ซิอ์บุล ก็อ่านว่า ซิ บุน ว่ะ ไม่รู้ถูกหรือผิดเหมือนกัน กูเป็นพวกอ่านชื่อตามใจฉันมากกว่า บางทีเพี้ยนวรรณยุกต์ไปตามความคิดตัวเองเลย
พูดถึงชื่อที่แปลงมาจากโลกจริง คนเขียนเขาก็ใช้อยู่เหมือนกันนะ เช่นลูกพีรามาจากพีชงี้ แต่ชื่อคนเราว่าเขาพยายามทำให้มันดูอาหรับ ๆ สำหรับคนทราย ส่วนธีร์ดีเร (ขอสารภาพว่าจำชื่ออาณาจักรไม่ได้ เมื่อกี้ไปเปิดดู) ชื่อจากฝรั่ง ๆ
แต่เรื่องที่เขาได้ตีพิมพ์นี้พวกชื่อประเทศ/วัฒนธรรม/สถานที่อิงมาจากโลกเราเต็ม ๆ เลยนะ แต่แปลงชื่อไปหมด เช่นจีนเป็น จงกั๋ว อเมริกาเ็นลิเบอร์โล้ ไรงี้
พูดถึงชื่ออ่านยากกูขอยกให้ sherwood smith คนเขียน crown duel ว่ะ โลกนางชื่อ sartorias-deles สถานที่ชื่อ Athanarel, ama hazanth, bais, feleit, setazhia, selenseh redian, naidhiahi, telyerhas, eneh rual ฯลฯ มีอีกเยอะนะ อันนี้ตัวอย่าง กูอ่านไม่ออกซักชื่อเลย ได้แต่จำตัวอักษร ชื่อคนก็ประหลาดแต่จำง่ายกว่าหน่อย พระเอกชื่อ vidanric นางเอกชื่อ meliara (มีคนโพสต์ถามคนเขียนประจำว่าชื่อนั้นนี้อ่านยังไง)
พอมาเรื่องนี้กูเลยรู้สึกว่าแค่นี้จิ๊บ ๆ ล่ะมั้ง 555