Fanboi Channel

วรรณกรรมคลาสสิค เล่มที่ 1

Last posted

Total of 270 posts

242 Nameless Fanboi Posted ID:.6iygj78b

ไบแซนเทเนียลกูเคยแต่ดูหนัง กูรู้สึกดีใจที่ได้เกิดมนุษย์มาก555

243 Nameless Fanboi Posted ID:3o0NE+fGK

เพื่อนโม่ง มีใครเคยอ่าน the sun and her flowersมั้ย รีวิวหน่อยยย

244 Nameless Fanboi Posted ID:A6g/MuFuX

>>243 มันไม่ใช่งานคลาสสิกน้อ contemporary poetry อะ ก็ดีนะ รู้สึกให้อารมณ์คล้ายเล่ม milk ไปหน่อย ไม่ได้โดดเด่นอะไร

245 Nameless Fanboi Posted ID:BiqDkT2CTV

แวบมาปัดฝุ่นกทหน่อย อาชญากรรมและการลงทัณฑ์ สำนวนแปลใหม่ พิมพ์โดยทับหนังสือ สองเล่มปกแข็ง มีกล่องใส่สวยงาม เปิดพรีอยู่เน้อ สนใจลองดูๆ https://www.facebook.com/501887839931528/photos/a.501901719930140.1073741828.501887839931528/1817325751721057/?type=3

246 Nameless Fanboi Posted ID:.W+CJ/pgXv

>>245 สำนวนแปลจะเป็นไงเนี่ย

247 Nameless Fanboi Posted ID:i99mD9g.Qk

>>245 ปกแดง เลยไม่ลงทุนออกแบบดูน่าเกลียด เห็นงานก่อนหน้านี้จ้างออกแบบดูทันสมัยสวยมาก

248 Nameless Fanboi Posted ID:8Dr8YItssh

แปลจากรัสเซียหรือป่าว

249 Nameless Fanboi Posted ID:dzcvm7iOqY

แปลอังกฤษเหมือนเดิมนี่หว่า แล้วจะแปลใหม่ทำไมวะ

250 Nameless Fanboi Posted ID:dMkdKqRCdg

>>249 คนละสนพ.ปะ จะได้​ไม่ต้องจ่ายลิขสิทธิ์​/ต่อสัญญา​อันเก่าไง

251 Nameless Fanboi Posted ID:KTpU4DKkea

แปลหนังสือแบบนี้เค้าได้เงินต่อเล่มเท่าไหร่วะ
นักแปลจากภาษาต้นฉบับมันดูหายากจัง ขนาดมุราคามิยังต้องแปลจากอังกฤษเลย

252 Nameless Fanboi Posted ID:sZA1yft4pf

เดี๋ยวนี้ใช้กุเกิ้ลแปลกันหมดแล้ว

253 Nameless Fanboi Posted ID:h36thlESbY

ช่วยรีวิว mobydick ฉบับแปลไทยหน่อยครับ อ่านน่าเบื่อไหม แล้วเล่าเรื่องไสตล์ไหน

254 Nameless Fanboi Posted ID:iuumluPjIO

>>253 ที่ไม่ใช่ฉบับถอดความนะ ถ้าหวังจะมีฉากล่าวาฬ ตื่นเต้นเร้าใจอะ ถอยเลย กูว่าค่อนข้างน่าเบื่อ จะดีก็ตรงบรรยายชีวิต ความคิดลูกเรือ และก็นานาจิปาถะเกี่ยวกับวาฬมากกว่า ลองหาเบต้าไฟล์มาสกิมดูก่อนซักหน่อยก็ได้ บางคนก็ชอบไม่เหมือนกัน

255 Nameless Fanboi Posted ID:f.8ZSJ9+mM

>>253 น่าเบื่อสัส เอาเวลาไปอ่านนิยายจีนโง่ๆยังคุ้มกว่า

256 Nameless Fanboi Posted ID:CuvXcqScdz

ใครเคยอ่านSilence(ศรัทธาไม่เงียบ)บ้างเป็นไง ควรเจียดเวลาและเจียดเงินซื้อหามาอ่านไหม

257 Nameless Fanboi Posted ID:2SNUWr.x+y

https://www.cnet.com/news/netflix-is-making-chronicles-of-narnia-into-new-series-movies/
Netflix จะขุดนาร์เนียมาทำซีรี่ส์ เริ่มกลัวละว่าเล่มหลังๆจะออกมายังไง

258 Nameless Fanboi Posted ID:pZ8Bz7F46a

เพื่อนๆครับ ในนี้มีใครอ่านวรรณกรรมแปลของสำนักพิมพ์ สมิต 2005 มั้ย
กุมี list หนังสือที่อยากอ่านที่สำนักพิมพ์นี้แปลไว้อยู่หลายเล่ม แต่กุเห็นกระดาษที่ใช้แล้วยังไม่มั่นใจ แต่นั่นไม่ใช่ปัญหา กุห่วงเรื่องสำนวนการแปลหวะ
อยากถามว่าหนังสือสำนักพิมพ์นี้ควรค่าแก่การซื้อมาอ่านมั้ย

259 Nameless Fanboi Posted ID:uc0DUHIo3Q

>>258 นายซื้อรวมเล่มภาษาอังกฤษดีกว่า สนพนี้ชอบเอาเรื่องสั้นมาแปลขายทีละเล่มเพราะกำไรมากกว่า

260 Nameless Fanboi Posted ID:cuEAlKkkWs

อมิมอลฟาร์มแบบแปลไทย เห็นว่ามีหลายคนแปลงานแปลของแต่ละคนเป็นยังไงบ้าง

261 Nameless Fanboi Posted ID:uRf2dsWtXk

ถ้ากูจะคุย lord of the rings เล่มที่สอง กูต้องไปตั้งมู้ใหท่ป่าววะ

262 Nameless Fanboi Posted ID:aVlY5jzxQd

>>261 มู้แฟนตาซี

263 Nameless Fanboi Posted ID:9nu0DiFv7H

>>262 มู้แฟนซีมันอยู่ไหนอะ

264 Nameless Fanboi Posted ID:37UkTMm2Kx

เทสๆๆๆ

265 Nameless Fanboi Posted ID:cAkUqNyjP6

เทสๆๆๆๆ

266 Nameless Fanboi Posted ID:Mhn3j8zSAQ

🏩
💌
💑
💓
💔
💕
💖
💗
💘
💙
💚
💛
💜
💝
💞
💟

267 Nameless Fanboi Posted ID:DNtYcSIZgC

กูมีไซอิ๋วฉบับที่แปลโดยวิวัฒน์ ประชาเรืองวิทย์ ทำไมมันอ่านเข้าใจยากจังวะ
รึว่ากูโง่เอง อ่านไม่รู้เรื่องเลย

268 Nameless Fanboi Posted ID:D4AEJnlaAS

>>267 กูว่าไซอิ๋วมันยากอยู่นะ มันนิยายศาสนา

269 Nameless Fanboi Posted ID:lFdqaXbu2N

>>268
การใช้ภาษาเอยอะไรเอยชวนงงมาก
ตอนอ่านแนวยุทธภพไม่เคยมีปัญหา
ว่าแต่ฉบับอื่นมันอ่านง่ายกว่ากันเยอะมั้ย ถ้าเยอะอาจลองหามาอ่านดูอีกรอบ

270 Nameless Fanboi Posted ID:Q+HfjT7.1s

>>269
เคร กูเลยเบนเข็มไปอ่านฉบับการ์ตูนแทนละ

Topic expired

Topic has reached inactivity threshold.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.