กูว่าแจ่มใสแม่งก็ยัดเยียดแนวทางการแปลของตัวเองให้เขามากไปรึเปล่ามึง กูอ่านแล้วก็คิดว่ามันไม่ใช่ว่ะ
ถึงเขาจะออกมาชี้แจงให้แจ่มใส ว่าแจ่มใส 'แค่' ให้ใส่ตำแหน่งนำหน้าชื่อ กับ แปลศัพท์จีนเป็นไทยทั้งหมด ก็เถอะ แน่ใจว่า "แค่" เพราะ "แค่" เท่านี้กูสัมผัสได้เลยว่า เขาแปลแบบเกร็งๆ เหมือนอย่าง >>714 บอกว่ะ อ่านแล้วกูว่ามันจืดชืดแล้วก็ไม่น่าติดตามเหมือนของเก่า