Fanboi Channel

สมาคมแม่บ้านผัวแผ่นแอนด์เซย์ยูชาย

Last posted

Total of 1000 posts

284 Nameless Fanboi Posted ID:Vxbpdi00L

ยกตัวอย่างจากอันที่สาหัสที่สุดแล้วกัน

ทวีตเซย์ยูบอกว่า
さて寝る前に、ライブ前だからお酒控えてたけど、あの人のために一杯だけ飲むか〜 しょうがないな〜〜 あの人のためだもんな〜〜 おめでとうございます。色々終わって落ち着いたら、誘おう♪(*^^)o∀*

แอดแปลว่า

ก่อนนอน,ก่อนจะถึงไลฟ์ก็ไปดื่มมานิดหน่อย
เพื่อ"คนคนนั้น"เลยดื่มไปแก้วนึง ดื่มแค่แก้วเดียวอะนะ แต่ช่วยไม่ได้เพื่อ"คนคนนั้นๆ"อะนะ สุขสันต์วันเกิดนะ ตอนนี้ใจเย็นในหลายๆเรื่องหละ

ซึ่งความหมายมันคนละเรื่องเลยเหวย!!!!!!!

ライブ前だからお酒控えてたけど แปลว่าดื่มเหล้าน้อยลงเพราะเป็นช่วงก่อนไลฟ์
あの人のために一杯だけ飲むか〜 แปลว่า จะดื่มสักแก้วเพื่อคนคนนั้นดีมั้ย (เท่ากับว่ายังไม่ได้ดื่ม แต่จะดื่มให้)

ตอนท้าย 色々終わって落ち着いたら、誘おう นี่ก็คือเอาไว้หลายๆเรื่องจบแล้ว อะไรๆลงตัวแล้ว ค่อยชวน(น่าจะหมายถึงไปดื่ม) แล้วกัน

เป็นต้น

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.