>>528 เนื้อเรื่องมันรอดูจากรีวิวภายหลังได้ ส่วนสำนวนการแปล กูว่าถ้าตามงานยามเช้ามาพักนึงจะรู้ได้ว่าคำว่าไฟนอลกับไม่ไฟนอลมันแทบจะไม่ต่างกันเลย คำว่าไม่ไฟนอลส่วนใหญ่จะเป็นเรื่องของคำผิดมากกว่าอะ ประมาณว่ายังไม่ผ่านการพิสูจน์อักษรไรงี้นะ จากที่กูอ่านๆมาหลายๆเรื่องมักจะเป็นแบบนั้น เอาง่ายๆว่า สไตล์เดียวกับจงหยวนที่บอกว่ายังไม่ไฟนอลอะแหละ