ถ้าโม่งแปลแปลเองจะทั่นเรย์กะ(จงใจพิมพ์ผิด)รึอีมาวมาว("อี"ในที่นี้ถือเป็นคำชม แม่งโคตรเฟี้ยว)ก็ควบรวมในนี้เลยไม่ดีกว่าเหรอ เพราะส่วนใหญ่ก็ตามทั้งคู่อยู่แล้วด้วย
ถ้าโม่งแปลแปลเองจะทั่นเรย์กะ(จงใจพิมพ์ผิด)รึอีมาวมาว("อี"ในที่นี้ถือเป็นคำชม แม่งโคตรเฟี้ยว)ก็ควบรวมในนี้เลยไม่ดีกว่าเหรอ เพราะส่วนใหญ่ก็ตามทั้งคู่อยู่แล้วด้วย
Topic has reached maximum number of posts.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.