เอาจริงๆกูคิดว่าบอกอยามเช้าไม่มานั่งอ่านเทียบทุกบรรทัดหรอกนะ แต่อย่างน้อยควรมีพื้นภาษาไทยแน่นๆ อ่านสะดุดตรงไหนก็ไปเปิดต้นฉบับเช็ค ที่เห็นมาหลายเรื่องนี่คืออ่านลวกๆ ไม่สะดุดห่าไรสักอย่าง ขนาดหลักกิโลถอดเสียงชื่อพระเอกผิดก็ไม่รู้ ถอดเสียงนามปากกาผิดก็ไม่รู้ เมียคุณธรรมปังพินาศก็ปล่อยออกมาอวดชาวโลกแบบนั้น เจ็ดชาติภพแปลสุภาษิตเป็นไทยผิดความหมายก็ปล่อย ยอดชายาจอมทัพแปลคำสแลงจีนไม่เป็นก็ไม่แก้ให้ หมิงเหยาก็แปลพัง อย่าหยิ่งฯชื่อตัวละครสลับกันก็ไม่รู้ อื่นๆอีกหลายเรื่องที่กูไม่ได้อ่านก็ไม่รู้พังอีกเท่าไหร่ สิ่งที่ยามเช้าควรปรับปรุงมากที่สุดคือ บอกอ