>>950 อย่าว่ากูงั้นงี้เลยนะ แต่เคสนี้กูเชื่อได้ยากจริงๆว่ะว่าเป็นความผิดจากต้นฉบับเป็นหลัก ยิ่งมาจากฉบับเล่มที่ควรจะแก้มาจากเว็บด้วย กูว่าเหมือนไม่ผ่านการปรับสำนวนหรือปรูฟมามากกว่า กูแทบพลิกหนังสือมาเช็คดูเลยว่านี่ของAไม่ใช่Z
ความคิดกูคือถ้าต้นฉบับมันเห้ขนาดนั้นตอนแปลคนแปลจะไม่ตะหงิดๆเลยรึไง อ่าน29&jkที่เขาเคยแปลกูก็ว่างานดีนะ แต่จำได้ว่าเคยเห็นคนบ่นงานแปลก๊อบสเลย์ของคนนี้ว่าแปลแข็งอยู่แต่ก็ไม่รู้จริงมั้ย ตอนมึงบอกต้นฉบับห่วยกูจะเชื่อจริงๆถ้ากูไม่ได้เจอ Siegfried ที่กลายเป็น ซี้กฟรีด ในเรื่อง และสำคัญเลยคือภาษาไม่นิ่งโครตๆ