>>520 เราว่าเรื่องนี้แปลอิ๊งแล้วมีกลิ่นจีน 30-40% อยู่ คนแปลพยายามคงสำนวนไว้ แต่ให้กลิ่นจีนเท่าแปลไทยไม่ไหว ส่วนชื่อตำแหน่ง.... คงเพราะเราเริ่มชินการแปลเทียบระหว่างยศจีนกับอังกฤษ ก็เลยพอจะประมาณตำแหน่งได้ละมั้ง เช่น อ๋องเป็น Prince กั๋วกงเป็น Duke อะไรแบบนี้
ว่าแต่ เพื่อนโม่งอ่านถึงตอนล่าสุดยัง อยากหาเพื่อนเม้าท์ 5555