Ky โม่งไหนเคยซื้อหนังสือสนพ. ลูกศร(แปลเป็นอังกฤษ)ป่ะวะ ที่ชอบเอาวรรณคดีคลาสสิคมาแปลอะ คือนี่พึ่งทยอยเอากองดองมาอ่าน เรื่องแก็สบี้ แปลแย่ชิบหาย บางประโยคนี่อ่านแล้วไม่เข้าใจว่าจะสื่ออะไรเลย ทั้งที่กุคุ้นเคยสำนวนฝรั่งพอสมควรนะ แม่งอ่านแล้วหงุดหงิดมาก เลยอยากถามว่าเล่มอื่นห่วยงี้ป่ะวะ ถ้าใช่งี้เสียดายเลยมีแต่หนังสือที่กุอยากอ่านทั้งนั้น