Fanboi Channel

(Light Novel) พูดคุยและวิจารณ์ รูปเล่มของLN สนพ. และร้านค้า vol.17

Last posted

Total of 1000 posts

1 Nameless Fanboi Posted ID:N18St6v4tm

>>>/animanga/13469/ พูดคุยฝั่งมังงะ
>>>/lightnovel/11514/ จับฉ่าย LN
>>>/lightnovel/2463/ แจกสปอย & ถามหาสปอย LN

>>>/lightnovel/5634/ Vol.1
>>>/lightnovel/5810/ Vol.2
>>>/lightnovel/5916/ Vol.3
>>>/lightnovel/6076/ Vol.4
>>>/lightnovel/6203/ Vol.5
>>>/lightnovel/6470/ Vol.6
>>>/lightnovel/6754/ Vol.7
>>>/lightnovel/6995/ Vol.8
>>>/lightnovel/7829/ Vol.9
>>>/lightnovel/8215/ Vol.10
>>>/lightnovel/8828/ Vol.11
>>>/lightnovel/9699/ Vol.12
>>>/lightnovel/10896/ Vol.13
>>>/lightnovel/11464/ Vol.14
>>>/lightnovel/12340/ Vol.15
https://fanboi.ch/lightnovel/12879/ Vol.16

1) เรื่องรูปเล่มLN: ไม่ว่าจะเป็นเรื่อง แปล กระดาษ เข้าเล่ม ยันดีไซน์ปก
2) สำนักพิมพ์: ก็คล้ายๆข้อแรกแหละ แต่มีพวก LC พวกเรื่องข่าว สนพ. และ ข่าววงในที่เกี่ยวข้องกับวงการ LN
3) ร้านค้า ร้านขายส่ง ร้านมือสอง: ร้านไหนขายเท่าไร ลดเท่านี้ เท่านั้น ยันเรื่องคนขาย
4) ebook: หนังสือ ebook แมกกาซีนออนไลน์ การใช้งาน app

*คำเตือน*
- สำหรับเรื่องของ "ข่าววงในที่เกี่ยวข้องกับวงการ LN" กรุณาฟังหูไว้หู ก่อนที่จะเลือกเชื่อ หรือไม่เชื่อ ข่าวใดๆก็ตามที่เผยแพร่ในห้องนี้

2 Nameless Fanboi Posted ID:jbJSz.Lhvc

มีใครก็อปจี้จุดไล่ผีไหมครับอยากอ่านแต่มาไม่ทัน

3 Nameless Fanboi Posted ID:fI2sYBaYED

>>>/lightnovel/12879/998-1000
กลยุทธ์ของกวีน่าสนใจดีนะ ซื่อ LC แปลขายเป็นตอนๆ เรื่องไหนขายได้ก็ออกรัวๆ เพราะไม่มีต้นทุนโรงพิมพ์ ไม่ต้องกลัวของเหลือค้างโกดัง
กูว่ายอดขายสมาร์ทโฟนอาจจะไม่ได้เยอะ แต่อย่างน้อยมันก็กำไรนิดหน่อยคุ้มที่จะแปลต่อ ถึงได้ออกมาได้ตั้ง 20 เล่ม ถ้าเป็น สนพ. ทั่วไปที่เน้นพิมพ์รูปเล่มขายคงทำไม่ได้ถึงขนาดนี้ ไม่แพกลางทางก็ต้องลดล้างสต็อกบ้างล่ะ

4 Nameless Fanboi Posted ID:1At/HJeAn8

กำลังโรดโชวทำ ipo เข้าตลาดหุ้นแล้วว่ะ

5 Nameless Fanboi Posted ID:mrBe+oIumS

เพิ่งเห็นเพจเขียนด่าการแปลเซย์เรย์เกนโซคิของกวี มันเลวร้ายขนาดนั้นเลยเหรอเนี่ย

6 Nameless Fanboi Posted ID:lGdRQtoQwC

>>5 มีวาร์ปไหมสหาย

7 Nameless Fanboi Posted ID:vzLxcyhXaY

แค่ชื่อไทยก็ไม่น่าอ่านแล้ว

8 Nameless Fanboi Posted ID:mrBe+oIumS

https://www.facebook.com/105097774623786/posts/395360565597504/
โพสท์นี้ พูดไปก็แปลก ปกติไม่เคยเห็นคุกลุ่มมโนวิจารณ์ว่าแปลไม่ดี มีแต่ชื่นชมว่าแปลเร็ว พอมีคนแชร์โพสท์นี้ลงกลุ่มดันออกมาร่วมด่ากันซะงั้น แปลว่าจริงๆ ไม่ได้อ่านกันเท่าไหร่สินะ

9 Nameless Fanboi Posted ID:QLo6zonJu6

>>8 ไอ NaNa นี่ปลิงนี่หว่า มีบอกแปล eng อ่านฟรีด้วย

10 Nameless Fanboi Posted ID:70BQbiue93

ก่อนหน้านี้พวกมึงเพิ่งบอกแปลกากไม่ว่า ขอแค่ออกเร็วไม่ใช่เรอะ (บก...มีทำไม)

11 Nameless Fanboi Posted ID:hmT/Q/F5PC

>>8 ถ้าใส่ใจเรื่องการแปลจริงๆ สไลม์โดนด่าไปนานละ

12 Nameless Fanboi Posted ID:mrBe+oIumS

>>11 ก็เห็นมีด่าบ้างนะ ไอ้วิญญาณแฟนซี (ควยเอ๊ย พิมพ์ชื่อแล้วคัน) เนี่ยแหละไม่เห็นมีใครด่า

13 Nameless Fanboi Posted ID:9oFMNFQcwm

>>12 ไม่มีคนด่า = ไม่มีคนอ่าน ?

14 Nameless Fanboi Posted ID:.OuiEtiCip

บ่องตง นิยายเรื่องที่กวี LC ทั้งหลาย นอกจากที่มีคนอ่านยุ่นมาสปอยล่วงหน้า กูแทบไม่เคยเห็นโพสต์แบบอื่นในกลุ่มมโนเลย เผลอๆมีกี่คนที่ซื้ออ่านวะ

15 Nameless Fanboi Posted ID:Fzl1Rs15C0

>>14 ขึ้นอยู่กับแต่ละเรื่องละมั้ง มู้ที่แล้วมีโม่งบอกว่ากวีแปลสมาร์ทโฟนมา 22 เล่ม ถ้าไม่มีคนซื้อจริงคงไม่แปลติดกันแบบนี้หรอก คนอ่านกวีบุคอาจจะไม่สนเรื่องคุณภาพการแปลก็ได้ เลยไม่บ่นกัน

16 Nameless Fanboi Posted ID:v37cdLNd/G

แบบเว็ปกวีมันจ่ายตังค์ตอนละไม่กี่บาทคนเลยไม่สนคุณภาพกัน ถึงแม้ว่าจริงๆ แล้วรวมหลายตอนราคาจะไม่ต่างจากเล่มซักเท่าไหร่ก็เถอะ

17 Nameless Fanboi Posted ID:3ckbZJn3+T

ตัวแบกอย่างอสูรกลืนฟ้า มันยังมีแปลเห้ๆหลุดมาเลย ไอ้พวกตัวแถมอย่างlnยุ่นนี้ แปลแค่พออ่านรู้เรื่อง

18 Nameless Fanboi Posted ID:BXhXpmXlt4

>>5 มีคนด่าเรื่องนี้เป็นเพื่อนกูแล้ว นึกว่ารู้สึกอยู่คนเดียว กูอ่านเฉพาะที่ลงฟรีในเว็บนะแต่แปลห่วยจนเสียอารมณ์ว่ะ คำพูดตัวละครดูเฟคๆไงไม่รู้ เหมือนไม่ใช่ภาษามนุษย์คุยกัน แถมกูไม่ชอบที่ตัวละครบางทีก็พูด ข้า-เจ้า บางทีก็พูด ผม-คุณ ว่ะ รู้สึกมันประหลาดมาก ปกตินิยายจะเลือกใช้ภาษาโบราณหรือปัจจุบันแบบใดแบบหนึ่งไปเลยมากกว่า ตอนแรกอ่านฟรีก็พอทนๆ ได้แหละ แต่ยิ่งอ่านยิ่งหงุดหงิดเลยเทไปละ

19 Nameless Fanboi Posted ID:kiUXm/fs8o

กวีมันเน้นแปลไวน่ะ ปล่อยมาสัปดาห์ละ 1-4 ตอน บางเรื่องแทบจะวันละตอน คือเรื่องฮิตๆมันแปลไวจนทันต้นฉบับเวบโนเวลจีน หรือเกาะเลย เรื่องคุณภาพก็ทำใจหน่อย แปลแปร่งๆ แต่ก็ไม่ได้เจอแปลผิดร้ายแรงอะไรมาก

กรูว่ามันเป็นช่องทางการตลาดแบบนึง คนด่าคือพวกอ่านฟรี คนเสียเงินไม่บ่น เพราะชอบที่อ่านไว ถูกลิขสิทธิ์เงินถึงคนแต่ง ไม่ใช่ไปอวยเวบแปลเถื่อน

เซย์เรย์ฯ นี่น่าจะขายดีรองจากสมาร์ทโฟนนั่นแหละ ส่วนเรื่องเกาะที่เหลือ แปลต่อก็บุญละ ยอดขายมันดูจากยอดวิวได้ ต่ำเตี้ยติดดิน เมื่อเทียบกับฝั่งนิยายจีน ยอดวิวหลักสิบล้าน(ต่อให้หักวิวของฟรีออก ก็น่าจะได้เงินเป็นล้านอยู่ดี)

20 Nameless Fanboi Posted ID:wHZrjlyvK9

>>15 รายได้ปีก่อนเยอะกว่า Lp a z d รวมกันอีก

21 Nameless Fanboi Posted ID:EV4umodFqr

>>14 คือถ้ามันมีคนอ่านเยอะจริง แย่ขนาดนี้ควรมีคนออกมาเปิดประเด็นด่ามั่งปะวะ นี่เงียบกริบ มันชวนให้คิดว่าไอ้พวกที่บอกว่าติดตามเหนียวแน่นทั้งหลายเนี่ย ไม่ได้อ่านฉบับไทยที่แปลห่วยรึอ่านเถื่อนมา

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.