Fanboi Channel

ตำหนักหอสมุดจีน [ตำหนักที่ 14]

Last posted

Total of 1000 posts

965 Nameless Fanboi Posted ID:1bnhA+dg+

>>952 กูยังมองว่าเป็นที่ประสบการณ์ของบก.ว่ะ เหมือนไม่รู้สายจีนเลย กูก็ชอบงานแปลฝรั่งกับแปลญี่ปุ่นเค้านะ ยิ่งแปลฝรั่งนี่ดีงามเลย เลือกเรื่องดีน่าสนใจ แล้วก็ออกงานมาเรื่อยๆ สายจีนนี่ต้องโทษบก.เป็นหลักเลยว่ะ ทั้งการเลือกนักแปลทั้งการเกลางาน กูว่าเรื่องนายทุนก็คงมีผล แต่มีผลในส่วนที่เค้ามีตังค์มากขึ้นอ่ะนะ 555 มึงดูเรื่องที่เค้าได้มาแต่ละเรื่อง ปังๆ ทั้งนั้น LC ก็คงไม่ใช่กระจอกๆ แต่งานออกมาเหี้ยแทบทุกเรื่อง หลักๆ ก็เพราะบก.มือไม่ถึงด้วย

>>943 งั้นกูคงจำสลับคนมั้งมึง แต่คุ้นๆ เหมือนกันเรื่องที่นางเคยมาบอกในวดด.ว่านางเป็นคนเลือกมากกว่าจะอ่านได้แต่ละเรื่อง เออ นั่นดิ ถ้าเลือกมากเรื่องสำนวนแต่ดันมาชอบนักแปลคนนี้ ก็นะ...

>>948 กูคิดเหมือนมึงว่ะ กูสงสัยว่าคนที่อวยใครหนักๆ นี่มันมีอะไรในใจวะ รู้นะว่ารักว่าชอบแต่ยั้งๆ หน่อยมั้ยอ่ะ เหมือนอวยแล้วก็ไปแบบเว่อร์วังยิ่งอวยยิ่งทะลุจักรวาลแบบนั้น ใครมาเห็นก็สยองว่ะ

>>941 ไม่ค้าง เล่ม 1 สนุก กูชอบนะ นักเขียนคนนี้น่าจะไปกะกูได้ แต่กูก็มักจะจอดที่เล่มแรกๆ นี่แหละ กูรู้สึกว่าปัญหาของนักเขียนคนนี้คือ เวลาจบคดีแรกไปแล้วต่อคดีที่สอง เรื่องมันไม่เชื่อมโยงกัน อ่านแล้วรู้สึกว่าคดีแรกมันจบแล้ว อารมณ์มันหยุดไปแล้ว แล้วคดีที่สองก็มักจะเกี่ยวเนื่องกับคดีแรกแหละ แต่กูอ่านแล้วมันรู้สึกไม่ต่อกัน ตั้งแต่สามคราละ เรื่องด้ายแดงกูชอบพระเอกนางเอกมากเลย นางเอกเป็นคนยุคปัจจุบัน กูไม่มีปัญหากับการแปลของกล้วยนะ ชอบที่นางเอกมองโลก แล้วก็ชอบการคิดของนางเอก กูชอบที่นักเขียนบรรยายเรื่องเล็กๆ น้อยๆ อย่างการใช้ภาษาหรือการแปรงฟันของนางเอกด้วยว่ะ

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.