Fanboi Channel

ตำหนักหอสมุดจีน [ตำหนักที่ 92]

Last posted

Total of 1000 posts

737 Nameless Fanboi Posted ID:yQ/9UyOf9V

>>715 มันไม่ใช่แปลผิดแบบคนแปลไม่มีความรู้ภาษาจีน แต่แปลผิดแบบชุ่ย เช่นเท่าที่กูได้ยินมาคนแปลตอนแปลจะใส่ชื่อคน/ทีมเป็นตัวย่อเพื่อความเร็วแล้วค่อยมาแก้เป็นชื่อเต็มทีหลัง แล้วแม่งใส่ชื่อย่อผิดหรืออะไร พอมาใส่ชื่อจริง ๆ เลยใส่ชื่อผิดคนแม่งเลย แล้วไม่ได้อ่านทวนเอาเนื้อหาเลยมั้ง ตัวละครชื่อเปลี่ยนเฉย
หรือว่าชื่อสกิลที่เคยแปลมาไม่ได้จดไว้เลยว่าตัวเองเคยแปลว่าอะไร อยู่ ๆ ไปชื่อเปลี่ยนซะงั้น
ไม่นับคำผิด
และมีบางย่อหน้าเนื้อหาหายไปทั้งย่อหน้า แต่พี่แกบอกว่าเป็นเพราะฉบับเล่มไม่เหมือนกันฉบับออนไลน์ โดนตัดออกไป

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.