>>693 เองมาแก้ไขลำดับเลข
ขอพูดถึงแซ่และชื่อนางเอกเรื่องภรรยาผู้มีคุณธรรม ( ฉบับเด็กดี ) หรือ ชายาผู้มีคุณธรรม ( ฉบับอรุณ ) นะ
1 แซ่ถอดเสียงแซ่เพี้ยนทั้งสองเจ้าแต่ซิ่วจิ่นถอดเสียงใกล้เคียงกว่าแต่ก็ยังไม่ถูก
- แซ่ที่ถูกคือ 曲 ฉวี่ แปลว่า บทเพลง , ลำนำ
- แซ่นี้ 楚 ฉู่่ เป็นแซ่ที่ใช้ ( การออกเสียง ) ในฉบับเด็กดีแปลโดย Authorized32 ตัวอย่างคนแซ่ฉู่ เช่น ฉู่เฟยหยาง ( ฉู่่หวางเฟย สตรีสองวิญญาณ ) ฉู่เป่ยเจี๋ย หรือ ฉูเป่ยเจี๋ย ( จอมนางคู่บัลลังก์ )
- แซ่นี้ 屈 ชวี เป็นแซ่ที่ใช้ ( การออกเสียง ) ในฉบับอรุณแปลโดย ayacinth / ซิ่วจิ่น ที่เคยแปลว่าด้วยอาชีพนางสนม
2 ชื่อซิ่วจิ่นถอดเสียงถูก
- 裾轻 อ่านว่า ชิงจวี แต่ทำไมพิมพ์ผิดบ่อยจังล่ะ เห็นบางทีเป็นชวีจิงฉวี อ่านตามคอมเมนท์บน ๆ มานะ 555
2.1 ชื่อและบรรดาศักดิ์ของอ๋องต่าง ๆ ในเรื่อง
เฮ่อฉี อ๋องใหญ่เป็นหนิงอ๋อง
เฮ่อเหิง ( พระเอก ) อ๋องรองเป็นตวนอ๋อง ( ฉบับเด็กดีเพี้ยนเป็นต้วนอ๋อง )
เฮ่อยวน ( อันนี้ฉบับเด็กดีเสียงเพี้ยนเป็นเฮ่อหยวนจากที่เราเคยท้วงติงให้เปลี่ยนไปรอบนึง ผิดที่เราเอง 555 ) อ๋องสามเป็นรุ่ยอ๋อง ( ฉบับเด็กดีเพี้ยน เป็นหรุ่ยอ๋อง )
เฮ่อหมิง อ๋องสี่เป็นเฉิงอ๋อง
ทำไมถึงพิมพ์ชื่อพระเอกผิดได้ล่ะนั่น คนละชื่อคนละฐานันดรศักดิ์กันเลยทีเดียว
2.2 ชายาเอกของอ๋องทั้งสี่
เฮ่อฉี อ๋องใหญ่เป็นหนิงอ๋อง เว่ยชิงเอ๋อ
เฮ่อเหิง ( พระเอก ) อ๋องรองเป็นตวนอ๋อง ( ฉบับเด็กดีเพี้ยนเป็นต้วนอ๋อง ) นางเอก ฉวี่ชิงจวี
เฮ่อยวน ( อันนี้ฉบับเด็กดีเสียงเพี้ยนเป็นเฮ่อหยวนจากที่เราเคยท้วงติงให้เปลี่ยนไปรอบนึง ผิดที่เราเอง 555 ) อ๋องสามเป็นรุ่ยอ๋อง ( ฉบับเด็กดีเพี้ยนเป็นหรุ่ยอ๋อง ) ฉินไป๋หลู
เฮ่อหมิง อ๋องสี่เป็นเฉิงอ๋อง หลัวเหวินเหยา
....................................................................................
2 เรื่องการเทียบเสียงอวี้กับหยู
อวี้ - จีนกลาง
หยู - แต่จิ๋ว
เข้าใจประมาณนี้แหละ