Fanboi Channel

ท่านเอลิซ่า กับโลกเกมจีบหนุ่มอันแสนมืดมน

Last posted

Total of 1000 posts

122 Nameless Fanboi Posted ID:Dm2h7JVi0

>>120 ม่ายยย อันนี้​เดาว่าเป็นผิดพลาด​ของคนแปลอังกฤษ​
คำนั้นในญี่ปุ่น​อันแปลได้ 1.ต่ำกว่า 2.ผู้​เยาว์​

ในตอนต้นๆแปลอังกฤษ​เคยใช้ Junior กะ Senior ไม่รู้​ทำไมหลังๆเปลี่ยน(คงลืมมั้ง)​

ดังนั้น​ก็คือ เอิร์ล​นั่นแหละ​ แค่มีสมญาเพิ่มมา แปลไทยใช้คงจะประมาณ​ ผู้เยาว์, ผู้น้อย, เอิร์ล​น้อย ไรงี้

ตามความเข้าใจที่มีเสริม​สมญาท้ายนี่อาจจะ​ 1.ด้วยอายุ 2.ใช้ในกรณีที่​มีคนในตระกูล/แคว้นเดียวกัน​มีบรรดาศักดิ์​เท่ากัน

.

(พูดถึง​เนื้อหา จริงๆ​ไม่ควรใช้เอิร์ล​ด้วยซ้ำ ต้องเป็นเคานท์เตส อันนี้คนแปลอังกฤษ​ก็พลาดอีก)​

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.