>>27 กู >>26 นะ เพิ่งได้อ่านต่อละ กูเพิ่งเห็นว่า จาก อู่ (五) เค้าดันถอดเป็น หวู่ อันนี้กูเคยเรียนพฐ.มาว่ามันน่าจะเป็น อู่ แล้ว อี (一) ก็ดันเป็น ยี ไปซะงั้น อันนี้กูไม่รู้ละว่าพลาดที้ไหน หรือว่าเค้าแปลจากภาษาอังกฤษ? ว่าแต่เรื่องนี้มีแปลอิ้งค์เปล่า???
ส่วน ละ/ล่ะ ถ้าจะไม่ผิดมันมีกฎการใช้ของมันอยู่นะว่าเมื่อลงม้ายประโยคแบบไหนต้องใช้ ละ หรือ ล่ะ ละ มันจะลงท้ายแบบบอกเล่า ส่วน ล่ะ จะลงท้ายกับพวกประโยคคำถาม เพราะงั้นเรื่องนี้กูไม่ติดใจอะไร แต่เป็นคนไทยใช้กันผิดมากกว่า
ส่วนเรื่องการเว้นวรรคประโยค เห็นด้วยว่าบางจุดเว้นแปลกๆ แต่กูว่าบางทีอาจจะเป็นการจงใจที่อยากเน้นแต่ละคำ แต่ละวลีมากกว่า