ก่อนไปงานหนังสือกูทำลิสต์ไว้เลย ใส่ราคาก่อน-หลังลด รวมเงินของแต่ละบูทที่ต้องจ่าย เวลาจ่ายเงินจริงกูก็ตรวจดูได้เลยว่ายอดตรงมั้ย //เมื่อก่อนกูเคยเจอบางบูทคิดพลาดเหมือนกัน เลยต้องทำแบบนี้ แถมได้คุมงบตัวเองในระดับนึง
Last posted
Total of 1000 posts
ก่อนไปงานหนังสือกูทำลิสต์ไว้เลย ใส่ราคาก่อน-หลังลด รวมเงินของแต่ละบูทที่ต้องจ่าย เวลาจ่ายเงินจริงกูก็ตรวจดูได้เลยว่ายอดตรงมั้ย //เมื่อก่อนกูเคยเจอบางบูทคิดพลาดเหมือนกัน เลยต้องทำแบบนี้ แถมได้คุมงบตัวเองในระดับนึง
จูบของยัยนางฟ้า ของ หสม. ตอนแรกที่ลงมันเป็นตอนของ “ท่านหญิง” นะชื่อหลี่เชี่ยน มาโผล่เป็นนักแสดงตัวประกอบเกรด 3 ชื่ออิ๋งอิ๋ง เจ้าของร่างเดิมไปตบนางเอกแย่งผู้ชายรวย เลยยิ่งตกอับ พอฟื้นมาในโรงพยาบาลเรียนรู้ความทรงจำของร่าง + อ่านหนังสือ ก็เข้าใจโลกปัจจุบันมากขึ้น และได้ไปรับบทตัวประกอบเล็กๆน้อยๆคือบทของ “ซ่างกวนหว่านเอ๋อ” ไม่รู้กูสะกดชื่อถูกไหม แต่มันมีให้อ่านในเว็บ หสม. กูยังไม่ดรอป สนพ.นี้เพราะกูรอเซ็ท kiss of angela นี่แหละ
แต่ตอนนี้ หสม.เหมือนจะพัฒนาตนเองขึ้นนะ เปานิยายน่าสนใจมาลงเยอะอยู่ กูไม่ได้อยากมาเชียร์ ใครสนใจอยากอ่านเรื่องไหน เรื่องไหนยี้เป็นสิทธิ์ส่วนบุคคล ที่มาบอกนี่คือเผื่อมีใครรอเซ็ทนี้เหมือนกูนะ
>>936 มึงมั่นใจเหรอว่าที่เค้าแปลให้มึงอ่านจะแปลถูก ของเก่ายังไม่เคยยอมรับเลยว่าผิด แถมไล่แปะป้ายคนที่ออกมาบอกว่าผิดว่าเป็นพวกดิสเครดิต ของใหม่อย่างงานน้องกมาก็ยังแปลชื่อผิด ที่กูยี้เพราะพฤติกรรมไม่ใช่อคติ นิยายจีนดีๆมรเยอะให้เปย์ทำไมต้องอ่านของกะปิน้ำปลาผิดๆถูกๆอย่างของจงหยวนด้วย
ของฉี่เตียนแปลผิดเพียบเลย แล้วไอ้คิสแองเจล่า ชื่อจีนไม่มีชุดนี้เว้ย แล้วที่มึงพูดมา อ่ะ ไม่ตรงกะบรีวิว หลอดแม้แต่นิดเดียว ไหนอ่ะ ยัยนมโต ไหนซางก่วนหวั่น หลงมิติมา โอ้ยกูอยากจะขำเป็นภาษาฮั่น
ว่าแต่เล้าหมูนี่คือที่ไหน
7 ไม่มีแปลเรื่องนี้เป็นอิงส์ใช่มะ
ไม่แน่ใจ นิยายดังระดับสั่งเขียนคงมีอยู่ แต่อย่าไปพิมพ์คำว่าคิสออฟแองเจล่าหาล่ะ เพราะมีแค่ในไทย
ใครอยากสนับสนุนความเลวก็สนับสนุนไป สิทธิ์ของเขา แต่พอโดนชี้หน้าว่าเลวอย่ามาดิ้นก็แล้วกัน มึงเลือกของมึงเอง
KY มึงจ๊ะ กูเพิ่งอ่านหอยทากจบและกูชอบมากกกกก
พูดถึงเรื่องการแปลของหินpink หน่อย ปกติถ้าเขาแปลแนวจีนโบราณนี่กูไม่อ่านเลยอะ ไม่อิน ไม่ชอบ กูคิดว่าภาษาเขาไม่เหมาะเลย อย่างเมียในดงหญ้า นอกจากเนื้อเรื่องที่กูตัดสินใจไม่อ่านแล้วก็สำนวนการแปลนี่แหละ
แต่พอแปลเรื่องนี้กูชอบอะ กูชอบแบบเอาคำไทย ๆ หรือคำที่คนไทยใช้เป็นภาษาปากไปใส่ มันดูถึงอารมณ์ดี แต่ในขณะเดียวกันมันก็ดูลดความเป็นจีนลงป้ะ? 555555
ขัดใจอย่างเดียวเหมือนที่เคยเห็นเพื่อนโม่งบ่น ไอ้คำว่า "อ่อ" นี่แหละ ฮึ่ม!!!
แวะมากรีดร้องอ๋องซึนแรงๆ กร๊าวใจกูมากกกก ท่านอ๋องคนเย็นชา อย่าให้ซึนแตกนะมึงงงง โอ้ย อยากอ่านเล่ม 3 แล้ว มาเดือนไหนวะ
ก็อย่างที่บอกเงินมึงกระเป๋ามึงจะอ่านก็ได้ไม่มีใครห้ามอะไร
ปล ถ้าโดนหักหลังมาก็อย่ามางอแง เตรียมทนายไว้คุยด้วย นะเผื่อพลาด ถถถ
>>936 มึงอยาเปย์เป็นสิทธิ์ของมึง กูเข็ดหลาบแล้วกับการที่อ่านนิยายแปลที่มีแต่กะปิน้ำปลา กลายเป็นว่าอ่านไปกูต้องมาระแวงหมดว่านี่จริงเปล่า นี่เติมเองเปล่า แล้วกูไม่พอใจกับหลอดด้วย ละเมิดมาแต่ไม่รับผิดชอบเลยซะอย่าง ไหนจะบรรดาป้าๆหาบทั้งหลายอีก ไหนจะหาว่ากูเป็นพวกลูกจ้างสนพ.อื่นมาดิสเครดิต ถถถถ วงวารตัวเองมาก กูเลยตัดสินใจที่จะหยุด ทั้งๆที่กูอยากเปย์หลายเรื่องมาก แต่พอกูเจอพฤติกรรมแย่ๆแบบนี้ กูก็ทนไม่ไหวถ้าดงินกูต้องเอาไปเข้าเป๋าหลอด แม้กูหยุดซื้อคนเดียว ไม่ได้ทำให้หลอดล่มจมหรือปิดกิจการ แต่กูพอใจที่จะทำแบบนี้
ส่วนใครอยากสอยอะไรต่อก็ทำไปเหอะ ไม่มีใครมีสิทธิ์ไปห้ามใครอยู่ละ
กุเข็ดอีกเรื่องคือรีวิวกับพล๊อตนี่ดูดีตลอด เวลาอ่านจริงสนุกแค่ตัวอย่าง ที่เหลือแบบอะไรวะ สุดท้ายก็เสียดายตัง ไม่เฉพาะความเหี้ยของสนพ. แต่เรื่องที่เลือก ๆ มาก็ผิดหวังแล้วผิดหวังอีก ราคาแม่งก็แพง ปกแม่งก็... สุดท้ายกุก็เทได้อย่างสบายไต คือชีวิตดีขึ้นมาก ถ้าอยากอ่านจริง ๆ ก็ซื้อมือสองสามสี่ไปสิ เหมือนที่กุจะทำกับกล้วยอยู่ นั่งจิบชารอมือที่เก้าแบบชิล ๆ
>>949 +100 ไม่อ่านนิยายค่ายมัน กูก็อยู่ได้สบายๆว่ะ นอกจากที่แปลมั่ว ผิดLC แล้ว เท่าที่กูตามมาคือ ไม่รับผิดชอบ ชอบแต่งเรื่อง ชอลโกหก ชอบแฉลูกค้า ชอบโทษทุกอย่าง ชอบเป็นแกนนำด่าคนอืนแล้วทำหน้าใสซื่อว่าไม่รู้เรื่อง ยิ่งถ้าได้ตามมาตั้งแต่ห้องปล่อยของ ก็ยิ่งรู้สันดานความตอแหล ไม่จริงใจ ทำทุกอย่างเพื่อขายหนังสือราคาแพงๆได้
ใครอ่านท่านอ๋องเมื่อไรจะหย่ากับข้าแล้วบ้าง รบกวนช่วยบอกหน่อยว่าสำนวนเป็นไงโอเคมั้ย
** เล่มนี้เห็น 5 เล่มจบ มีใครรู้มั่งตอนจบในซีรีย์กับในหนังสือนี่เค้าจบเหมือนกันป่าว ...กราบ
อิอ๋องซึนเล่มสาม ออกเดือนหน้าปะมึง หรือเว้นพักไต ออกธค กุจะได้ไม่ต้องเฝ้าคอย
อ๋องซึนตอนจบนี่มีเมียหลายคนป่ะไม่เคยเห็นคนสปอยเรื่องนี้เลย
พูดถึงเรื่องนิยายจงหยวนออนไลน์ ไว้เค้าอัพจบแล้วกูขอเช่าไอดีวันนึง มือเก้ากูยังขี้เกียจจะออกไปโอนเงิน
นิยายออนไลน์จงหยวน มีแปลอังกฤษแล้วทั้งหมด กูโนแคร์ อ่านอังกฤษเอาได้เว้ย (แอพ qidian เลย ดีมาก เขาทำแบบโปรโคตร นิยายก็พอประมาณนะ อนาคตคงมากกว่านี้)
ขอลักมาขำ
อัจฉริยะสมองเพชร = Library of Heaven’s Path ห้องสมุดเส้นทางสวรรค์
ปล่อยให้เทพเขาคุยกัน = Cultivation Chat Group : ห้องแชทของผู้บำเพ็ญตน
อยากกินไหมล่ะ = Gourmet Food Supplier
มหายุทธหยุดพิภพ =wu dong qian kun
แหล่งรวมพล คนชั้นเซียน นี้อิงเรื่องไหนว่า
ใครอยากอ่านอยากซื้อหมูก็เอาเถอะ 5555555555
ใครเคยเปลี่ยนนิยายกะสยั่มมั้ง สั่งหนังสือละเขาส่งมาผิดเล่ม แถมกูยังเบลอไปแกะพลาสติกหุ้มเขาออกอีก จะบ้าาา ทั้งๆที่เรื่องนั้นซื้อมาอ่านเรียบร้อยละ เขาจะให้เปลี่ยนมั้ย
คือกุเข้าใจว่าหนังสือที่เอามาให้อ่านแบบเติมเหรียญนี่ มันต้องมีรวมเล่มพิมพ์ป่าววะ
ถ้าลงไม่จบอีก อย่างงี๊ ก็ฟาดเงิน 2 ต่อ เลยสิ หาตังค์เติมเหรียญ แล้วยังต้องมาซื้อเล่มอีก เพราะคงลงไม่จบ
กุรู้สึกไม่เป็นธรรมมากๆ
เออ หากินได้แปลกดี เหมือนกัน แต่ ธวล ก็ขายแบบนี้ป่ะ
นิยายออนไลน์แบบเติมเงินของพวก 7 ไม่ใช่ทุกเรื่องจะได้ตีพิมพ์น่ะ
บางเรื่องที่กระแสไม่ดีก็จะไม่ขายป่ะ โยนหินถามทางไรงี้
คงไม่ใช่หลอด(แกล้ง)ไม่รู้ว่าลิขสิทธิ์หนังสือกับอีบุ๊คมันแยกกันนะมึง...
หลอดแม่งเตรียมเครื่องเคียงต้มหมูละ
ใครจะเป็นหมูให้หลอดขุนต้มบ้างวะ แต่เทียบๆดูแต่ละอย่างแล้ว แปลออกมาได้ค่อนข้างจะ จะ อืม ใส่สีตรไข่ จนแทบจะเป็นคนละเรื่องเลยวะ ไปเขียนขายเองก็ได้มั้งแบบนี้
คือถ้าเรื่องไหนจะตีพิมพ์ก็น่าจะไปบอกไปเลยว่าตีพิมพ์ ลงให้อ่านสิบกว่าตอนก็น่าจะพอรู้กระแสแล้ว ไม่ใช่ทั้งให้เติมเงิน ทั้งตีพิมพ์ด้วย กุว่าเอาเปรียบไปหน่อยว่ะ
Ky กูโม่งมือใหม่ ไม่รู้มึงคุยนิยายทั่วไปกันบอร์ดไหน ส่วนใหญ่กูสิงแต่ตำหนังนี้ พวกมึงมีใครอ่านงานของ biscuitbus ไหม กูอยากได้แนวซินของนักเขียนคนนี้ รกทู้โปรดอภัยกู
>>988 นิยายจีน เสิ้นเจิ้น หรือคนไทยแต่ง มึงไปที่นี่
https://fanboi.ch/literature/4500/recent/ล
นิยายไทย https://fanboi.ch/literature/4376/recent/
ห้องรวม ทุกอย่าง ไปหาที่ลงเอาเอง
https://fanboi.ch/literature/all/
ใครมี link eng ผีเน่าโลงผุ วานแปะ จะขอบใจหลายๆ
เจอแต่แบบ จีน อ่ะ มึงไปหาเอา กู จกมา จากฟาร์มกวางนุ้ย
________
สรุปสั้นๆครือ อิชั้นเหมือนจิเจอผีเน่ากับโลงผุแล้วเจ้าค่ะ เชิญชาวฟาร์มไปดำน้ำทัศนาได้ เป็นฉบับสุกบนเว็บจีนเนื้อหาอาจไม่เหมือนดิบในดิบ
http://ck101.com/thread-2851897-1-1.html
จุดที่เหมือนที่หลอดรีวิวไว้
-นางเอก"ซีเหลียงโม่” เป็นลูกสาวคนโตที่เกิดจากเมียหลวงของแม่ทัพคนสำคัญของประเทศ
-สาวสวย เดิมทีชีวิตเหมือนนางซินเลยนาจาาา แต่มีเหตุบางอย่างเกิดขึ้น นิสัยเลยเปลี่ยนทั้งเลวทั้งชั่วแบบในคำบรรยายที่หลอดลง
-มีน้องสาวสี่คนเกิดจากอนุ
-นางทำทุกอย่างที่ร้ายๆข่าาา หักขาน้องสาวคนที่สอง ทำลายโฉมน้องสาวคนที่สามแล้วแย่งสามีแมร่มมาซะ กำจัดแม่สอง ขายพ่อ อ่อยอ๋อง ล่อไท่จื่อ
-พระเอก”ไป๋หลี่ชิง” เป็นมหาขันทีผู้ทรงอิทธิพล โหดร้าย และงดงามเป็นอันดับหนึ่งของแผ่นดิน โดนเรียกว่า “เก้าพันปีหลวง” เลยนาจา (ไว้แปลจิมาอธิบายศัพท์) ฮีเป็นไท่จื่อไท่ฟู่(ราชครูประจำองค์รัชทายาท)
-พระนางข้างบนแต่งกัน หลายๆอย่างคล้ายที่หลอดบรรยายแหละ
-พระเอกเป็นขันทีปลอมนาจา เบื้องหลังและตัวตนที่แท้จริงมความลับสุดยอดดดดถึงต้องมาเป็นขันที
เจอคำสะกดผิดพิมพ์ผิดบอกด้วยนาจา วันนี้อิชั้นขุดจนเบลอจัด
ปล. มีรีวิวบอกว่าเรื่องนี้มีฉากอย่างว่าเยอะ แต่ส่วนใหญ่คนเขียนสคิปผ่านตัดๆให้คิดเอง แต่แหม ฉากเยอะเขียนฟิคใส่ง่ายใช่ป่ะคะะะะ
#ทาสแมวคนเดิมเพิ่มเติมคือเมากาว #npcเปลี่ยนอาชีพนักดิสอยู่เมืองไหนคร๊ะอิชั้นจะไปหา
ปล. มีคนทำรายละเอียดประวัติพระเอกเรื่องนี้ไว้ด้วยนาจา http://baike.baidu.com/item/百里青/15087285
กูอ่านหาเมียในสวนผักของส้มส้มจบแล้วนะ
----[หาเมียในสวนผัก]---------
.
.
.
.
.
มันเป็นนิยายเบาๆ ให้ความรู้สึกเหมือนเรื่องเพียงหนึ่งใจว่ะ
ว่าด้วยเรื่องผู้ชายหลงเมีย เปย์เมียเท่านั้นแหละ
ความเป็นสาวทะลุมิติของนางเอกนี่เอามาใช้ประโยชน์แค่เรื่องค้าขายกับแนวคิดจริงๆ แถวปมเรื่องที่พระเอกต้องปิดบังฐานะแม่งมาไวไปไวอีกตะหาก สืบราชการลับแป๊บเดียว ที่เหลือเป็นเรื่องว่าด้วยการจีบเมียล้วนๆ
กูว่ามันเลยอาจจะถูกใจสายชอบความเบาสบายประดุจโบยบินอยู่บนปุยเมฆน่ะนะ มันเดาตอนจบได้แบบไม่ต้องลุ้นให้ปวดตับมาก
แต่สำหรับกู อ่านแล้วก็ได้แต่หัวเราะแหะๆ ยังดีที่ยืมพี่ที่ทำงานมาอ่านว่ะ ขืนซื้อเองคงขายต่อไม่ทัน
แถมพิ้งเจดก็แปลซะยังกับนิยายรักโรแมนติกสมัยนี้ไปอีก
สรปุแล้ว ใครสายชอบความสบายใจ พระเอกนางเอกฝ่าฟันอุปสรรคความรักจนได้ครองคู่กันชัวร์ๆ อ่านแล้วไม่คิดไรมากก็แนะนำนะ
.
.
.
.
.
>>994 นิยายแปลจีนตอนนี้มีเล่มไหนขายเล่มละ 199 บ้างมึงงงง ยิ่งระดับส้มส้มอย่าหวังมะ 5555
>>995 กูว่าส้มส้มก็ต้องถัวๆ เลือกเรื่องเบาๆ มาบ้างไหมวะ แบบ เอาแต่หนักๆ มาลง พวกสายสุขนิยมจะบ้าตายพอดี (กูสายโศกนาฏกรรมนิยม) โชคดีอย่างที่กูว่าข้างบนแหละ ว่าแค่ยืมพี่มาอ่าน ไม่งั้นกูจะเจ็บใจมาก แม่งงงง หน้าปกโคตรดึงดูดใจสัสๆ แต่เนื้อหาข้างในเบาหวิวววว พอๆ กับเงินในกระเป๋ากูเนี่ย
>>997 เล่มฝอยๆส่วนใหญ่ ก็ไม่เกิน 200 นี่ ส่วนบางเล่มฝอยที่เกิน ถ้านัดส่วนลดก็อยู่ที่ 189-199 กูว่าส้ม ขายจีนแปลถูกสุดด้วยซ้ำ ถ้าว่ามันแพง ก็เอาจำนวนหน้ามาเทียบดูก็ได้นะ ส่วนให้พวกเล่มแพงๆ หน่อย มันก็หนาๆ ตามราคา กูว่าตลกที่ว่าเขาขายแพงทั้งที่เทียบจำนวนหน้าแล้ว บางเจ้าที่บอกทำราคานีกเรียนอ่านยัง.แพงกว่าเลย
>>998 เออว่ะ กูลืมคิดถึงของส้มส้มปกเป็นรูปผู้หญิงไป แต่หาเมียในสวนผักมันหนานะมึงงงง ลงไม่เกิน 200 ไม่ไหวมะ (แต่กูเปิดอ่านก็ขัดใจการจัดเลย์เอาท์ของเล่มนี้อยู่นะ ไม่รู้อิงตามทางจีนมาเหรอ จำนวนบรรทัดต่อหน้าถือว่าเบาบางอ่ะ) อีกอย่างเล่มจะฝอยไม่ฝอย แต่ถ้าแพงมันก็มีปัจจัยอื่นมาเกี่ยวไหมมึง ทั้งเรื่องค่าลิขสิทธิ์ต้นทาง ค่านักแปล บลาๆๆ
เออ แต่ว่าพิ้งเจดนี่เขาแปลสำนวนงี้มานานแล้วเหรอวะ อ่านแล้วนิยายปัจจุบันมาก กูเพิ่งเคยมาอ่านงานแปลเขาเล่มแรกก็เล่มหาเมียในสวนนี่แหละ
Topic has reached maximum number of posts.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.