Fanboi Channel

มหกรรมงานหนังสือแห่งบอร์ดโม่ง ครั้งที่ 8

Last posted

Total of 1000 posts

99 Nameless Fanboi Posted ID:RNK1jf8DG

>>96 กูขอตอบแทนนะ พวกชื่อตัวละครอะไรแบบนี้ง่ายมาก แต่เค้าแปลทับศัพท์เยอะ เช่นชื่อตำแหน่ง องค์ชายเป็นไทจือ
ผู้ปกครองสวรรค์เป็นเทียนเจิน สนมของเทียนเจิน เรียกเทียเฟย บลาๆเยอะมาก หรือสรรพนามเรียกแทนตัว แต่ละคนก็ไม่เหมือนกัน
เค้าแปลทัพศัพท์เช่นกันมันขะไม่มีมาข้าอย่างนี้อย่างนั้นเสมอไป ยกตัวอย่าง เปิ่นเจิน=ตัวข้าเทพผู้นี้ ปีศาผู้นี้
เสี่ยวเสิน=เทพผู้น้อย เปิ่นหวาง=ตัวข้าองค์ชายองค์ชายผู้นี้
สรรพนามเรียกคนอื่น ฟูจวิน=สามี (เมียใช้เรียกผัวมียศ) ฟูหริน= คุณนาย มาดาม(ผัวใช้เรียกเมียมียศ หรือเมียทั่วไป)
ซือฟุ=อาจารย์ กูเหนี่ยง=คำเรียกสาวที่ยังไม่มีผัว และอื่นๆเยอะมาก ประมาณนี้แหละ ถ้าความจำดี มึงอ่านคงจำได้
แต่กูนี้ต้องขั้นหน้าเชิงอรรณไว้เลยค่ะ มันเยอะมากงงมาก แต่ยอมรับว่าเซลล์สมองจะพัฒนามากหลังอ่านจบ 55555

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.