Fanboi Channel

แม่บ้านโม่งสายหนังสือ วงการนิยายไทยมีเหี้ยไรให้นินทามั้ย

Last posted

Total of 1000 posts

493 Nameless Fanboi Posted ID:V8Rhdj57R

>>491 กูว่าสุยล่วนแปลดีมากนะ ยังคงสำนวนจีนอยู่แต่ก็อ่านได้ลื่นใหล มีคนไม่ชอบด้วยเหรอวะ

ที่กูชอบน.นพรัตน์ที่สุดคือการใช้คำต้นฉบับวะ อย่างพวกคำเรียกต่างๆแล้วมีคำแปลในวงเล็บ กูเข้าใจว่ามันไม่มีคำในภาษาไทยและถ้าแปลตรงๆคงทุเรศน่าดู แต่กูชอบแบบนี้สุดๆเลยวะ

บางเรื่องอ่านแล้วมันมีการเล่นคำกับความหมายของชื่อ แต่เสือกไม่แปลมาว่าชื่อแม่งแปลว่าอะไร แล้วกูจะรู้ป่าววะว่าแม่งเล่นคำอะไร ของน.นี่ยังพอใส่ใจกับเรื่องนี้บ้าง แต่คนอื่นกูหาไม่เจอเลยวะ เลยไม่ค่อยชอบเท่าไหร่

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.