Fanboi Channel

ตำหนักหอสมุดจีน [ตำหนักที่ 16]

Last posted

Total of 1000 posts

57 Nameless Fanboi Posted ID:UCNUkjN0C

>>56 มันเป็นภาษาพูด จัดอยู่ในภาษาปัจจุบัน การแปลส่วนใหญ่เขาก็ใช้ภาษาปัจจุบันแปลนั่นละ

มีเพียงนิยายกำลังภายใน ที่ใช้ภาษาเก่าแปล แต่ในการแปลครั้งแรก (มังกรหยก) มันเป็นภาษาปัจจุบันของสมัยนั้น

นิยายจีนที่มึงอ่านทุกวันนี้ก็เป็นการแปลด้วยใช้ภาษา "ปัจจุบันกว่า" เพราะมีการทับศัพท์จีน ผิดกับสมัย "ไม่กี่ปีก่อน" ที่แปลหมด

ถ้าเอาตามหลักการแปลราชบันฑิต กูกูท่านนั้นคงไม่มีสิทธิเป็นนักแปล เอาแค่คำว่า "เจิ้น" ที่บางคนรักนักหนาก็ไม่สมควรมีอยู่แล้ว

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.