กุเพิ่งเห็นล่าสุดเลย แม่งจะแปลメスブタ (นังหมูตัวเมีย) ว่า 売春婦 (โสเภณี) คือกูเข้าใจว่าแม่งเอาญี่ปุ่นไปแปลเป็นญี่ปุ่นอีกที
แต่มึงนึกออกมั้ย มันเป็นแสลงอ่ะ คือมันเป็นคำดูถูกว่ามึงเป็นชะนีชั้นต่ำประหนึ่งอีตัว ไม่ได้แปลว่ายูมะด่ามึงว่าอีตัว เก็ทมะ
Last posted
Total of 1000 posts
กุเพิ่งเห็นล่าสุดเลย แม่งจะแปลメスブタ (นังหมูตัวเมีย) ว่า 売春婦 (โสเภณี) คือกูเข้าใจว่าแม่งเอาญี่ปุ่นไปแปลเป็นญี่ปุ่นอีกที
แต่มึงนึกออกมั้ย มันเป็นแสลงอ่ะ คือมันเป็นคำดูถูกว่ามึงเป็นชะนีชั้นต่ำประหนึ่งอีตัว ไม่ได้แปลว่ายูมะด่ามึงว่าอีตัว เก็ทมะ
Topic has reached maximum number of posts.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.