>>353 >>354 กูคือโม่งที่เคยสปอยฉู่เทียบเผาตำหนักก่อนๆนะคะ ทุกวันนี้กูก็ยังตามสปอยฉู่อิ้งอยู่ แต่กูก็สอยฉู่ไทยจากส้มมา สำนวนไทยกูโอเคมาก มาตรฐานแจ่ม ยกเว้นเวลาคำขยายบรรยายเสื้อผ้าหน้าผมเยอะๆ กูรู้สึกสำนวนเมาๆจะไทยไม่ไทย เรียงคำนามกริยาตกหล่นแบบนี้เยอะอยู่ แต่โดยรวมโอเค ถ้าฝึกมากกว่านี้คงแจ่มสมชื่อสนพ.
ส่วนพวกคำซ้ำ มันมาตั้งแต่ต้นฉบับแล้วว่ะ อิ้งก็ใช้คำซ้ำเยอะอยู่ เหมือนนักเขียนชอบเล่นคำ แต่คำดันซ้ำ
จุดนึงที่กูอยากติเล่มจีน (ย้ำว่าเล่มจีน)
.
.
.
.
.
ตัดส่วนน้ำทิ้งแต่ขี้เกียจเกลาเป็นบ้า
ตอนรั่วเสวี่ยง้อซูชิงช่วงเหตุนางเอกชิงสินเดิมแม่คืน บรรยายว่าแม่นมจะช่วยพูดให้รั่วเสวี่ย แต่เปลี่ยนใจพอนึกได้ว่านางโดนด่าว่าอะไร
ในนี้แปลไทยไม่มี(กูเชื่อมั่นคุณภาพแจ่ม ดังนั้นต้นฉบับจีนมันก็มางี้แหละ) ในอิ้งมีคือรั่วเสวี่ยอารมณ์เสียเลยพาลด่าแม่นมว่าแม่นมก็แค่คนใช้ต่ำต้อย
ทีนี้ในเล่มไม่มี ละแม่นมมาน้อยใจในคำด่า
ตัดน้ำรวมเล่มได้ขี้เกียจมากเลย กูอ่านอิ้งมาแล้วเลยลื่นได้ แต่ตรงนี้กูก็สะดุดว่ากูอ่านไม่เจอตอนนี้ในภาษาไทยนี่หว่า
.
.
.
.
.