>>521 กูเขียนไม่เคลียร์เอง กูหมายถึงพี่ฟ่านนั่นแหละ กูเห็นด้วยกับมึงเลย พี่ฟ่านมันยังรู้สึกแปลกแยกกับโลกนี้ มันถึงอุ่นใจพอพบความลับแม่มัน กูว่าประโยคที่ใช้คำผิดยุคพวกนี้ โดยเฉพาะคำฝรั่งทับศัพท์มันย้ำให้เห็นว่าพี่ฟ่านมองโลกนี้อย่างคนนอกอยู่ กูอยากให้ท่าน น แปลมันตรงๆว่า คอมพิวเตอร์ ยีน เพราะกูว่ามาวนี่ตั้งใจใช้คำทับศัพท์ฝรั่งๆพวกนี้ ให้มันขัดกับความโบราณ แต่ท่าน น กลับตั้งใจให้มันเป็นคำจีนให้คนอ่านไทยรู้สึกว่ามันจีน