คำถามคำตอบ Mahouka เท่าที่จด อาจจะมีผิดบ้าง แล้วก็รวบค่อนข้างเยอะ คือหูกูยังไม่หายจากคอนวันแรก ไม่ได้ยินห่าอะไรเลย
Video Message จาก Hayami Saori
- เปิด Video Message ที่ "สวัสดีค่ะ" "สบายดีไหมคะ" เป็นภาษาไทย
- เนื้อหาใน Video Message ไม่มีอะไรมาก ก็ตามปกติทั่วไป เสียใจมากที่ไม่ได้มาเอง ฯลฯ
- ปิดท้ายด้วยฮายามินพากย์ Sasuga-desu onii-sama ให้ฟัง
คำถามคำตอบ กูขอสรุปแค่ใจความสำคัญนะ
Q คำถาม / T ทัทสึมิ ยูอิโกะ / O โอโนะ มานาบุ
Q: มีซีนใดในเรื่องที่ผู้กำกับโอโนะชอบที่สุด
O: ฉากที่ทัทสึยะสู้กับอาจารย์ในวัดตอน 1 [*]เราตั้งใจทำในฉากนี้มาก เพราะมันแสดงถึงอีกด้านของทัทสึยะที่ถูกวางมาเป็นคนที่เก่ง
(ตั้งแต่ [*] มาไม่ชัวร์เท่าไหร่ ดันไปเผลอลบที่จดไว้)
Q: การเป็นเซย์ยูนี่ลำบากมากไหม มีเรื่องอะไรที่ลำบากอะไรบ้างหรือเปล่า?
T: การเป็นเซย์ยูไม่ใช่แค่เรื่องให้เสียงพากย์อย่างเดียว แต่จำเป็นต้องออกรายการวิทยุบ้างเอยอะไรเอย เลยรู้สึกว่าต้องเก่งทุกอย่าง
(ภาษาญี่ปุ่นใช้คำว่า "อยากให้เล่าถึง episode ที่ลำบาก" แต่คำว่า episode ในบริบทนี้ ในภาษาญี่ปุ่นมักจะหมายถึง "เรื่อง"
ไม่ใช่ "ตอน(ในอนิเม)" ซะมากกว่า เพราะฉะนั้นอันนี้คำถามภาษาไทยที่ขึ้นบนจอกับคำถามญี่ปุ่นคนละความหมายกัน)
Q: มีวิธีไหนที่สามารถจัดการกับทัทสึยะด้วยการโจมตีทางกายภาพบ้างไหม
O: ตามเซตติ้งแล้วทัทสึยะไม่ได้เป็นอมตะ ถ้าหากรู้ถึงจุดอ่อนได้ในบางทีอาจจะสามารถโดนจัดการได้ด้วยการโจมตีทีเดียวก็ได้
ในตอนนี้ตัวละครที่สามารถจัดการกับทัทสึยะได้โผล่มาในเรื่องเรียบร้อยแล้ว ถ้าหากอยากรู้มากกว่านี้
ต้องลองติดตามนิยายต้นฉบับดูครับ
Q: ชิสุกุกับทัทสึมิซังมีความแตกต่างกันพอสมควร สำหรับตัวทัทสึมิซังมีอะไรบ้างที่คิดว่าเหมือกัน
T: ให้ตอบตรงๆ ก็คือไม่มีเลยค่ะ แต่ว่าชิสุกุเป็นคนที่รักเพื่อน ฉันก็พยายามที่จะเป็นให้ได้อย่างชิสุกุจังบ้างอยู่เหมือนกัน
Q: สำหรับผู้กำกับโอโนะแล้ว ระหว่างอนิเมจากนิยายกับอนิเมกับมังงะ อะไรที่คิดว่ายากกว่ากัน และชอบอะไรมากกว่ากัน
O: สื่อของไลท์โนเวลมักจะมีแต่ตัวอักษร เพราะฉะนั้นเราจึงมีส่วนที่ต้องคิด "ภาพ" ออกมาใหม่เป็นจำนวนมาก
สำหรับมังงะนั้นถึงจะมีภาพต้นฉบับอยู่แล้ว การแปลงภาพต้นฉบับนั้นให้กลายเป็นรูปแบบอนิเมชั่นก็มีส่วนยากของมันเองอยู่
ส่วนตัวชอบทำทั้งคู่
Q: คุณทัทสึมิ มีอะไรที่มักจะทำก่อนจะถึงเวลาพากย์บ้างหรือเปล่า? (เช่นต้องเข้าพากย์ในวันพรุ่งนี้)
T: เช็คแผนที่ไปสตูดิโอค่ะ เพราะว่าฉันเป็นคนหลงทิศ……
- จบซีซัน แดนนี่ถามมีอะไรจะประกาศไหม
- ทัทสึมิซังตอบว่า DVD ฉบับภาษาไทยจะวางขายในเดือนไหนซักเดือน (ไม่ได้จดไว้) โดย ROSE
- ผู้กำกับโอโนะเปิด PV อนิเมเรื่องถัดไป คือ Asterisk ไม่รู้ว่าเป็น PV ใหม่หรือเปล่า
- ปิดท้ายด้วย ผกก. กับทัทสึมิซังพูด "ฝากตัว(ชื่อเรื่องภาษาไทยของมาโฮกะ)ด้วยนะครับ" เป็นภาษาไทย
ทัทสึมิซังน่ารักมาก มีเรื่องแกไม่รู้ว่าตัวตุ่นเป็นสิ่งมีชีวิตที่มีอยู่จริงมาเป็นวีดีโอแฉก่อนสัมภาษณ์เริ่มด้วย……
ตา MC คนไทยก็แปลตรงนี้ผิดอีกเช่นเคย จาก "ทัทสึมิซังไม่ค่อยรู้เรื่องสิ่งมีชีวิตธรรมชาติ" (ประมาณนี้มั้ง กูจำได้แค่ MC แม่งผิด)
เพี้ยนเป็น "ทัทสึมิซังรู้จักสัตว์และสิ่งมีชีวิตมากมาย แต่กลับไม่รู้จักตัวตุ่น" บอกว่ามันไม่ผิดก็ได้ แต่แม่งก็เพี้ยนอยู่ดี
ตอนนี้กูอ่านบล็อค May'n แล้วร้องไห้หนักมาก กูขอให้ May'n ได้มาโซโล่เมืองไทยตามที่แกเขียนไว้ ถึงบัตร 3000 กูก็จะซื้อไปดู