Fanboi Channel

ตำหนักหอสมุดจีน [ตำหนักที่ 92]

Last posted

Total of 1000 posts

634 Nameless Fanboi Posted ID6:ccrT.jJaPJ

>>633 ต้นเรื่องเป็นนิยายปัจจุบันว่ะ เลยพอกล้อมแกล้ม แต่ถ้าสำนวนนี้ไปอยู่ในจีนโบ กุว่าโคตรทะแม่ง แต่เรื่องสุภาษิต กุว่าแปลตามจีนไปดีกว่า เพราะมันขัดมู้ด เพราะกูเองก็เผลอคิดมากว่า บ้านมันมีช้างแบบที่เยอะจนเอามาเป็นสำนวนในชีวิตประจำวันเลยเหรอวะ แต่มีคนบอกว่าอ๋อเพื่อน(นป)เป็นคนจีนโตไทย เลยเชี่ยวชาญมาก เกี่ยวไรกับเชี่ยวชาญ มันเกี่ยวกับฟีลลิ่ง ซึ่งอีตรงนี้มันคนละอย่างกับทัยศัพท์นะ ทับศัพท์พวกนั้นมันบ้าบอเกิน จนต้องกลอกตามองบน

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.