางเอกหมด ตัวร้ายชายก็ง่อย แถมตกม้าตายเพราะทำตัวเองทั้งนั้น มีอย่างที่ไหนอยากจะเป็นฮ่องเต้ อาศัยแค่พ่อรักคนเดียว ทำตัวเหี้ยกะคนไปทั้งแผ่นดิน เออถ้าว่าตัวเองเป็นลูกชายคนเดียวยังว่าไปอย่าง แต่นี่ยังมีพี่น้องผู้ชายอีกตั้งหลายคน โคตรชะล่าใจ สมควรแล้วที่มีจุดจบเป็นแบบนั้น เรื่องนี้คนอื่นๆ ที่ไม่ได้เป็นตัวร้ายจัดตั้งมักจะเป็นคนดีถึงดีมาก เช่น น้องชายคนเล็กของพระเอก เหล่าเสนาบดีและข้าราชบริพารในราชสำนัก หรือครอบครัวทางฝั่งแม่ของนางเอก อันนี้ทั้งเป็นคนดีและมีความสามารถพึ่งพาได้ แม้แต่แม่พระเอกยังเป็นแม่สามีในฝันเลย แบบนี้หาในยุคปัจจุบันยังหายาก สรุปแล้ว มันคือนิยายโคตรสุขนิยมที่เอาใจสายฟินเปย์เมีย... ทั้งนี้ อย่านับเรื่องการแปลนะ กูกำลังอยู่ที่เล่ม 2 ก็ปลอบใจตัวเองไปว่าอีกนิดเดียวก็จบแล้วๆ นี่ถ่ายรูปหน้าที่แปลตกๆ หล่นๆ ไว้บ้างเหมือนกัน

เออ เรื่องการแปล เทพเจิ้นจะมีคำที่ชอบใช้บ่อยๆ เวลาหาทางลงไม่ได้หรือคิดศัพท์ไม่ออก เช่น "ต่างๆ นานา" "เคร่งสีหน้า" "ประมาณว่า" ยกตัวอย่างล่าสุดที่ถ่ายรูปไว้ เล่ม 2 หน้าที่ 233 ขึ้นต้นบทที่ 96

"เมื่อสุ่มพลิกเทียบอวยพรมาใบหนึ่ง เนื้อหาเขียนประมาณว่าทั้งครอบครัวได้ข่าวฮองเฮา..." และในย่อหน้าเดียวกันตอนจะจบ "ตบท้ายด้วยการโขกศีรษะถวายพระพรไทเฮา ฮ่องเต้ และฮองเฮาต่างๆ นานา"

มึงอ่านเลย ตั้งแต่เล่ม 1 จะเจอคำติดปากคนแปลวนๆ อยู่ 3-4 คำเนี้ยะ ถ้าจะด่าว่ากูจับผิดก็ได้ แต่กูอ่านจนปวดตับไปหมดแล้ว จากเริ่มต้นไม่มีอคติ จนอ่านๆ ไปก็เคียดแค้นไป มาถึงตอนนี้ อ่านไปถ่ายรูปหน้าที่แปลเหี้ยไปอย่างชิลๆ ละ

แล้วสรุปว่าแม่นางเอกเป็นพี่สาวหรือน้องสาวของเถียนจิ้นเคอ? นางเอกเรียกเถียนจิ้นเคอว่าลุง แต่อ่านๆ ไปก็เจอบางทีเถียนจิ้นเคอเรียกแม่นางเอกว่าพี่สาว จะเอาไงแน่วะ เฮ้อ

909 Nameless Fanboi Posted ID:G9L1tbbUd

>>898 +1 กูชอบรูปวิว หรืออะไรก็ได้ ที่ไม่ใช่รูปคนเช่นกัน

910 Nameless Fanboi Posted ID:ltvP.mB2O

>>908 มึงอ่านไปถ่ายรูปหน้าที่แปลเหี้ยไป งี้มึงก็ต้องถ่ายทุกหน้าดิ บางหน้ากูยังถ่าย 5-6 ครั้งเลย

911 Nameless Fanboi Posted ID:LkUr/PfmM

กูถามหน่อยสิ สยามจะใช้ชื่อ บันทึกปิ่นปักผม เลยเหรอ ไม่ตั้งชื่อใหม่เหรอ หรือว่าคนติดชื่อนี้แล้วเลยไม่คิดเปลี่ยน
กูก็แค่รู้สึกแปลกๆ เฉยๆ น่ะ แต่ไม่เปลี่ยนก็ไม่ได้อะไรนะ

912 Nameless Fanboi Posted ID:DzQlK0Xxo

>>907 ที่จริงมันก็ไม่มีเหตุผลในเรื่องความรักของพระเอก-นางเอกอะไรอยู่แล้ว
ในนิยายพระเอกหลงเมียเดียวได้ ในความจริงมันไม่มีทางที่ยังไงที่ระดับจักรพรรดิจะรักชอบเพียงเมียเดียว โดยไม่มีพระสนม
มันเป็นไปไม่ได้อยู่แล้วตามประวัติศาสตร์

913 Nameless Fanboi Posted ID:SW5Ab96JL

โอ้ยกูอยากอ่านชายาาาา เอาคนแปลเพียงหนึ่งใจไปแปลชายาที ;_;
อ่านสายเปย์รักเดียวเมิงไม่ต้องคิดเยอะหรอก อ่านเอาฟินพอ ทุกวันนี้ว่างๆกูยังกลับไปอ่านเพียงหนึ่งใจอยู่เลย อ่านช่วงเป็นหมาก็ยุกยิกๆคันๆ อ่านช่วงเป็นฮ่องเต้หลงเมียก็ฟินๆดี
กูเคยอ่านเจอเค้าว่าในปวศมันมีอยู่นะฮ่องเต้ที่รักเดียวใจเดียวเนี่ย แต่ส่วนมากพอสิ้นยุครุ่นลูกก็จะถูกล้มราชวงศ์ว่ะ เพราะฐานอำนาจไม่แน่นพอ เครือญาติไม่มั่นคงอะไรแบบนี้ ที่แต่งๆเมียเยอะก็คงหวังให้อำนาจเมียๆพี่น้องช่วยค้ำชูมั้งแถมคัดคนแกร่งได้อีก

914 Nameless Fanboi Posted ID:fK99Ir4U3

>>911 ก็น่าจะใช้ชื่อนี้เลยนะ นิยายเมืองยิ้มมักจะแปลชื่อมาตรงๆจากชื่อต้นฉบับอยู่แล้วนะ เท่าที่กูสังเกตมาหลายเรื่อง ยกเว้นกลอรี่ไว้หน่อยแล้วกันที่จนถึงตอนนี้กูก็ไม่ชอบชื่อไทย

915 Nameless Fanboi Posted ID:EPRIlsnaN

ถามโม่งหน่อย โฉมงามบรรณาการนี่3พี่น้องกรีดหน้าสามคนเลยรึเปล่า อ่านไปทำไมเหมือนน้องเล็กหน้าปกติ

แถมการดำเนินเรื่องหลังๆแทบไม่มีใครสนใจหน้าตาสามพี่น้องเลย - -"

916 Nameless Fanboi Posted ID:K25a6OpzU

>>911 ในที่ประกาศในเพจก็เขียนไว้อยู่นี่ ว่าชื่อไม่ทางการ

“จันจงลู่ (簪中录))” หรือชื่อไทยอย่างไม่เป็นทางการคือ “บันทึกปิ่นผม”

917 Nameless Fanboi Posted ID:Tu8GB/1ya

>>915 กรีดทั้งสามคน เล่มหมอหน้าตาก็มีผลอ่ะนะ มีคนยี้คนสงสาร แต่พวกผู้ชายก็ตกหลุมรักอยู่ดี
ส่วนเล่มแม่ทัพเล่มสนม มันบรรยายว่ารอยแผลกลายเป็นขับให้หน้าตาดูโดดเด่นแข็งกร้าวอะไรแบบนั้นอ่ะ
แต่ตอนหลังชิงเฟิงก็ได้หมอเทวดารักษาให้ ส่วนอีกสองคนก็ได้ยามาทาจนแผลจาง
สรุป กูว่ารอยแผลไม่ได้มีผลกับเนื้อเรื่องอะไรเท่าไรว่ะ เพราะสุดท้ายก็โดนออร่าของนางเอกกลบอยู่ดี อย่างนี้สู้ให้พวกนางเอกหน้าตาขี้เหร่ยังจะดีกว่า

918 Nameless Fanboi Posted ID:4VZZQj7z5

>>915 >>917 กรีดทั้ง 3 คน แต่สองคน(คฑา+ขุนพล) กรีดไม่ลึก แต่คนรอง(บัลลังก์) สวยสุด และกรีดลึกสุด เพราะใจเด็ดสุด
ที่อ่านแล้วรู้สึกว่า ช่วงหลังๆ คนอื่นๆในเรื่อง ไม่สนใจหน้าตาที่เป็นแผล คิดว่าคนแต่งจะสื่อเรื่องความงามจากตัวตน(ข้างใน)สำคัญกว่า

919 Nameless Fanboi Posted ID:JXWJJ8M8X

>>914 สยามไม่เคยแปลชื่อตรงๆ นะ มีแต่ดัดแปลงจากโครงเดิมไม่ก็คิดคำใหม่เลย

ถังกลียุค - ยุทธการล่าบัลลังก์
โจรคุณูปการแรกตั้งประเทศ - ขุนโจรคู่บัลลังก์
ขโมยหมิง - จอมทัพพลิกแผ่นดิน
สวมเสื้อแพรไหมเดินกลางคืน - พยัคฆราชฯ
ตำนานมังกรคู่แห่งต้าถัง - มังกรคู่สู้สิบทิศ
จันทร์แหว่งอู๋ถง - มาเฟียบู๊ลิ้ม
ประวัติฉู่เฉียวเจ้าหญิงสายลับ - จอมนางจารชนหมายเลข 11
พรรคหลางหยา - บุรุษบูรพาทำเนียบหลางหยา

มีแค่บางส่วนที่ตั้งชื่อไปตรงๆ อย่างย้อนเวลาขึ้นเป็นอ๋อง แต่ส่วนใหญ่ตั้งชื่อใหม่ให้สอดคล้องกับของเดิมทั้งนั้น ไปเอามาจากไหนว่าตั้งชื่อตรงๆ

920 Nameless Fanboi Posted ID:kHJYTEyZP

สวัสดีเพื่อนโม่ง เรามาใหม่ มาถึงก็มีเรื่องอยากขอความช่วยเหลือเลย
คือเราอ่าน "พราวพร่างบุปผาตระการ" ของแจ่มใสจบแล้วเกิดอาการลงแดง อยากอ่านตอนต่อไปใจจะขาด แต่ติดที่ภาษาจีนไม่กระดิก ถ้าอ่าน eng พอไหว อยากรู้ว่ามันมีเว็บไหนแปลเรื่องนี้เป็น eng ไว้บ้างมั้ย จะตามไปอ่าน
(ออกตัวก่อนว่าเป็นแฟนคลับแจ่ม ถึงอ่านเนื้อเรื่องจบแล้วเราก็ยังจะซื้อเมื่อเล่มภาษาไทยออกเช่นเคย)
ไม่รู้ผิดกฎรึเปล่า ถ้าผิดก็ขออภัยด้วย

921 Nameless Fanboi Posted ID:fK99Ir4U3

>>919 ขอโทษด้วยละกันที่ให้ข้อมูลผิด กูอาจจะนึกไปคนเดียวก็ได้ที่ชื่อมันคล้องๆกับชื่อจีน

922 Nameless Fanboi Posted ID:R0fI1qoT5

>>919 จอมนาง11 เห็นอิ้งเขาก็แปลชื่อเป็นQueen of no.11 Agent 11นะ ชื่อจีนที่ขึ้นก็ 11处特工皇妃
ชื่อเจ้าหญิงสายลับนี่ชื่อจีนอีกชื่อนึงเหรอ ทำไมรู้สึกมันลิเกมาก

>>920 เท่าที่ตามเว็บนิยายจีนแปลอิ้งอยู่ ยังไม่เจอเรื่องนี้น่ะ

923 Nameless Fanboi Posted ID:0j6z/8ZUL

เพื่อนโม่งกูไปเจอนิยายจีนแปลของมติชนเรื่อง ขมังเวทล่าสังหาร น่าสนใจดี มีใครรู้บ้างอ่ะ ว่ามันออกมาจนจบเลยมั้ย กูหาดูมีแปลออกมา12เล่มเอง แต่ไปเจอว่ามันมี20เล่มจบ

924 Nameless Fanboi Posted ID:HK4Jg2P+z

>>922 อันนี้ชื่อเก่า 特工皇妃之楚乔传 กูไม่ได้แปลตรงๆ แต่ความหมายก็ประมาณนี้ละ

925 Nameless Fanboi Posted ID:R0fI1qoT5

>>924 ลิเกจริง ขอบคุณที่เปลี่ยนชื่อ55555 แต่สยามก็น่าจะแปลจากชื่อใหม่นี่มั้ง

926 Nameless Fanboi Posted ID:NNHfNrYym

กูเห็นอยู่กลุ่มเดียว ที่อวยชายานะเว้ย. มีบอกไม่วิจารณ์การแปล เพราะอ่านจีนไม่รู้เรื่อง. โอยยยยยยย กุขำ

927 Nameless Fanboi Posted ID:1c0UK38yK

>>926 กลุ่มไหนวะ?

928 Nameless Fanboi Posted ID:NNHfNrYym

มมนย>>927

929 Nameless Fanboi Posted ID:/u3pB6tvn

>>926 แต่อ่านแปลไทยก็ไม่รู้เรื่องโว้ย ถถถถถถถ

930 Nameless Fanboi Posted ID:cESmeMLOg

>>923 มติชนเททิ้งไม่ทำต่อแล้ว

931 Nameless Fanboi Posted ID:MKj/hqdds

แอดมินเมืองยิ้มบอกหน้าเฟสว่า ปิ่นใช้ปกจีนเว้ยเฮ่ยยยย รีบๆมาอาเงินกูไปเถอพ

932 Nameless Fanboi Posted ID:cESmeMLOg

เมืองยิ้มฟันธง
บันทึกปิ่นปักใช้ปกจีนที่แชร์แล้ววุ้ย

933 Nameless Fanboi Posted ID:UCMDeeKQh

เมืองยิ้มบอกว่าจะใช้ปกจีนจริงเหรอ อู๊ยย อย่างนี้มีโดน ว่าแต่แปลไทยมัน 8 เล่ม ของจีนมัน 4 มันใช้ปกจีนแล้วจะเปลี่ยนโทนสียังไงวะ ของจีนมันปกเหมือนกันหมดเปลี่ยนโทนสีเอา นี่คงต้องทำมา 8 เฉดสีเลยดิ่ 555

934 Nameless Fanboi Posted ID:bsSDXYD61

>>933 อิเหี้ย อย่าเล่นมุกเดียวกับจงหยวนเลย บ็อกเผาห้าสียังตราตรึง มึงมาแปดสีนี่กูไม่โอเค 5555555

935 Nameless Fanboi Posted ID:0j6z/8ZUL

>>930ขอบคุณมาก

936 Nameless Fanboi Posted ID:PXfnrDpkB

>>934 หมี่เยวี่ยยังทำได้เลย เปลี่ยนสีตรงขอบด้านล่างกันฟ้อนเอา

937 Nameless Fanboi Posted ID:Ft0PeNV.u

มิน่า...ทำไมใข้ปกจีนเพราะที่จีนเรื่องนี้แนวเดิมกับสยามเลยนี้หว่า เปลี่ยนสีพื้นหลัง 555

938 Nameless Fanboi Posted ID:J9zsTVHEr

>>934 กูว่าสยามเปลี่ยนสีพื้นหลังก็ยังดูมีรสนิยมกว่าจงหยวนนะ 5555555555555

939 Nameless Fanboi Posted ID:XIIX0NLJf

ภาพบนปกสวย กูชอบ 8สีก็ดี ขอโทนพาสเทลสวยๆ แปลเนี้ยบๆ

940 Nameless Fanboi Posted ID:tjx36Iv/9

พราวพร่างนี่มีนางร้ายป่าววะ กูอ่านเล่มหนึ่งจบละพระเอกดีงามอ่ะ สายซึนตัวจริง เปย์แบบไม่รู้ตัว ฮ่าาาา

941 Nameless Fanboi Posted ID:zCIoyQvur

>>931 เชี่ย เอาเงินก๔ไปเลย แค่นี้กูก็พร้อมเปย์แล้ว ตอนนี้กูสละไตให้เลย เห็นทปม.เคยบอกด้วยนิว่ามีบ็อกด้วย เคยให้โหวตๆกันเรื่องขนาดบ็ิกในกลภน

>>926 มึงจะเอาอะไรกับนกไฟล่ะว้า เห็นอ่ารเยอะๆแบบนั้น กูว่าเป็นพวกิ่ารเก็บอต้มเอาไว้โท้ได้ว่าเคยอ่านมาแล้ว เป็นพวกชอบเห็นต่างแหวกคนกลุ่มใหญ่ ตั้งแต่คนแหกแรกๆละ นางก็บอกว่าอ่ารได้ไม่มีปัญหา ไม่เห็นมีแปลผิด พอคนออกมาติงเรื่อยๆนางก็บอกว่ามันมองข้ามได้ มีผิดบ้างริดๆหน่อยๆ นางอ่ะยิ่งกว่าลิ้นสองแฉกอีก แล้วยิ่งในคุกชอบให้ทุกอย่างดูบานปลายไปก่อนป้าอัมค่อยมาล็อกกระทู้ แต่ถ้ามีคนมาวิจารณ์จงหยวนเท่านั้นแหละรีบลบแถมถีบคนออกทันที

942 Nameless Fanboi Posted ID:.w2.N9W0y

>>940 จับมือๆ กูชอบพระเอกมากกกกกกก ชอบตอนนางเอกงอนเลยไม่เดิน แล้วขึ้นไปรงนั่งบนรถให้พระเอกเข็นนี่แหละ แล้วฮีก็เข็นให้อีก โง้ยย นั่ลล้ากกกกกก

943 Nameless Fanboi Posted ID:GHYzjLpwP

>>940 เท่าที่ดำน้ำมายังไม่เจอนะ มีแค่คนแอบชอบอะ

944 Nameless Fanboi Posted ID:T.SMCu5RD

>>941 ทปม.มาคอนเฟริมในฟาร์มแล้วว่ามีปิ่นจะมีบ๊อกด้วย

945 Nameless Fanboi Posted ID:8orII1kAa

ประกาศลิขสิทะฺ์เรื่องใหม่ของสยามกูก็จะสอย ตับไตไส้พุงกู หมดกันๆ

946 Nameless Fanboi Posted ID:T.SMCu5RD

>>945 หมดด้วย ประกาศสองโดนไปสอง เกิดต้องพรีถึงจะได้บ๊อกแบบหมีเยวี่ยอีกนี้ กูกินแกลบแน่นอน

947 Nameless Fanboi Posted ID:lnlHyAUDI

จี๋เสียงเหวินเหลียนฮวาโหลว เรื่องน่าอ่าน แต่คนแปลเหมาซาน บอกตามตรงการแปลเขาก็เฉยๆมาก แถมคำผิดมีสะดุดจนวางแล้ววางอีก ตอนอ่านยัย11 ก็สะดุดคำผิดแต่ก็อ่านได้รวดเดียววันละเล่มจนจบ

948 Nameless Fanboi Posted ID:/jd3CvYL8

>>947 สำหรับกูนะ เมืองยิ้มถ้าไม่มีคำผิดหรือจุดผิดนี่เป็นเรื่องแปลประหลาดมากสำหรับกู เหมาซานกูยังไม่ได้อ่านนะ กะรอออกจนจบก่อนค่อยซื้อ แต่ทำไมกูรู้สึกว่าเหมาซานดูออกช้าๆยังไงก็ไม่รู้ หรือเพราะกูไม่ได้ตามด้วยมั้ง

แต่ตอนนี้ ประกาศมาสองเรื่อง กูก็โดนไปสองเรื่องเช่นกัน ทำไมเมืองยิ้มทำร้ายไตกูจังวะ ขอแค่ว่าอย่าให้ต้องพรีถึงจะได้บ็อกเหมือนหมี่เยวี่ยเลย ไตกูไม่สตรองพอที่จะสอยทีเดียวไหว ขอทยอยออกทีละเล่มแล้วซื้อบ็อกแยกเหอะ ว่าแต่จี๋เสียงเหวินเหลียนฮวาโหลวนี่จะมีบ็อกด้วยเปล่าวะ รู้แค่ว่าปิ่นมีแน่ๆ

ตอนนี้กูกลัวตัวเองมากว่า 6เรื่องที่เมืองยิ้มจะประกาศเนี่ยกูจะโดนทุกเรื่อง ถ้าเป็นงั้นจริงมีโปรผ่อนกับสนพ.มั๊ยวะ กรอบมากเลยนะถ้าต้องเปย์หนักขนาดนั้น แล้วถ้าออกมาพร้อมๆกันที่ไตรมาสสามทุกเรื่องเนี่ย ตับไตไส้พุงไขมันกูคงไม่เหลือ

ส่วนเรื่องพิมพ์ผิด การพิสูจน์อักษร การจัดหน้าของเมืองยิ้ม พูดตรงๆว่ากูเอือมจนรู้สึกว่าเป็นเรื่องปกติแล้วว่ะ แต่เวลาเห็นทีก็ขัดใจทุกครั้งอีก อยากให้ช่วยพัฒนาให้มากกว่านี้ ไม่ใช่ว่ามันเป็นซิกเนเจอร์ที่ดีเท่าไหร่เลยนะเรื่องแบบนี้ อีกอย่างบก.ไม่รู้สึกอะไรบ้างเหรอวะที่ปล่อยผ่านแบบนี้มาตลอด ทั้งเรื่องสลับชื่อตัวละคร พิมพ์ผิด จัดหน้าแล้วชื่อตัวละคร-สถานที่แยกบรรทัดกันงี้ คือไม่ได้จะบอกว่ามีแต่เมืองยิ้มที่เป็นนะ แจ่มก็มีให้เห็นอยู่เรื่อยในช่วงหลังๆ พวกชื่อตัวละครผิด พิมพ์ผิด แต่มันน้อยกว่าเมืองยิ้มมาก กูอยากบอกเมืองยิ้มจริงๆว่า ถ้าจะเร่งงานออกให้ทันทุกเดือนแต่มีข้อผิดพลาดเยอะแบบนี้ ออกสองเดือนเล่มก็ได้นะ กูไม่รีบ ถือว่าถนอมไตกูไปได้ด้วย กูรอได้นะ คือถ้าจะออกช้าหน่อยแต่ได้งานที่เนียบมีคุณภาพกูยอมรอเลยว่ะ ไม่รู้กูเรื่องมากไปคนเดียวเปล่านะ

949 Nameless Fanboi Posted ID:QqXzr8yRW

>>947 เหมาซานกับนาง 11 คนแปลคนละคนนะ

950 Nameless Fanboi Posted ID:/jd3CvYL8

>>949 กูว่า >>947 น่าจะหมายถึงว่า สำนวนการแปลของคนแปลเหมาซานยังไม่โดนเปล่า เพราะอย่างเหมาซานกับยัย11 มีจุดผิด แต่เหมาซานอ่านแล้วไม่รู้สึกอยากตาม แต่ยัย11อ่านแล้วแม้เจอจุดผิดก็ยังทำให้อยากตามเรื่องต่อเปล่า

ตอนแรกกูก็เข้าใจเหมือนมึงนะว่า จะหมายถึงว่า คนแปลเหมาซานกับยัย11เป็นคนเดียวกัน แต่กูลองคิดลึกลงไปอีกหน่อยว่า อาจจะคิดอีกแง่ได้

951 Nameless Fanboi Posted ID:lnlHyAUDI

>>949 รู้ แต่การการแปลยัยสิบเอ็ดแปลได้แปลกๆ แต่ก็อ่านได้อยู่
ส่วนเหมาซานหรือมันเพราะเนื้อเรื่องที่ชวนหลับก็ไม่รู้ ส่วนการแปลพอได้อ่านบทกวีในเล่มสอง ทำให้รู้สึกว่าความสมูท การบรรยายยังสามารถยกระดับได้อีก

>>948 กูเคยบ่นไปแล้ว ขนาดหมี่เยวี่ยออกเดือนละเล่มยังทำได้ดีกว่าเรื่องอื่นๆที่กูได้อ่านของสยั่ม กลอนก็เพราะ ภาษาก็สวย การบรรยายก็ดี เรื่องอื่นๆถ้าจะทำจริงๆจะทำไม่ได้เลยหรอ

952 Nameless Fanboi Posted ID:iRokqjqY1

กูรอดูครบหกเรื่องก่อน ค่อยพิณาอีกที กูต้องรักษาไต T^T

953 Nameless Fanboi Posted ID:GHYzjLpwP

ยังไม่เห็นมีแนวรักจริงๆจังๆมาเลย มีแต่สืบสวน

954 Nameless Fanboi Posted ID:4JIchX3c.

>>953 กูว่าเมืองยิ้ม เน้น งานเขียนที่เบสท์เซลเลอร์ ถึงจะเป็นแนวผู้หญิง แต่ไม่หวานจ๋า เน้นบู๊ ความสนุกตื่นเต้น เข้มข้น ดราม่า
ถ้าจะเป็นประเภทข้ารักเจ้า เจ้ารักข้า เรารักกัน เน้นรักๆหวานๆใสๆ กูว่ายังไม่ถึงขั้นนั้นว่ะ เขาปรับมาลงตลาดผู้หญิง แต่ก็ยังไม่ทิ้งแนวตัวเองเท่าไร
ส่วนแจ่มปรับให้ตัวเองมีหนังสือทั้งแนวหวานอ่านง่ายๆ และก็แนวเข้มข้น หลากหลายเรื่องขึ้น

ส่วนคนแปลเหมาซาน กูไม่เคยอ่านงานเขา แต่ไม่เห็นมีใครบ่นเรื่องสำนวนแปลเท่าไร มีแต่ของแอดลีที่เห็นยังมีคนบ่นบ้าง
ต้องลองดูก่อนว่ะ
แต่เรื่องใหม่น่าสนใจทั้งคู่ กูเปย์อยู่แล้ว

955 Nameless Fanboi Posted ID:ztwrpnxlp

สยามสองเรื่องกูโดนว่ะ กูอยากให้ออกทีละเล่ม ออกหลายๆเรื่อง แต่ออกทีละเล่มก็ได้ บ๊อกซ์ก็ซื้อแยกเอา
อยากให้เกลาเรื่องการแปลดีๆ อย่างยัย 11 เนี่ย ภาคหลังแปลดีนะ กูชอบมาก ภาษาการบรรยายสละสลวยขึ้นกว่าภาคแรก
ย้อนอ๋อง กูอ่านไม่ไหวอ่ะ กูไม่ชินกับการเรียบเรียงแบบนี้มั้ง แข็งๆทื่อๆ ยังไงบอกไม่ถูกว่ะ
จริงๆกูก็เพิ่งมาอ่านนิยายของสยาม กูอาจจะติดภาษาการเรียบเรียงแบบละมุนละไมของแจ่มมากกว่า แต่ถ้าสยามจะทำแนวสาวๆอ่าน กูก็หวังให้การแปล/เรียบเรียงไม่แข็งทื่อเกินไป

956 Nameless Fanboi Posted ID:XaGFE6fUX

>>955 อ๋องมันสำนวนกำลังภายใน คงสำนวนจีนย้อนยุค เดี๋ยวนี้ไม่ค่อยมีใครแปลแบบนี้แล้ว ส่วนหนึ่งเพราะแปลไม่ได้ด้วย

อ่านแรกๆ จะไม่ชินหรอก ส่วนใหญ่ผู้หญิงจะบ่นมากกว่าผู้ชาย จะบอกว่าไม่ชินก็ได้นะ แต่ถ้าไปบอกว่าสำนวนห่วยมึงเตรียมวอร์ได้เลย

แล้วสำนวนแจ่มนี่ ถ้าให้พูดตามตรงคือมันเป็นสำนวนสมัยใหม่ที่เกลา 10 ตลบแล้ว พูดอีกแง่คือเกลาให้อ่านง่ายมากๆ นะ

957 Nameless Fanboi Posted ID:wa7zMQ53j

>>933-934 กูว่ามาแน่ 8 สี 8เฉด 5555 ปกสยามกูไม่เคยคาดหวังอะไรขอแค่ไม่เป็นรูปคนพอ มันทำลายจินตนาการกู แต่เรื่องที่แอดลีแนะนำน่าสนใจมากน่าจะสืบสวนแนวลึกลับ

958 Nameless Fanboi Posted ID:4JIchX3c.

>>955 สำนวนกำลังภายในแบบนี้แหละกูชอบ มึงไม่เคยอ่านงานลักษณะนี้มาก่อนเลยสินะ

959 Nameless Fanboi Posted ID:96p5JCEvg

>>955 ย้อนอ๋อง ถ้าคนที่ไม่เคยอ่านสำนวนของท่านน. หรือไม่เคยอ่านแนวกำลังภายในเพียวๆ กูว่าอาจจะไปไม่รอดก็ได้นะ อย่างกูอ่านค่อนข้างหลากหลายแนวเลยไม่มีปัญหา อีกอย่างกูคิดว่า ของแจ่มบก.น่าจะช่วยเกลาเยอะ แต่ของเมืองยิ้มน่าจะเป็นสำนวนการแปลของผู้แปลโดยตรงเลยมากกว่า เพราะอย่างแอดลีที่แปลให้ทั้งแจ่มกับเมืองยิ้ม สำนวนต่างกันอย่างเห็นได้ชัดอยู่ แต่อาจจะเป็นเพราะโทนเรื่องมันคนละทางด้วยเปล่าอันนี้ก็ไม่มั่นใจ

กูเห็นด้วยว่าถ้าจะออก อยากให้ออกมาทีละเล่ม อย่าให้ต้องพรีถึงจะได้บ็อกเลย ถ้าเมืองยิ้มผ่านมาเห็นก็อยากให้พิจารณาตรงนี้ด้วย นี่พร้อมเปย์ค่าบ็อกแยก อย่าทำแบบหมี่เลย อันนั้นกูพรีตอนนาทีสุดท้ายเลยเพราะอยากได้บ็อกมาก แต่ไตไม่พร้อมจนต้องแบบกัดฟันเอาวันสุดท้ายถึงจะยอมพรี

>>953 เมืองยิ้มไม่ได้เน้น หรือมาทางนี้จ๋าอยู่แล้ว คือไม่ได้เน้นเรื่องแนวรักขนาดนั้น เป็นแนวโทนเรื่องยาว มีเนื้อเรื่องอย่างอื่นเป็นเมนหลักของเรื่อง แล้วความรักมาสอดแทรกมากกว่านะ แล้วอย่างของวันนี้ที่ประกาศ ก็ไม่ได้เป็นแนวบุปผาแห่งรักนิ ตั้งแต่แรกเมืองยิ้มบอกอยู่แล้วว่าจะมีบุปผาแห่งรัก เรื่อง แนวทั่วไปอีก 1 เรื่อง กูคิดว่าของวันนี้น่าจะเป็นแนวทั่วไปนะ แต่ปิ่นเมื่อวานเป็นบุปผา อย่างปิ่นโทนเรื่องอาจจะเน้นไปที่แนวสืบสวน แต่กูคิดว่ามันเป็นสไตล์ค่อยเป็นค่อยไป ค่อยๆสานความสัมพันธ์ของตัวละคร เลยอาจจะไม่ได้เน้นจุดนั้นมากล่ะมั้ง

960 Nameless Fanboi Posted ID:oKMS7nZ.E

กูขอKYหวีดหน่อยนะ เหยาเหยา(อิ้ง)จะกลับมาอัพทุกวันสองวันแล้ว กรี๊ดดดดดด

961 Nameless Fanboi Posted ID:KXQOyb2xg

>>959 รูปที่ลงในเพจวันนี้มีโลโก้บุปผาแห่งรักนะ

962 Nameless Fanboi Posted ID:ztwrpnxlp

995 เอง... ใช่ๆ ไม่เคยอ่านแนวกำลังภายในเลย เมื่อก่อนอ่านแต่พวก Light Novel ของญี่ปุ่นกับการ์ตูน ไม่ก็พวกวาย แนวแบบอ่านง่าย
พอมาเจอย้อนอ๋องกูเลยไปไม่ค่อยเป็น

963 Nameless Fanboi Posted ID:CHbm9uS3Q

>>962 ยังงี้มึงอ่านของ วณ เมืองลุง ไม่รอดแหง อันนี้สำนวนแบบเก่ามาก

964 Nameless Fanboi Posted ID:CHbm9uS3Q

>>948 มึงซื้อต่อกูไหมเหมาซานเนี่ย 6 เล่ม 1000 รวมส่ง กูอ่านแล้วไม่ค่อยชอบ เสือกซื้อมาทีเดียว 6 เล่มพร้อมกันอีก มันไม่ค่อยโดนใจเหมือนพวกสุสานเท่าไหร่ว่ะ

965 Nameless Fanboi Posted ID:yAMZWYmEz

รับทราบข้อเสนอทุกท่านขอรับ
จริงๆ ก็ตำหนิผ่านบก.ไปหลายรอบแล้วด้วย
คนตรวจ(ช่วงหลายปีมานี่)ก็โดนไล่ออกไปหลายคนแล้วด้วยขอรับ
_เดือนละเล่มแน่นอนขอรับ...ส่วนกล่องจะขอให้นะขอรับ

966 Nameless Fanboi Posted ID:lnlHyAUDI

>>964 เชรี้ยยย จับมือ กูหวังไว้มากเลยนะเว้ย ซื้อมาหกเล่มรวดอ่านไปยังไม่จบเล่มสองหมดอารมณ์อ่านต่อแล้วเนี่ย อยากจะร้องไห้

967 Nameless Fanboi Posted ID:kstJ.vHUX

>>965 เคยอ่านเจอ นักศึกษาฝึกงานได้ตรวจพรู้ฟด้วย

968 Nameless Fanboi Posted ID:QoER+uyfJ

>>967 คนทำงานพิสูจน์อักษรนี่หายากรึเปล่า ค่าแรงน้อย งานหนัก? ต้องนั่งไล่ทีละบรรทัด 2-3 รอบ ใช้เวลานาน

969 Nameless Fanboi Posted ID:4JIchX3c.

>>960 เรื่องอะไร ขอลิงด้วย

970 Nameless Fanboi Posted ID:wAwH1bmcP

>>963 กูชอบสำนวนท่านว.มาก โดยเฉพาะกับงานของโกวเล้ง อ่านแล้วมันได้อารมณ์กว่าท่านน.
เคยมีคนบอกว่า ถ้าจะอ่านนิยายจีนกำลังภายใน โกวเล้งให้อ่านงานท่านว. กิมย้งให้อ่านงานท่านน.
ทีแรกก็ไม่เชื่อ พอได้อ่านเปรียบเทียบกัน ก็จริงอย่างที่เค้าว่า ซึ่งกูไม่รู้หรอกว่า ใครแปลตรงไม่ตรงกับต้นฉบับจีน
เพราะเทียบประโยคต่อประโยคแล้วต่างกัน อยากยกตัวอย่างให้ดู แต่ตอนนี้กูไม่มีหนังสือในมือที่จะเทียบให้ดูได้

ส่วนงานแปลแบบสำนวนโบราณ ที่กูอ่านไม่รอด คือ งานแปลของจำลอง พิศนาคะ ภาษาเก่ามาก

971 Nameless Fanboi Posted ID:krNLjO6v.

>>965 คารวะท่านประมุขเจ้าค่ะ ตามเก็บเดือนละเล่มดีต่อใจเเละไตหนูปี้มากเจ้าค่ะ

972 Nameless Fanboi Posted ID:OVdLWCzYi

>>970 โกวเล้งให้อ่านงานท่านว. กิมย้งให้อ่านงานท่านน. อันนี้จริงว่ะ กูว่าเพราะงานโกวเล้งเป็นงานปรัชญาล้ำลึก คำคมๆ สวยๆ มันยิ่งช่วยส่งกัน ส่วนงานกิมย้งเน้นฉากสู้มันส์ๆ กลยุทธ์กระบวนท่าฉับๆ พอแปลแบบท่านน. ก็ยิ่งได้อารมณ์ดุเด็ดเข้าไปอีก
งานกำลังภายในเรื่องแรกที่กูอ่านคือมังกรหยกฉบับคนบ้านเพว่ะ ไม่รู้เหมือนกันว่าเก่าขนาดไหน แต่กูอ่านครั้งแรกตอนม.ต้นแล้วมึนตึ๊บ แต่ดันติดมาก พอเอามาอ่านหลายครั้งค่อยเข้าใจขึ้น กลายเป็นมังกรหยกเวอร์ชั่นที่กูชอบที่สุดไปแล้ว

973 Nameless Fanboi Posted ID:vmfHmuG/e

>>972 มึงคือกูหรือเปล่าเนี่ย อ่านมังกรหยกฉบับคนบ้านเพครั้งแรกตอนม.ต้นเหมือนกันเลย ของกูอ่านที่ห้องสมุดร.ร. รู้ป่าวว่ายังพอหาเก็บได้ที่ไหน อยากได้มากๆ

974 Nameless Fanboi Posted ID:X9fAfzZkb

อยากอ่านกำลังภายในนะ แต่กูอ่านชื่อตัวละครไม่ออก เลยไม่เคยแตะ... เสียดายอยู่เหมือนกัน

975 Nameless Fanboi Posted ID:RpSH5mKYd

>>972 >>973 มังกรหยก-คนบ้านเพ เป็นมังกรหยกฉบับแรกที่อ่าน และได้มาแบบถูกมากๆ แบบโล๊ะสต็อก
สำนวนไม่เก่า ออกทีหลังสุดเลย อาจเพราะกูได้อ่านเป็นฉบับแรก กูเลยชอบฉบับนี้มากกว่าฉบับอื่นเหมือนกัน

ส่วนงานกิมย้งเรื่องอื่น สำนวนท่านน. อ่านแล้วสนุก ไม่เบื่อ กูมาเก็บงานกิมย้งทีหลังโกวเล้ง เพราะเรื่องมันยาว และแพง
โกวเล้ง งานท่านว. ลึกซึ้ง และคงเอกลักษณ์ประโยคแบบคล้ายจะซ้ำแต่ไม่ซ้ำของโกวเล้ง (อันนี้ขุดมาจากความทรงจำในหนังสือวิจารณ์)
ขับอารมณ์เหงา เศร้า ลึกของตัวละครได้ดี โกวเล้งเน้นอารมณ์ ชีวิตของตัวละครแบบปัจเจก แต่กิมย้งเน้นภาพใหญ่ ประวัติศาสตร์
ขนบธรรมเนียม ปณิธานระดับชาติ พูดแล้วอยากอ่านใหม่ (เหลือบไปมองกองดอง กูจะเอาเวลาที่ไหนไปอ่าน)

976 Nameless Fanboi Posted ID:RpSH5mKYd

>>974 กูแนะนำให้เริ่มจากโกวเล้ง เพราะตัวละครไม่เยอะ เรื่องไม่ยาว 1-2 เล่มจบมีเยอะมาก
และเรื่องยังไม่ไกลจากนิยายรักมาก คือเน้นคน ความรัก ความเหงา ความเศร้าในมุมของผู้ชาย
หรือเลือกเรื่องที่เคยดูซีรี่ส์มาก่อน จะจำง่ายขึ้น แม้หลายเรื่องจะถูกดัดแปลงจนต่างไปมากก็ตาม
อย่าง เล็กเซี่ยวหง ดาบมรกต วีรบุรุษสำราญ อะไรพวกนี้ อ่านง่าย จำตัวละครง่าย

977 Nameless Fanboi Posted ID:M.eYVsUg8

>>964 ช่วงนี้ไตกูไม่แข็งแรงว่ะ แต่ราคานี่ล่อตาล่อใจกูมาก ถ้าไตกูพร้อมตอนนี้กูคงได้เปย์ให้มึงแน่ๆ
>>962 สำนวนการแปลไลท์โนเวล การ์ตูน พวกนี้จะต่างกับงานจีน ไลท์โนเวลชื่อมันบอกตรงๆเลยว่าอ่านง่ายๆ สบายๆ เหมือนเราอ่านการ์ตูน แต่งานกำลังภายในมันจะมาอีกแนวนึง ซึ่งส่วนใหญ่จะเป็นสำนวนโบราณ สำนวนเก่าๆ คนที่ไม่เคยอ่านไม่ก่อนเลยก็ไม่แปลกที่จะอ่านไม่รอด แนะนำลองหาอ่านตามที่เพื่อนโม่งข้างบนแนะนำมาก่อนก็ได้ เริ่มจากเรื่องสั้นๆง่ายๆไปก่อน แต่ย้อนอ๋องจริงๆก็อ่านไม่ยาก มันแค่กระชับแล้วทับศัพท์เยอะเท่านั้นเอง

978 Nameless Fanboi Posted ID:m+.JrdFYQ

>>969 ศิษย์ข้าเจ้าตายอีกแล้ว My Disciple yet Die Again เคยมีแปลไทยลงดด. แต่ก็ไม่ชอบสำนวนเลยไปอ่านแปลอิ้ง อิ้งแปลดี ไหลลื่น เล่นมุกคำตามต้นฉบับ ช่วง40ตอนแรกจะเนือยๆหน่อย แต่หลังจากนั้นมันส์ชิบ เรื่องจบเป็นarc ตอนนี้จีนจบแล้ว อิ้งเพิ่งแปลได้ราวครึ่งเรื่อง

979 Nameless Fanboi Posted ID:0ycGIsODF

>>973 โห มึง ฉบับนั้น กูเคยมี อ่านไปหลายรอบ แต่ที่บ้านกูดันเอาไปรวมขายกับของเก่าเสียดายฉิบหาย น้ำตาไหล
ฉบับนี้หาซื้อไม่มีแล้ว ของแรร์ฉิบหาย กูอยากให้สุขภาพใจรีพรินท์ขายใหม่เลย

980 Nameless Fanboi Posted ID:vmfHmuG/e

>>979 ตอนนี้จะรีพรินท์ก็ติดลิขสิทธิ์หมดแล้ว เสียดายชิบ อยากได้โว้ยยยย

981 Nameless Fanboi Posted ID:Li.y+/D+2

ทำไมสยั่มไม่เอา FBFY มาาาาาาาา กัดฟัน

982 Nameless Fanboi Posted ID:bp3aYt.fp

>>974 กูแนะนำให้มึงเริ่มจากการดูหนังจีนกำลังภายในเรื่องเก่าๆก่อน เพราะอยากน้อยมันจะมีพื้นฐานชื่อการอ่านออกเสียง กูก็เริ่มจากการดูหนังจีนกับพ่อ
>>969 >>978 เรื่องนี้มีลิขสิทธิ์แล้วนะกำลังอยู่ในช่วงการแปล ทำไมลูกเล่มเห็นบอกว่าเป็นของสนพ.น้องใหม่ด้วย

983 Nameless Fanboi Posted ID:lDnwioSEZ

เรื่องที่สามของสยามมาแล้ว และน่าอ่านอีกแล้ว เป็นซีรีย์ด้วย ใครเคยดำน้ำมาบ้าง

984 Nameless Fanboi Posted ID:UGewTdILJ

>>983 สามเรื่องที่ประกาศมา กูโดนทั้งสามเรื่องเลยว่ะ ไตรมาสสามเหมือนกันอีก เชี่ยมาก

985 Nameless Fanboi Posted ID:HRAcjZXoY

เรื่องฝูเหยานี่ใครแปลวะ กูรอสละไตอยู่

986 Nameless Fanboi Posted ID:PHfkO1XQv

>>984 กูด้วย ได้ยินเสียงไตกูร้องไห้ แค่สยามกับแจ่มกูก้อตายห่าละ สยามโดนมาสามละ บางเรื่องคงเก็บไว้ซื้อตอนออกครบ

987 Nameless Fanboi Posted ID:XMPElgS.X

>>982 กูรู้ค่ะว่าศิษย์ข้าฯมีสนพ.น้องใหม่ขอซื้อลิขสิทธิ์จากฉีเตี่ยนมาแปลไทยแล้ว กูเลยไม่แปะลิงค์ไง
ทีมแปลส่วนหนึ่งก็ชุดเดิมกับที่แปลลงดด.ด้วย ซึ่งถ้าไม่มีบก.ดีๆมาช่วยเกลา หรือลงตย.เวอร์พร้อมออกเล่มให้อ่านก่อน กูคงไม่ซื้อ กูไม่ชอบสำนวนแปลไทยในดด.มากๆ และถ้าบก.เป็นเมืองดังออสซี่ คนแรกที่แปลลงดด.แล้วเป็นเจ๊ใหญ่เกลาภาษาตอนที่ได้คนเรียนจีนมาแปลให้ กูก็ไม่โอเค เพราะชีรู้อิ้ง ไม่รู้จีน สกิลไทยก็ไม่ได้ดีขั้นเป็นบก.ได้
สรุปถ้าขายแล้วสำนวนเหมือนที่แปลลงดด.กูเท ตามแค่อิ้งต่อ

988 Nameless Fanboi Posted ID:Li.y+/D+2

เหยาๆสนุกจริงๆใช่มั้ย กูอ่านข้าม เหนื่อนแทนนางเอก พระเอกแม่งงงง

989 Nameless Fanboi Posted ID:XMPElgS.X

>>988 สำหรับกู พอพ้นช่วงเนือยๆ40ตอนแรกมาแล้วมันส์มาก อ่านแล้วหยุดไม่ได้ พระเอกบื้อจนน่ารัก แต่นางเอกชะตาอาภัพรักจนฮา ไม่เบื่อเลย มีกลับมาเนือยนิดนึงตอนarcสวรรค์

990 Nameless Fanboi Posted ID:2lrt/WIxd

สยามรวยจัง ซื้อ lc มามีแต่เรื่องโหดๆ ส่วนกูก็จนเลยดิ

991 Nameless Fanboi Posted ID:PHfkO1XQv

>>990 จริง ใจถึงมากเรื่องดังๆทำซีรีย์ฟอร์มอลังการณ์ทั้งนั้น ปิ่นก้อมีข่าวว่าหลินเกิงซินจะเล่น ฝูเหยาหวงโฮ่วก้อว่าหยางมี่จะเล่น แม่งเห็นชื่อหยางมี่กูก้อซื้อแล้ว

992 Nameless Fanboi Posted ID:HRAcjZXoY

กูจะไม่จดลงลิสต์จนกว่าจะรู้ว่าใครแปล 😡

993 Nameless Fanboi Posted ID:qnv0JUqzj

>>991 แต่ถ้านางเอกปิ่นคือแองเจล่า เบบี้จริงๆ กูก็ไม่ไหวนะ... ทำไมนางต้องได้บทแนวๆนี้ตลอดเลยวะ ฉลาดๆ ซีนอารมรณ์เยอะๆ ดราม่าหนักๆ งี้

994 Nameless Fanboi Posted ID:qnv0JUqzj

https://fanboi.ch/literature/3921/

ตำหนักใหม่ เกียมวิ่งข่ะคุลๆ

995 Nameless Fanboi Posted ID:ZI0UzX5t3

กูไม่ชอบหลินเกิงซิน =____= เรื่องยัย11กูก็เซ็งไปรอบละ

996 Nameless Fanboi Posted ID:PHfkO1XQv

>>993 ห่ะ เบบี้จะเป็นนางเอกปิ่นรึ เชี่ยกูโบกมือลาจอมนางไปเรื่องนึงละ กุยังอยากดูปิ่นอยู่นะ

997 Nameless Fanboi Posted ID:M.eYVsUg8

>>995 กูชอบเกิงซินว่ะ ต่างคนต่างใจ

998 Nameless Fanboi Posted ID:i2seHcrpS

>>996 ได้โปรดอย่าเป็นเบบี้ ฮือ แง

999 Nameless Fanboi Posted ID:KOwlT2OKe

ดันๆๆๆๆๆๆ

1000 Nameless Fanboi Posted ID:TxYn39n9O

กูก็ไม่ชอบแองเจล่าเบบี้ นางสวยนะแต่เล่นไม่ถึงว่ะ ทำไมได้แต่บทดีๆวะ

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.