Fanboi Channel

ตำหนักหอสมุดจีน [ตำหนักที่ 92]

Last posted

Total of 1000 posts

637 Nameless Fanboi Posted ID:VhPM4JxiLL

>>633 จริง สำนวนหลายสำนวนเลยที่สะท้อนชีวิตความเป็นอยู่ไทยๆ เช่น ผักชีโรยหน้า กระดี่ได้น้ำ ขนมพอสมน้ำยา กินน้ำพริกถ้วยเก่า เก็บเบี้ยใต้ถุนร้าน ไก่แก่แม่ปลาช่อน ขิงก็ราข่าก็แรง ชั่วช่างชีดีช่างสงฆ์ ผัวหาบเมียคอน ตำน้ำพริกละลายแม่น้ำ ตักบาตรอย่าถามพระ ตาลยอดด้วน น้ำท่วมทุ่ง ผักบุ้งโหรงเหรง etc.
พอเอามาใช้ในนิยายแปลแล้วมันไม่ใช่ เคยเจอนักแปลบางคนแปลตรงๆมีหมายเหตุไว้ก็โอเคนะ รับได้ หรือถ้าได้ก็เลือกแปลให้กลางๆ จะดีกว่า

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.