นักแปลมือเทพที่มาแปลไลท์โนเวลนี่นึกถึงคุณพลอยทับทิม แต่แกแปลไม่ค่อยเยอะ
Last posted
Total of 1000 posts
นักแปลมือเทพที่มาแปลไลท์โนเวลนี่นึกถึงคุณพลอยทับทิม แต่แกแปลไม่ค่อยเยอะ
ถามโม่งที่อ่านกรรมกรไอทีหน่อย งานของพระเอกนี่เอาจริงๆมันต้องสอนกันก่อนหรือไม่ก็ต้องมีพื้นความรู้มาก่อนใช่ม่ะ
ต่อให้เป็นเรื่องง่ายๆอย่างเขียนคอนฟิคก็เถอะ ในนิยายแม่งเปิดกูเกิล1วัน1คืน แล้วเขียนได้เลย
นางเอกมาช่วยแก้ให้มันสมบูรณ์ทีหลัง แต่ความจริงคือเอาเด็กใหม่ไม่มีความรู้มาก่อนยังไงก็ทำไม่เป็นใช่ป่ะ
>>508 กรูไม่ได้อ่านนิยายนะไม่รู้หมายถึงเรื่องไหน
แต่ถ้าทั่วๆไป ยุคนี้มันหาตัวอย่างจากอากู๋ได้ไง
ขึ้นกับงานด้วย ถ้าไม่เร่งด่วนมาก ก็ให้เด็กใหม่ ลองงมหาวิธีเอาแล้วค่อยมาตรวจ แต่ถ้าด่วนมันก็ต้องให้ on the job training ทำไปด้วยกันแล้วแบ่งส่วนให้ดู
config บางอย่างมันก็ไม่ได้ยากมาก ยกตัวอย่างใกล้ตัวอย่างพวกmikrotik อันนี้ command line ตามตัวอย่างในwiki ของมันเองยังไงก็ผ่าน ที่เหลือแค่ดัดแปลงนิดๆหน่อยๆ เรื่องศัพท์เทคนิค กรูว่าเรียนจบป.ตรีมาnetworkingพื้นฐานน่าจะรู้ คุ้นๆหมดแหละ
แต่ถ้าแบบcisco อะไรพวกนี้ก็ยากหน่อยแต่ยุคนี้แม่งไป web config กันซะมากกว่าแล้ว
>>508 เอ่อ มันไม่ใช่ลักษณะที่เป็นหน่วยย่อยกว่าแบบเขียนโปรแกรม มันคือใช้ของสำเร็จรูปที่เครื่องมือมันเตรียมมาให้หมดแล้ว และงานที่พระเอกทำมันก็ it support ที่ตัดงานซ่อมคอมออกดีๆ นี่ล่ะ แล้วไอ้พวกนี้จริงๆ ไม่จำเป็นต้องไปรัน command line ให้วุ่นวายด้วย ตั้งค่าจาก ide มันเองคลิกๆ เอาก็ได้แป๊ปเดียวเสร็จ ซึ่งเรื่องนี้กูอ่านก็รู้สึกว่าหลายอย่างมันเขียนให้ของง่ายเป็นของยาก
มีบางเสียงถ้าแปลตามคำอ่านคาตากานะ มีมึนแน่ๆ
อินเดีย คาตากานะออกเสียง อินโด
เนเธอร์แลนด์ คาตากานะออกเสียง ออรันดา
แต่ถ้าชื่อตัวละครแปลตามเสียง ปรกติก็แปลตามที่มันเลียนเสียงจากประเทศอะไรนะ ไม่ได้แปลตามเสียงกาตากานะตรงๆ
แต่ถ้ามันเลียนเสียง อิ้ง แต่ไปแปลชื่อเลียนเสียง เยอรมัน อันนี้กูว่าไม่ใช่วะ เพราะ เวลามีเมะได้มึนอีกรอบแน่
ตบเติบอะไรวะ งง แบบนี้เรียกตบเรอะ ให้ข้อมูลเสริมเนี่ยนะ
เรื่องแปลศัพท์ชื่อภาษาตปท.มันก็มีปัญหาอยู่แล้วว่าจะแปลแบบ เสียงญี่ปุ่น เสียงต้นฉบับแท้ๆ(ตามภาษาระเทศต้นฉบับ) หรือเสียงอ่านแบบที่คนไทยเรียก บางที สามอย่างนี้ไม่เหมือนกันเลย ก็ต้องเลือกว่าเรื่องไหน จะใช้แบบไหนก็ควรเหมือนกันหมด ไม่ใช่ใช้ปนกันในเรื่องเดียวกัน
แต่ที่โวยวายกัน เป็นเพราะพวกอ่านเถื่อน มันอ่านแปลเถื่อนแบบนึงก็จำจนคุ้นแบบนั้น พอแบบlc มาแปลอีกแบบ ซึ่งอาจจะแปลถูกต้องหรือตรงหลักภาษามากกว่า ก็โวยวาย หาว่าแปลไม่ดีก็มี หรือแบบใช้ปนกันหลายแบบในเรื่องเดียวกัน อันนี้ก็ควรติ
แต่เคส lc แปลแย่ไม่สมเป็นลิขสิทธิ์ก็เยอะนะ ถึงจะเสียงดังแค่ในวงมังงะก็เหอะ ล่าสุดก็ฟรีเรน
>>524 ขอแสดงความบริสุทธิ์ใจว่ากูไม่ได้ตบนะ กูเห็นด้วยกับ >>522 เต็มที่
แค่อยากแสดงให้เห็นว่า ขนาดมีเหตุผลของการอ่านแบบนั้นมารองรับ ยังเทียบเสียงแปลตรงๆ ออกไปไม่ได้
นับประสาอะไรกับการทับศัพท์ที่เสียงเพี้ยนจริงๆ ดังนั้นอย่าได้คิดเชียวว่าจะแปลให้เสียงตรงญี่ปุ่นเป๊ะน่ะ
>>528-529 ในฐานะนักแปลด้วยกัน กูก็วิจารณ์ว่าของสยามแปลไม่ค่อยดีจริงๆ เหมือนกันว่ะ
แล้วเรื่องนี้มันงานเฉียดๆ จะขึ้นหิ้งได้อยู่แล้ว คนอ่านก็ความคาดหวังสูงตามไป เข้าใจฝั่งคนอ่านที่ด่าเพราะผิดหวังเหมือนกัน
แต่ว่า ของแปลเถื่อนก็ไม่ได้ดีกว่านะเว้ย แปลผิดไปคนละเรื่องก็มี อ่านทับศัพท์ผิดก็มี
พวกบอกว่าแปลเถื่อนดีกว่า พวกมึงแม่งเห็นแก่ของฟรีจนหน้ามืดตามัว ไอ้พวกปลิงโลกที่สามเอ๊ย
สรุปฟรีเรนนี่ไม่ว่าสยามหรือแปลเถื่อนก็ไม่ได้ดีกว่ากันสินะ กุจะได้อ่านได้อย่างสบายใจ
เพราะยังไงกุก็อ่านญี่ปุ่นไม่ออก 55555
>>531 เปล่าฟรีเรน SIC แปลไม่ดีก็จริง แต่ก็แปลดีกว่าแปลเถื่อนเยอะ
แปลไทย ver เถื่อน มันเอาอิ้งมาแปลเป็นไทยแล้วไอ้คนแปล เสือกอ่านอิ้งไม่แตก คำไหนไม่รู้กูมั่วใส่ เลยหลุดออกไปไหนไม่รู้
แถมไอ้เรื่องนี้แปลเถื่อนอิ้งเองก็ใช่ว่าจะดี รูปประโยคมันแปลย่อหมดเลย แปลผิดก็เยอะ
เกิน 2 เล่ม คุก็ไม่ซื้อต่อแล้ว
ก็คุบอกว่า บก. มีไว้แค่ตัดคำให้สวะสลวยไง
หลานจอมปราชญ์ เล่ม 1 นกย่างแปลใหม่ หรือให้บก.ขัดเกลาสำนวนใหม่ ?
เพราะคนแปลใหม่ลงแค่นามปากกา
อ่อๆ บก.ทำหน้าที่ตัดคำให้สวะสลวยนี่เอง
ทำไมเรื่องห้องเรียนยอดคนถึงมีคนอวยคู่อายาโนะควยจิกับเคย์กันเยอะวะ ตอนกูอ่านแล้วรู้สึกแปลกๆ เคย์ดันชอบคนที่แบล็คเมล์ตัวเองซะงั้น ดูยังไงก็แค่ย้ายจากเกาะฮิราตะมาเกาะอายาโนะควยจิที่เก่งเทพกว่าเฉยๆ เป็นตัวละครประเภททำตามคำสั่งพระเอกโดยไม่ขัด อวยพระเอกจนกูนึกถึงตัวนึงใน re zero เลย
มึงต้องเข้าใจว่าคนไม่น้อยมีนิสัยเปลี่ยนไปอวยคนที่มีแววจะเข้าวินสูงสุด แววอีเคย์มันมาตั้งกะเรื่องยังไม่ใกล้บทสรุป ไม่แปลกที่พวกเปลี่ยนเรือจะมีเยอะ เพราะยิ่งแจกโมเม้นมาก ถึงจะแบ่งสันปันส่วนพอๆกัน คนที่สถานะค่อนข้างชัดเจนกว่าคนอื่นมักจะเด่นกว่าเสมอ ถ้ามีความเป็นไวฟุสูงด้วย จะกลายเป็นเมียมหาชนก็ไม่แปลก
คหสต. สมการทั่วไป(มั่ว)คงเป็น แวว =(โมเม้น+คาร์)*สถานะ)^พลังไวฟุ
ถ้าจำไม่ผิดตอนเมะมาใหม่ๆมีคนอวยอีเคย์เยอะซะที่ไหน พอเรื่องที่ใกล้เข้าวินกระจาย+มีคนปั่นโมเม้นบ่อยๆพวกในกลุ่มไทยก็เลยเฮโลตามๆกันไปนั่นแหละ
ส่วนยุ่นกูเดาว่าไม่น่าต่างกันมาก ลองให้อากิฮิสะอัลเตอร์มันทิ้งอีเคย์แล้วไปคบกับคนอื่นดูสิ ใส่โมเม้นเข้าไปเยอะๆหน่อยเดี๋ยวกองอวยแม่งก็โผล่หัวมาพอๆกันแล้ว ถ้าไม่ใช่ว่าเรื่องตายก่อนเพราะแฟนๆเลิกซื้อล่ะนะ 55555+
กุนั่งอ่านอายาโนะควยจิอีกรอบ ดูดีๆนี่มันสไตล์วันพั้นซ์แมนเหมือนกันนี่หว่า ปล่อยให้ตัวประกอบอวดดีไปสัก 2ในสามของเล่มแล้วพ่อหำใหญ่ก็ออกมาวันพั้นซ์โชวเทพปิดจ๊อบแม่งเกือบทุกเล่ม
ลายเส้นคุ้นมากแต่นึกไม่ออก
>>549 กุลองเสิชดูเจอสองทวีตนี้
https://twitter.com/KADOKAWA_denshi/status/1400028164231991297
https://twitter.com/tora_info_new/status/1397829718318063620
ซึ่งไม่ได้เมนชั่นแอคคนวาดอะ คนวาดคงไม่ได้เล่นทวิตเตอร์ แต่จะอยู่ตามพิกซีฟไรงี้มั้ยไม่รู้ละ
ไม่มีทางหรอกหว่ะ อายาโนะควยจิมันสุดในรุ่นแล้ว
ว่าง14วันกักตัว หยิบเทพทัตมาอ่านรอบที่3 รอบนี้ตั้งเป้าว่าจะอ่านสมการเวทมนตร์ทุกตัวโดยไม่ข้ามแบบรอบก่อนๆ ทนอ่านไปได้เกือบเล่ม เบียวเพ้อเจ้อเหี้ยๆ กูยอมข้ามก็ได้สัส
แต่แฟนเทพทัตเขาบอกว่าสมการเวทคือสิ่งที่ทำให้เรื่องนี้มัน deep และเป็นเหตุเป็นผลมากๆเลยนะ
> เทพทัต
> DEEP
> เป็นเหตุเป็นผล
> kek
โรงเรียนยอดคนปี2 แม่งสนุกจังว่ะ
สนุกไงวะ กูจำได้แค่มีดแทงทะลุมืออายาโนะควยจิ+มันโชว์สอบคณิตได้ 100 คะแนนให้เพื่อนๆอึ้ง
อ่านก็อบสเล9จบละ นักบวชสาวนี้เก่งขึ้นเยอะเลย
มั่วไร เขาเรียกแฟนฟิก
Lc ใหม่ของ dex นี่สนุกมั้ยวะ ประมูลเอลฟ์มาเป็นเมีย เนี่ย
ดันมาจิเฟรย่า z ส่งเลข isbn ล่ะ น่าจะขายทัน ตค.
เพิ่งดู 86จบ แล้วนึกถึงส่งนีทไปเรียนรบ จริงๆโทนเรื่องมันเขียนให้จริงจังได้นะ แต่พอเป็นบทบรรยายมุมมองบุคคลที่ 1 เหมือนกูกำลังอ่านไดอารี่ของพวกทหารประจำการมากกว่า บทบรรยายตอนรู้ตัวว่าทำลายหมู่บ้านไปก็ดึงอารมณ์คนอ่านไม่ได้ แผนการรบก็งั้นๆ ระบบโอเปอเรเตอร์ก็ดูไม่สมจริง มาฟังบรรยายไม่กี่เดือนถ๓กส่งไปบัญชาการรบในตำแหน่งเสนาธิการทหารซะงั้น เป็น LN ที่ไม่ขายฮาเร็มเซอวิส แต่ก็เป็นนิยายสงครามจืดๆเล่มหนึ่ง
ไล่ผีจิ้มถึงสวรรค์ไม่นึกว่าzจะเอาเข้า เ
กูวางใจดองไว้ในเนโกะโพสเพราะคิดว่าเรื่องแบบนี้คงไม่ LC มาหรอก ไม่น่าเชื่อ....
ชื่อยังไม่ขึ้น คงอีกนาน
เมื่อวานสอยราชาจ้องจะขายประเทศเล่ม 3 มาานแล้ว
ช่างเป็นราขาที่รักเมียสุดหัวใจขนาดนี้
พออ่านเรื่องนี้ก็เลยสงสัยว่าพระเอกมันจะได้แต่งเมียมั้ย เพราะดูแล้วนินิมนี่ก็เมียแน่ๆล่ะ แต่พราะเป็นเผ่าฟรัมเลยแต่งออกนอกหน้านอกตาไม่ได้ มีตำแหน่งในวังไม่ได้
หรือที่มันหวังจะขายประเทศทิ้ง เพิ่อหนีไปแต่งงานก้ไม่รุ้
Gimai Seikatsu ชีวิตกับน้องสาวไม่แท้ แม่งอิ่มอกอิ่มใจแปลกๆดีว่ะ เนื้อเรื่องมาแบบเรียบๆ ไม่มีอีเว้นท์แบบลัคกี้สุเคะเบย์ ไม่เล่นดราม่า ไม่หวานจนมดกัดแต่ก็ยังฟินได้ ใจนึงแม่งเชียร์อยากให้ได้กันไปเลย ใจนึงก็ห่วงว่าฝั่งพ่อแม่จะเอายังไงวะถ้าได้กันเข้าจริงๆ อีกใจก็อยากให้เป็นพี่น้องกันต่อไปนี่แหละ เลือกยากชิบหาย
>>581 จบแบบนี้ก็ได้มั้ง
https://mgronline.com/sport/detail/9640000083872
ระหว่างเทพเงากับห้องเรียนอีลีท อันไหนสนุกกว่ากันกำลังจะหาซื้อ
เรื่องเดียวที่กูอ่านแนวเกิดใหม่ต่างโลกคือโชคดีต่างโลก
grimgar ถามคนอ่านถึงเล่มหลังๆหน่อย ตี้พระเอกมันเก่งขึ้นบ้างเปล่านะ
มีใครดำโอเวอร์ลอร์ดยุ่นบ้าง เนเอียจะตายมั้ย กุเพิ่งอ่านเล่ม12จบ น้องน่ารัก กุรักความเพ้อเจ้อของน้องมาก ควรค่าแก่การเก็บเข้านาซาลิค อย่าตายน้าาาา ฮือออ
สำนักพิมพ์ไหนสนเรื่อง 俺の女友達が最高に可愛い ไหมครับ
>>597 ลองอ่าน >>>/lightnovel/13811/100-121/ หวังได้แต่อย่าหวังมากนะ แนวนี้ขายคนไทยไม่ค่อยได้
ยังดีเรื่องนี้เป็นของ GA ถ้าของ MF เดงเกกิหรือสนีคเกอร์งี้ละก็แย่เลย
ใช่แล้ว พวกชั้นน่ะ ไม่มีชะตากรรมหรอก พวกที่ถูกดูดกลืนอยู่ในความโง่เขลา ความหวาดกลัว และก้าวเท้าพลาดนั่นแหละ ที่จะตกลงไปในกระแสวังวนที่เรียกว่าชะตากรรม
Rebuild World มีคนเอาเข้ามายังวะ เนื้อเรื่องแม่งใช้ได้ worldbuilding ก็ค่อนข้างดี เพราะเป็น cyberpunk มั้ง เลยไม่ค่อยรู้สึกหลุดเท่าไหร แบบมังกะก็โคตรโชคดีได้คนวาดเก่ง
คงเสร็จหมอนั่นละ
แต่ถ้ากระแสหมด ก็ไม่ออก
เอามาหลอกขายโลคัลใหม่
ดูสังกัดก็รู้แล้ว เดี๋ยวนี้จะขาย LC ต้องผ่านเจ้านั้นก่อน ซึ่งส่วนมากแม่งก็จะอมไว้ ไม่ทำก็ได้
ถ้ากระแสดีรึเป็นอนิเมขึ้นมาก็ทำ ถ้ากระแสไม่ไหวก็คายทิ้งให้เอาไปเสนอขายโลคัล
ถ้าเป็นแนวรอมคอมจะรีบคายอย่างไว เพราะมันขายยาก 555
ช่วงนี้เหมือนทางญี่ปุ่นก็โหมตลาดรอมคอมน่าดูนะ อาจจะคัมแบ็คก็ได้ใครจะรู้
>>607 กลุ่มลูกค้าที่นั่นกับที่นี่มันไม่เหมือนกันซะทีเดียวอะนะ แต่ถ้ามาก็ดีหลายเรื่องกูก็อยากอ่าน
ตอนนี้แม่งน่าจะกำลังดูกระแสเรื่องใหม่ A กับ Z อยู่แหละ ปล่อยโลคัลเทสตลาดไปก่อน ขายดีก็เอาด้วย ถ้าขายไม่ดีจนตอกฝาโลงแนวนี้ซ้ำอีกรอบก็ช่างมันกรูไม่เดือดร้อน แนวอื่นมีอีกเพียบ
รอมคอมนกย่างมาละนะ
สมใจโม่งและชาวมโน
ถ้า ไม่ได้โม่งและมโน ไม่ได้LC เรื่องนี้เลยนะ*
* กุพูดเป็นภาษาญี่ปุ่น
3 เรื่องแนวนี้ที่เข้ามาล่าสุด รอดูสปีดออกเล่ม 2-3 เลย จะได้รู้ว่าที่ปั่นมานี่ซื้อกันจริงไหม
ว่าแต่รอมคอมชุดเดิมที่ดองไว้จะออกกันต่อไหม
ปกตินกมันจะเปิดปกใหม่เวลาเมะใกล้มาช่ะ
แปลว่าอิรอมคอมนี่ถ้าไม่ใกล้มีเมะก็ตามกระแสเรียกร้อง?
ทีมงานสองสนพ.เคยเล่าให้กูฟังตรงกันว่า
พอมีคนแชร์เพจรีวิว LN ญี่ปุ่นลงกลุ่มคุ
พวกคุมันก็จะก็อปเรื่องย่อทั้งดุ้นไปสแปมอินบอกซ์เพจ
พีคสุดคือช่วงอาชีพกระจอกออกรวมเล่มใหม่ๆ
อินบอกซ์ลุกเป็นไฟด้วยเรื่องย่อก็อปแปะ
มีใครไปเคลมยัง ว่า ถ้าไม่ได้กุทำสปอยก่อน พวกนี้ไม่ได้เกิดแน่ๆ แถมไอ้ที่ LC มาก็แปลสู้ข้าไม่ได้หรอก 555555555555555
*ขอโดเนทหน่อยนะคะ กุทำด้วยใจรักจริงๆ
ระดับนกย่างยังต้องคุยล่วงหน้า ?
ถ้านกย่างทำซากุระโชว/ชานะ กุถึงเชื่อว่ามันรอฟังเสียงพวกมโน
>>628 ชานะเคยเข้ามาแล้วไง โดยสนพ.ในตำนาน แล้วก็เจ๊งหายไปกับสายลม
แต่ดูจากเรื่องอื่นๆที่ทำซ้ำใหม่ ก็เงียบหาย สงสัยจะกระแสในไทยไม่ดี เหมือนที่คุมโนเรียกร้อง จะไปทำย้อนเรื่องที่เคยพิมพ์เกือบจบแล้วคงเสี่ยงโคตรๆ
ส่วนซากุระโซว อันนี้่ไม่รู้ว่ะ แต่จำได้ ช่วงนั้นกุหลาบเจ๊งหลังจากนั้นพอดี แผ่นลดราคาเหลือไม่กี่สิบบาทต่อแผ่น กรูยังไปเหมามาอยู่เลย
ชานะจำนวนเล่มมันเยอะ แถมบลิสทำไว้อีกไม่กี่เล่มจะจบแล้ว
แล้วเจ้าใหม่จะเอาเข้ามามันต้องทำใหม่แต่ต้น
แต่คนซื้อส่วนนึงจ้องแต่จะซื้อเล่มที่ขาด ไม่สนเล่มย้อน ใครมันจะทำไหว
มึงดูกรณีโทระโดระที่ค่ายเอเอามาทำก็ได้
เอใช้ทริคเอาเล่มใหม่มัดชุดเล่มย้อน 4-5 เก่า + 6 ใหม่
ยังมีคนเข้าไปด่าว่าทำไมไม่ขายเล่ม 6 แยก
เจอแบบนี้ก็คงไม่มีใครอยากทำชานะหรอก
เผลอๆ (กูมโน) ถ้าไม่โดนด่าค่ายเออาจจะทำด้วยซ้ำ ขนาดคิโนะยังกล้าทำย้อนตั้งสิบเล่ม
>>631 คิโนะพิมพ์ย้อนก็จริง แต่ออกเฉลี่ยปีละเล่ม แปลว่ายอดขายมันไม่ดี ถ้าขายดีคงออกทุกงานหนังสือไปแล้ว เล่มใหม่ก็เพิ่งออกมา 4 เล่ม (9-13) ที่ทุกวันนี้ยังทำอยู่กูว่าส่วนใหญ่เป็นความชอบส่วนตัวของกอง บก. ด้วยมั้ง รู้สึกจะมีอดีต กอง บก. บลิส อยู่คนสองคน
อ่อแล้วก็นักสืบนีทที่ลากแพกลับมาก็เงียบไปจะสองปีแล้ว เล่ม6 ออกมีนา63 สรุปได้เลยว่า ไอ้พวก LN ยุคบลิสน่ะปล่อยให้เป็นตำนานไปน่ะดีแล้ว ทำใหม่เด็กสมัยนี้ไม่รู้จัก คนเก่าก็มีเล่มเดิมอยู่แล้ว คงเหลือแฟนพันธุ์แท้ที่อยากเก็บสะสม แต่ลูกค้าประเภทนี้จะมีซักกี่ร้อยคน
ถ้าจะออกคิโนะ สู้ออกการเดินทางแม่มดดีกว่า ขายดีกว่ากันเยอะแถมราคาต่อหน่วยดีกว่าด้วย
ส่วนลูกค้าสมัยบลีสถ้ามันอยากตามจริงๆ คงไปซื้อเล่มญี่ปุ่นอ่านกันหมดแล้วมั้ง มันตั้งกี่ปีล่ะ ต่อให้เรียนญี่ปุ่นแบบโง่ๆ วันละชม ป่านนี้ก็น่าจะอ่านออกไปนานแล้ว
ฝ่ายการตลาดมันโง่
ใครๆ ก็รอซื้อ เชื่อกุ
กุลงทุนซื้อใหม่ตั้งแต่เล่ม 1 day 1 เลยด้วย เชื่อกุ
ทำชานะเถอะ
ประเทศไทยต้องชานะครับ!!
เรื่องดังๆ แบบนี้
fc แน่นแบบนี้
ใครไม่ทำก็ควายละครับ
จ้างผมไปเป็นฝ่ายการตลาดก็ได้นะครัช*
*ออกเสียงเป็นภาษามโน
เสร็จแล้วก็มี spoil ตอนจบนะคับ ไม่ชอบก็กดข้ามได้ ส่วนคนมา comment ก็บอกว่าจบแย่มากๆ คับ
ที่กูแปลกใจคือมนุษย์ร้านสะดวกซื้อมากกว่า ทะลึ่งโผล่มาจากไหน โคตรหลุดแนวสนพ.
>>642 ใช่เรอะ ในหมู่เล่มใหญ่ของA บิเบลียเป็นเรื่องเดียวเลยนะที่กูเห็นว่าแม่งหมดไวมาก ดีไม่ดีจะเป็นเรื่องเดียวที่หมดด้วย ภาพในใจกูคือเป็นหนึ่งในเรื่องที่ขายดีประจำค่ายเลย หรือว่าแม่งพิมพ์น้อยวะ?
คือถ้ามันขายไม่ออกจริงๆ กูว่าภาคพิเศษAมันน่าจะพิมพ์แบบจำนวนจำกัดแบบเรื่องอื่นไปแล้ว หรือตอนนั้นยังไม่มีนโยบายนี้ก็ไม่รู้
ทำไมค่ายAยังรอดมาได้ถือเป็นปริศนาของวงการ
>>643 ก็ไม่เชิงว่าหลุดแนวเท่าไรนะ ยังเป็นวรรณกรรมแปลจากญี่ปุ่น แต่มันอยู่หมวด Novel เล่มเดียวจบ ไม่ใช่ Light novel ปีที่แล้วก็เอางานรางวัลมาแปลขาย อย่างหอสมุดเลือก ไปรษณีย์โอลิมปัส ทั้งที่รู้ตัวว่าเอามาก็ขายออกยากแต่เหมือนจะเป็นความชอบของ กอง บก. ด้วย พอเอามาขายก็ขายแบบพิมพ์น้อยไปเลย
>>646 เข้า https://datawarehouse.dbd.go.th/index ค้นหาด้วยชื่อ เอ บุ๊ค บาย เอจี กรุ๊ป
งบกำไรขายทุนปี63 รายได้ 17 ล้าน กำไรหลักแสน A มันก็ขายของได้เรื่อยๆอ่ะ กำไรไม่ได้ถล่มทลายแต่ก็ไม่ขาดทุนจนธุรกิจเจ๊ง
>>639-640
เคยมีคนพูดในมู้เก่าๆ >>>/lightnovel/3623/626-630
DEX ก็มีอะไรแบบนี้ กรณี DEX คือคุณชนินันท์ กิตติปฎิมาคุณ เป็นนักแปล
ไปอ่านนิยายเรื่อง Witch's house แล้วชอบเลยมาขอให้กอง บก. ซื้อลิขสิทธ์มาแปล
อธิบายง่ายๆ เอาเงินต้นทุนที่ไปทำหนังสือไปฝากแบงก์บัญชีออมทรัพย์ยังได้กำไรมากกว่า 10 เท่า
คิดมาก บ จดทะเบียนขาดทุนทุกปีมีเยอะแยะยังไม่เลิกกิจการเลอ
บางทีกูก็ไม่แน่ใจว่าตัวเลขบัญชีที่ว่าแย่นี่แม่งแย่จริงหรือแต่ง
เอาที่งบแย่สุดตอนนี้ก็ค่ายใหญ่ที่มีแม่นกจากเกาะมาไข่ทิ้งไว้ ปีก่อนแดงไปเกือบ 6 ล้าน
มูลค่า LC นับเป็นอะไรในระบบบัญชี
สินทรัพย์
งานระหว่างทำ
สินค้าคงเหลือ
ต้นทุนขาย
ลงได้หมด
พูดถึงสินค้าคงเหลือ งบการเงิน A ระบุสินค้าคงเหลือ 60 ล้าน
ฉิบหาย หนังสือค้างสต๊อก 60 ล้าน!!!
>>660-661 สินค้าคงเหลือ 60 ล้าน ตีว่าเล่มละ 300 ก็เหลือหนังสือในคลัง
200000 เล่ม ถ้าค้างเยอะขนาดนี้แล้วขายไม่ออกทั้งหมด หรือขายออกแบบลดราคา
ลงกระบะ 50% จะเท่ากับขาดทุน 30 ล้านทันที
ฝั่ง A คงมั่นใจล่ะ ว่าหนังสือค้างโกดังมันขายได้เรื่อยๆ
กูก็ไม่ได้จบบัญชีหรือบริหารธุรกิจด้วย ไม่กล้าฟันธงว่า สภาพการเงินของ A ตอนนี้
จะเรียกว่าล่อแหลมได้รึเปล่า
>>629-637
เรื่อง LN เก่า สมัยนั้นBliss ออกนโยบายหัว Light novel คือนิยายราคาสบายกระเป๋า เกิน100มานิดๆ
ต่อให้เป็นเด็กนักเรียน เก็บเงินค่าขนมอาทิตย์เดียวก็ซื้อได้ 1 เล่มละ
แต่เวลามันผ่านมานานแล้ว เด็กยุคนั้นโตขึ้นมาเข้าสู่วัยทำงาน ความชอบมันก็เปลี่ยนได้
ชานะถึงจะแพ แต่คนที่เคยซื้อเก็บก็ไม่ได้ต้องการอ่านตอนจบอะไรขนาดนั้นหรอก
ออกแนวเป็นความทรงจำสมัยเด็กที่ถูกเก็บไว้ในชั้นหนังสือ
บางคนก็ตัดใจ เอามาปล่อยขายในกลุ่มซื้อขาย LN
หนังสือไทยแม่งเก็บแล้วไม่มีราคา ต่างประเทศฉบับพิมพ์ครั้งแรกอะไรพวกนี้ราคาพุ่ง ของไทยอย่างมากแม่งก็ขึ้นตามค่าเงินพวกการ์ตูนเก่าๆ
วงการหนังสือเก่าไทยมีเล่มไหนขึ้นแสนขึ้นล้านแบบในบิเบลียมั่งวะ
เรื่องสต็อกเป็นเรื่องใหญ่ของทุกค่าย รอดไม่รอดอยู่ที่การจัดการสต็อก
ทีนี้ คงรู้แล้วสินะว่าทำไม LP ต้องปรับตัว
คือมึงยอมฟังเสียงด่าดีกว่าบริษัทเจ๊งอ่ะนะ
แล้วทำไมรอบหลังๆมา(มังงะ)LPมันไม่ขาดแล้ววะ? เพิ่งจะคลำถูกว่าต้องพิมพ์เท่าให่ถึงพอขายงี้หรอ
ทำแบบVBKก็จบแล้ว ไม่ไปแตะLN โคตรสบายตัว
LPคือทางรอดของวงการ
>>669 มันก็เกิดวงจร คนอ่านซื้อไม่ทัน ก็เท เช่นกัน พอขายได้น้อย ก็ยิ่งพิมพ์น้อย ยิ่งซื้อยาก คนก็ยิ่งเลิกตาม แข่งวัดใจกันไป โดยเฉพาะพวกเล่มเลขเยอะๆ หลายคนอ่านยังไม่ถึง แค่ซื้อมาดอง พอซื้อไม่ได้ ก็ช่างแมร่ง ยกเว้นพวกคุไวฟุ ยอมทุ่มซื้อแพงๆ ปั่นราคาไปอีก จนคนที่ซื้อมาอ่านเฉยๆ เบื่อหน่าย
เห็นพูดถึงชานะกัน พอดีกูไปเจอมือสองเล่ม1-12 บอกเล่มพิเศษ ถามเพื่อนโม่งหน่อยว่าช่วงเล่ม12 มันเป็นยังไงมั่ง เป็นไคลแมกซ์ของเรื่องรึเปล่า เรื่องราคากับซื้อมาแล้วไม่ได้อ่านตอนจบกูพอรับได้นะ ถ้ามันไม่ค้างคาแบบ Cliff hanger มาก
*และเล่มพิเศษอีก2เล่ม
อ้าว ออกถึง 12 แล้วเรอะ
เล่ม 5 กุยังไม่ได้ซื้อเลย
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
😜
stock a เด็กๆ
เจอsmmกับบงกชไป ช็อคแน่นอน
ต้องเจอน้ำท่วมสักที สนพ.ยิ้มเลย เปลี่ยนทุนจมเป็นสินไหมประกัน lol
วงในว่าอยู่ฝั่งธน
เพิ่งหยิบนิยายดอง เบลคุงดันมาชิมาอ่าน เล่ม13-14 โคตรมันเลยว้อยยยย
แม่งซื้อเล่มต่อไปเลยหรือรอลง meb ดีวะเนี่ยขี้เกียจอ่านแบบเป็นเล่มแล้ว มาโฮกะ ลาเคไบ ก็ลงแล้วทำไมดันมาชิเซนชูไม่ยอมเอาลงซะที
ดันมาจิกับแม่มดทุบสไลมเห็นของengมีebookละนะ ฝั่งไทยไม่มีทั้งคู่
ดันมาจิกับแม่มดทุบสไลม์ ไต้หวันก็มี ebook ขายนะ
ที่มีปัญหาทำอีบุ๊คในไทยไม่ได้นั่นมังงะของ sqen รึเปล่า
มีเจ้าไหนทำมั่งรึยัง
ไล่ผีถึงสวรรค์ไม่มีอีบุ๊คเหรอวะ เซง อ่านจากแมวดุ้นไปไกลละอยากจะช่วยสนับสนุนสักหน่อย
ขาดคุณนางฟ้าข้างห้องไป ผมคงมีชีวิตต่อไปไม่ได้อีก เห็น สนพ.มันติดแท็กฮาเร็มว่ะ ฮาเร็มเหรอ ชื่อเรื่องก็ไม่น่าจะฮาเร็มนิหว่า กูเบรกหัวทิ่มเลย
สนพ.ติดแท็กเองแน่รึเปล่าเถอะ
แท็กพวกนี้เป็นมาร์เกทติ้งเมพทำให้
กูเข้าไปดูอีกที แท็กฮาเร็มหายไปแล้ว ตรงนั้น meb ไม่เกี่ยว คนอัพ(คนของสนพ.)น่ะใส่เองแน่นอน
บางทียังบูสท์โฆษณาให้อีกด้วย
บริการดีแบบนี้ ยอดขายปีนี้เกิน 4 พันล้านแน่นอน
น้องสาวไม่น่ารัก if มีโอกาสเอาเข้ามามั้ย ต้องรอนกย่างหรือยอดเล่ม 12 เจ๊งสนิทไม่มีลุ้นแล้ว
>>715 ฝากถึง Mr.American นิยายคุณคำผิดเยอะมากอ่ะ อ่านปกในก็เห็นมีตำแหน่งพิสูจน์อักษรอยู่ แต่ก็เจอคำผิดหรือการสะกดคำแปลกๆในเรื่องแบบไม่น่าผิดหลายจุดมาก อย่างเรื่องขอโทษนะครับคุณเมดของผมเป็นปีศาจ เขียนคำว่า
"ผมหยิบบาร์ของเธอขึ้นมา"
กูก็งงว่าพระเอกมันหยิบบาร์ออกกำลังกายเหรอวะ ซักพักเพิ่งนึกได้ว่าคนเขียนหมายถึง
บรา=บราเซีย,ชุดชั้นในผู้หญิง
คือเจอแบบนี้เลยทำให้คิดว่าคนเขียนอ่านหนังสือน้อยคลังคำศัพท์ในหัวเลยน้อยไปด้วย แถมขี้เกียจอีกตั้งหาก ถ้าไม่แน่ใจค้นกูเกิลแปบเดียวก็เจอแล้วว่าคำๆนี้ควรสะกดยังไง
มั่นใจอย่างไรว่าเป็นหมอนั่น อาจเป็น 'มิตรสหายคนหนึ่ง' ก็ได้
ทุกคนคือโม่ง โม่งคือทุกคน
สหายโม่งคนหนึ่ง
ตอนปั้นสาวบ้านมันยังทำมาแล้วเลย 55555555555555555555555555
ทางเดียวที่นกย่างไม่เอาคือ ยอดขายแม่งห่วยนี่ละ
ประเด็นคือ L มันไม่มีนิยายใหม่มา 2 ปีแล้วไง ที่เห็นตอนนี้คือเข็นของเก่าทั้งนั้น เลยไม่แน่ใจว่าเรื่องนี้จะเอายังไง
2 ปีที่ผ่านมามีงานคาโดใหม่ๆ ไหมละ
แฟนอันดับสองแม่งน่าอ่านจังวะ แต่ถ้าจะเข้าไทยก็คงอีกนาน
mob marie route 7
confinement king ช่วงเดธเกมหนุกจังหวาะ
ผมโดนกลุ่มผู้กล้าขับไสเลยต้องไปสโลว์ไลฟ์ที่ชายแดน
ฮาเร็มมั้ยคับ
ช่วงนี้นึกอยากอ่านไลท์โนเวล ลองอ่านๆแล้วรู้สึกความสนุกไม่แพ้อ่านมังงะหรือเล่นเกมเลยแฮะ เสียอย่างเดียวคือแหล่งโหลดเถื่อนไม่อัพเดทเลย เรื่องที่อ่านนี่ต้องซื้อE-bookเพื่ออ่านเล่มหลังๆจนถึงเล่มล่าสุดทุกเรื่องเลยห่า
โหลดเว็บไหนก็เหมือนกันแหละ ฟอร์แมตเดียวกันหมดทุกเว็บ บางเรื่องเป็นไฟล์ภาพ บางเรื่องเป็นไฟล์อีบุค เหมือนคนอัพโหลดมีคนเดียวแล้วเว็บต่างๆฉกไฟล์ไปอัพใหม่แล้วลงเว็บตัวเองที่มีโฆษณา
แนะนำไลท์โนเวทแนวแฟนตาซี แต่ไม่ฮาเร็มหน่อย
กูว่าฮาเร็มนี่ความหมายของแต่ละคนไม่เหมือนกันนะ แน่นอนว่ามีเมียหลายคนคือฮาเร็ม แต่ในกรณีที่มีคนรักแล้วแต่ยังอ่อยสาวอื่นไปทั่วแต่กลับมาจบกับสาวคนเดียวนี่นับเป็นฮาเร็มป่ะล่ะ(ตั้งใจอ่อยและไม่ได้ตั้งใจจะแยกเป็นคนละระดับ) ถ้าเหมือนกรณีที่แล้วแต่พระเอกยังไม่มีคนรักเป็นตัวเป็นตนล่ะจะนับเป็นฮาเร็มไหม
เดี๋ยวนี้เขาไม่สนแล้วฮาเรมมั้ย มีแต่ได้เอากันมั้ย ไม่มีฉากแค่รู้ว่าได้กันก็ยังดี
>>745 นางเอกเอลฟ์ผมขาวอ่ะนะ ที่ได้เป็นผัวเมียกันตั้งแต่ครึ่งเล่มแรกเลย ไวขนาดนั้นกูนึกไม่ออกว่ะ เอาเรื่องใหม่ๆที่กูเพิ่งอ่านไปที่กูคิดว่าสนุกและไม่ฮาเร็มละกัน
七つの魔剣が支配する - เซ็ตติ้งโรงเรียนเวทมนตร์ กลุ่มเพื่อนพระเอกชาย3หญิง3 พวกผู้หญิงในกลุ่มแอบชอบพระเอกแหละ แต่ในกลุ่มรู้ๆกันว่าพระเอกชอบนางเอกที่เป็นสาวซามุไรเลยไม่คิดแย่ง โรงเรียนมี7ช่วงปี นิยาย3เล่มในเรื่องจะผ่านไปปีนึง อ่านไป6เล่มมีตัวละครตาย8ตัว 6ใน8นั้นเป็นคู่รักชายหญิง3คู่ และอ่านๆไปนี่กูเห็นคนเขียนเตรียมคู่ให้พวกเพื่อนพระเอกไว้หลายคู่ละ แม่งเตรียมฆ่าทิ้งทีหลังแน่นอน ไม่ฮาเร็มหรอก (Anime coming soon)
ドラキュラやきん! - จอมมารร้านแมคแต่อัดเลิฟคอมเน้นๆ ถ้าชอบเรื่องนั้นก็ชอบเรื่องนี้แหละ นางเอกล็อคตัว ตอนจบเล่ม4นางเอกสารภาพรักแล้ว แต่จบcliffhanger พระเอกเตรียมให้คำตอบเล่มหน้า (Anime coming soon, แต่ไม่ใช่ของเรื่องนี้นะ จอมมารร้านแมคซีสอง)
ギルドの受付嬢ですが、残業は嫌なのでボスをソロ討伐しようと思います - เพิ่งอ่านเล่ม1จบไปเมื่อกี้ ชื่อเรื่องเหมือนนิยายนาโร่ แต่ไม่ได้เชิดชูความเก่งของตัวเอกออกนอกหน้าแบบนิยายแนวOre TUEEEEE เป็นแนวคอเมดี้+แฟนตาซีมากกว่า นางเอกอยากใช้ชีวิตสงบสุขแต่มีไอ้หล่อคนดังมาตามจีบไม่เลิก ความรู้สึกเหมือนนิยายเขียนให้ผู้หญิงอ่านแต่ไม่ถึงกับแนวโชวโจ นางเอกไม่โง่แต่ก็ไม่ฉลาด ตอนอ่านก็สนุกดีแต่อ่านจบแล้วไม่รู้สึกอยากอ่านเล่มต่อขนาดนั้น รู้สึกกลวงๆ
ม็อบเล่ม 6 ทำไมแปล Ideal เป็นเรือบรรทุกน้ำมันวะ หลายประโยคก็แปลกๆ อย่างหน้า 26 มาลูกค้าอะไรของมัน
ได้ยินว่าแมงมุม เล่ม Ex คือเล่มที่รวม short story ของเล่มอื่นๆไว้ทุกเล่มจริงไหมวะ แล้วแบบนี้คนที่ซื้อลิมิตมาตลอดไม่บ่นแย่เลยเหรอวะ อยู่ๆออกเล่มซ้ำ
สรุปว่าyo zitsuนี่เคย์นางเอกสินะ
ตอนจบก็โดนทิ้ง มึงเป็นแต่เครื่องมือเซกทอยของกูๆๆๆ
อ่านท้ายเล่มดันมาจิเฟรย่า เล่มหน้าคงจะเขียนฮารุฮิเมะสินะ
แต่กุแปลกใจนิดนึง ซิล นึกว่าเป็นร่างจำแลงเฟรย่าแต่แรก ดันเคยมีตัวตนจริงๆหรอวะแต่ตายไปแล้ว?(ยังไม่ได้แกะ16อ่านนะ กุอ่านเรียงจากลำดับวางแผง)
แถมอีกเรื่องคือ ดันมาจิ อย่าทะลึ่งไปอ่าน spoil ไม่งั้นเวลาอ่านจริงจะกร่อยสุดๆ ประมาณไปพัง spoil คนร้านคือใครในโคนัน อะไรแบบนั้นเลย
ลงแดงอายาโนะควยจิว้อย
นกย่างพิมพ์เหี้ยไรแมงมุมสเปเชี่ยลไม่ได้แดกตังกูร้อกเสียงน้าค่อม
อ่านดันมาจิ16จบละ เชือดไวฟุทิ้งไป1ละจริงด้วย ฮบือ
คําจากลาของคิมหันต์ ณ ปลายอุโมงค์ Zenshu
เข้าใจว่าเป็นนิยายโดนบังคับขายพ่วง
เล่มละ 220 หนา 300กว่าหน้า
ภาพประกอบสี่สีตรงหน้าเปิดแนะนำตัวละคร 5 ตัว พระเอก สาวผมยาว สาวผมสั้น น้องสาวพระเอก เพื่อนพระเอก
เห็นครั้งแรกกูนึกว่าจะมาแนวๆรักสามเส้า Scifi สาวผมสั้นเพื่อนสมัยเด็กแอบชอบพระเอก แต่พอสาวผมยาว
นักเรียนที่ย้ายมาใหม่ ความสัมพันธุ์เลยซับซ้อนให้คนอ่านลุ้นว่าใครจะเข้าวินตอนจบ
อุโมงค์ในชื่อเรื่องคืออุโมงค์อุราชิมาทาโร่ เข้าไปแล้วจะได้ของที่ต้องการ แลกกับเวลาในอุโมงค์ผ่านไปเร็วมาก
.
.
.
.
.
.
.
สปอย
.
.
.
.
.
เรื่องตัวละครนี่ผิดคาดไปพอสมควร สาวผมสั้นใช้คำว่าคนรู้จักสมัย ม.ต้น ดีกว่า
นิสัยเหี้ยมาก เป็นเจ้าแม่ของห้อง ใช้พระเอกเป็นเบ๊ ชอบใช้ไปซื้อน้ำซื้อขนม
แล้วให้พระเอกออกเงินให้ พระเอกบอกว่าตังค์ไม่กี่เยน แลกกับความวุ่นวายก็คุ้ม
(แล้วไปเฉลยตอนกลางเรื่องว่า สาวผมสั้นนิสัยคล้ายๆน้องสาวที่ตายไปแล้ว)
สาวผมยาวเพิ่งย้ายโรงเรียน เป็นพวกบกพร่องทักษะการเข้าสังคม เข้ากับใครไม่ได้ชอบอ่านหนังสือเงียบๆ
อีผมสั้นมาตอแย พอนางรำคาญมากๆก็ชกใส่ อีผมสั้นไปฟ้องผัว ผัวมากระทืบผมยาว(แมนมาก ตบผู้หญิงรุ่นน้อง)
ผมยาวสู้คน สู้ไม่ได้ก็เอาปากกาทิ่มหัวทิ่มหน้า ไอ้รุ่นพี่นั้นเลยเลิกตอแย
กลางเรื่อง ผมสั้นกับผมยาว ปรับความเข้าใจกัน ผมสั้นจริงๆไม่ได้เหี้ย แต่แค่เป็นคนประเภท
ไม่มั่นใจในตัวเองเลยต้องวางมาดนางพญา (มาคิดอีกที คนแบบนี้ก็เหี้ยไปอีกแบบ)
แล้วพอปรับความเข้าใจได้ก็ตัดสินใจเป็นแบบสาวผมยาว
(ประมาณว่าพอโดนผมยาวชกก็สูญเสียตำแหน่งนางพญาของห้อง เลยเลิกทำตัวกร่าง)
ผมยาวมีปมในใจเรื่อง อยากวาดการ์ตูนแต่พ่อแม่ไม่เอาด้วย เอาการ์ตูนที่วาดเสร็จไปทิ้ง
แล้วก็ปมเรื่องปู่ที่ใจดีด้วยตาย พอเสร็จจากงานศพก็เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น
นางเลยกลัวว่าถ้าตัวเองตายจะไม่มีใครจดจำ เลยตั้งใจใช้ชีวิตให้ไม่เหมือนใคร
จะได้เป็นที่จดจำของคนรอบข้าง(?)
พระเอกมีปมเรื่องน้องตาย อยากได้น้องคืน เพราะหลังน้องตาย บ้านแตก แม่หนี
พ่อไม่สนใจ พอพ่อจะมีแม่ใหม่ก็รับไม่ได้ ตัดสินใจเข้าไปหาน้องในอุโมงค์
ส่วนสาวผมยาวนางเอกของเรื่อง มี บก. จาก สนพ. ติดต่อมาว่างานน่าสนใจ
อยากให้ลองเขียนรายสัปดาห์ เลยลังเลที่จะตามพระเอกไปสำรวจอุโมงค์
อ่านไปถึงช่วงท้ายๆแล้วรู้สึก รำคาญคู่พระนาง คือเปิดเรื่องมาเหมือนเป็นพวกโนสนโนแคร์ ไม่สนใจโลก
แต่พอเจอสถานการณ์จริงก็หวั่นไหว ของพระเอกเหมือนจะไม่แคร์เรื่องที่บ้าน แต่พอได้เจอแม่อีกครั้งโดยบังเอิญ
แล้วแม่ไม่สน กับพ่อจะมีแม่ใหม่ก็อ้วกแตกต่อหน้าแม่ใหม่แล้วตัดสินใจไปหาน้องในอุโมงค์
ฝั่งนางเอก บอกพระเอกว่าจะเป็นคนที่ใช้ชีวิตไม่เหมือนใคร ไม่สนสายตาคนรอบข้าง
วันๆอ่านแต่หนังสือ โดนเพื่อนในห้องมองว่าแปลกก็ไม่สน แต่พอ บก. ติดต่อมาเรื่องการ์ตูน
ก็ลังเลที่จะเข้าอุโมงค์กับพระเอก ขอเลื่อนวันสำรวจออกไป 1วัน
สุดท้ายพระเอกที่ช็อกเรื่องแม่เมินกับพ่อมีเมียใหม่ ก็เลยเข้าอุโมงค์ไปคนเดียว
จริงๆก็พอเข้าใจอารมณ์ตัวละครนะ มันยังอยู่ในช่วงวัยรุ่นทั้งคู่
ถึงปากจะบอกว่าไม่สนโลก แต่สุดท้ายความต้องการของเด็กวัยรุ่น
ก็คืออยากได้รับการยอมรับจากคนรอบข้าง พระเอกอยากให้พ่ออยู่กับมันอย่างมีความสุขสองคนไม่ต้องมีแม่ใหม่
นางเอกอยากได้รับการยอมรับในฐานะนักเขียนการ์ตูน
ฉากในอุโมงค์พระเอกเจอน้อง แต่น้องบอกว่ากลับไปโลกความจริงเถอะ
ตอนจบผมสั้นกลายเป็นตัวประกอบอย่างสมบูรณ์ นางเอกตัดสินใจไม่ตามพระเอก
แล้วไปออกการ์ตูนรายสัปดาห์กับ บก. จนมีผลงานรวมเล่มเป็นของตัวเอง
ผ่านไป 8 ปี หลังเขียนการ์ตูนรายสัปดาห์จบ ก็ตัดสินใจเข้าไปตามพระเอก
พระเอกที่ตัดใจเรื่องน้องแล้ว วิ่งมาจนเกือบสุดท้ายแล้วได้นางเอกมาช่วยพาออกมา
พระเอกเสียเวลาในโลกปัจจุบันไป 13 ปี นางเอกเสียไปแค่ 5 ปี(เพราะเข้าไปทีหลัง)
ตอนจบนางเอกตัดสินใจวาดผลงานใหม่ ให้พระเอกเป็นผู้ช่วย
พระเอกแวะไปดูบ้านเก่า เจอจดหมายของพ่อที่เขียนที่อยู่ใหม่ไว้ด้วย
นั่งอ่านเมาเมาแล้วรู้สึกสงสัยว่ะ ไหงตัวละครบางตัวแปลชื่อตามฉบับญี่ปุ่น แต่บางตัวเล่นแปลจีนไปเลยวะนั่น
>>762 น่าจะอ่านจากคาตากานะที่เขียนกำกับ ซึ่งยังไงก็เขียนคันจิตามเสียงญี่ปุ่นมั้ง แต่ช่างมันเถอะ ถ้าใช้จีนกลางเป็นมาตรฐานในการอ่านชื่อก็ไม่ถูกซะทีเดียว
เพราะภาษาจีนแต่ละยุค ออกเสียงไม่เหมือนกัน ยิ่ง ยุคกลาง-ยุคเก่า นี่แล้วใหญ่ เอาแค่ ราชวงศ์สุ่ย ราชวงศ์ฮั่น ราชวงศ์ถัง ก็ออกเสียงคนระแบบ ดังนั้น ถ้าราชวงค์สมมุติราชวงค์ขึ้นมาก็ช่างเหอะ
เพิ่งได้อ่าน hell mode
เรื่องสนุกกว่าที่คิดเยอะเลย ตัวเอกเหมือนจะโกงแต่ก็ไม่เก่งมาก เนื้อเรื่องเขียนปูมาน่าสนใจ
มีข่าวลือว่าค่ายไหนจะได้ lc บ้างรึยังนิ
เกี่ยวกับภาษาจีนนี่ประทับใจคำตอบค่ายเอไม่ลืมเลย
ถาม : ทำไมไม่แปลตามค่ายที่ออกมาก่อนให้มันเหมือนๆ กัน
ตอบ : รู้แก่ใจว่าผิดทำไมต้องตาม
>>764 นึกถึงสมัยมังงะ โฮชินเอนกิ ที่สยามแปลชื่อจีนด้วยคำเรียกแบบญี่ปุ่นจนคนติดอะ คนก็พยายามมาเทียบว่า ชื่อนี้คือชื่อเทพจีนไหน ซึ่งกรูชอบชื่อเรียกแบบญี่ปุ่นมากกว่า เช่น ต้ากงอ้วง ติดหูกว่า ไท่กงว่างหรือเจียงจื่อหยา
แต่เห็นด้วยนะว่า ถ้าแปลแบบไหนก็แบบนั้นไปตลอด ไม่เอาผสมกัน มันมั่วกว่าเดิม
อีกแนวที่คนจะงงคือสามก๊ก ชื่อแบบนิยายไทย กับชื่อจีนกลางคนละเรื่อง คนอ่านคนละยุคคุยกันไม่ถูก คนเล่นเกมสามก๊กก็จะติดชื่อจีนกลางไป
คือพยายามจะจีน แต่ภาษามันออกเสียงได้แค่นั้น อะไรงี้ปะ?
เอาวามคอนเซปท์หลักๆ ของการแปลมาก่อนจ้า ถ้าเรียนมาจากสำนักเดียวกัน
จำ "light on" ได้ไหม
คำนี่แปลยังไง ได้บ้าง
ทำไมต้องแปลแบบนั้น (ได้ตั้งสามสี่แบบ) ทั้งๆ ที่แปลตรงตัวก็ได้
ก็คือมึงจะออกเสียงยุ่นก็ได้
แต่ทำไมไม่ออก
"หลักการแปล" มีอธิบายไว้จ้า
หลักการแปลของมึง
黄昏 ใน spy x family สงสัยได้เปลี่ยนเป็น ทไวไลท์ แหง
จากนั้น คุก็แคปมาด่าว่าแปลเชี้ยไรเนี่ย
มึงไม่ได้เรียนการแปลมาแน่นอน
เหม็นเปรี้ยววงใน
เห็นพูดหลักการแปล ถ้าไม่มีบอกแบบละเอียด สิ่งที่ลอยมาในหัวสิ่งแรกที่กูคิดคือหนังที่พากย์โดยพันธมิตรว่ะ 😅
กรณีเมาเมานี่อ่านถึงเล่ม 5 เท่าที่เห็นคือตัวละครหลักจะใช้ชื่อญี่ปุ่นหมดเลย ยกเว้นคนที่โดนตั้งให้เป็นชื่อจีนแต่แรกเช่นเกาซุ่น เสี่ยวหลัน
ส่วนพวกตัวประกอบนี่ส่วนใหญ่เล่นจีนหมดเลย แต่กูก็ไม่ใช่นักแปลนะ ไม่รู้ว่าต้นฉบับมันว่ายังไงมั่ง เลยขอแสดงความเห็นแค่อ่านไปเลิกคิ้วไปเวลาเจอตัวละครใหม่ เพราะกูมีปัญหากับการจำชื่อตัวละครจีนๆ มากกว่า
บันทึกสงครามของยัยจอมเผด็จการมีพระเอกมั้ยวะ
ฤดูร้อนครั้งต่อไป จะไม่ได้เจอกันอีกแล้วสินะ ของ Nation book lite
ชีวิตวัยรุ่น วงดนตรี นางเอกตาย ย้อนเวลามาแก้ไขอดีต
ถึงพล็อตเรื่องจะเชยและไม่แปลกใหม่แล้ว ถ้าวิธีการเขียนดีมันก็นำเสนอให้ออกมาน่าสนใจได้
.
แต่เรื่องนี้บอกตรงๆว่าน่าเบื่อว่ะ นิยายแมรี่ซู ระดับเดียวกับเดอะไวท์โร้ดอ่ะแค่ไม่มีพลังพิเศษ
นอกจากพระเอกย้อนเวลาได้ แต่การเดินเรื่องเข้าขั้นแย่
คือถ้าคิดว่าอ่านนิยายบนเว็บอะไรแบบนี้ก็ไม่แปลกใจเท่าไรนะ เหมือนนักเขียนนึกอะไรได้ก็ใส่
แต่นี่เป็นนิยายที่จัดพิมพ์โดย Shokakukan ไม่รู้ว่า บก. ไม่ช่วยแก้ให้มันดีขึ้นเลยเหรอ
.
.
.
.
.
.
.
.
นางเอกป่วยเป็นโรคหัวใจ ผ่าตัดเสร็จแล้วเลือกมาเรียนต่อ ม.ปลาย แทนที่จะรักษาตัวต่อเนื่อง
มาเจอพระเอกเล่นกีต้า แล้วตั้งวงดนตรีกัน แล้วหลังจากนั้นรวบรวมสมาชิก วงดัง
เล่นปิดงานเทศกาลโรงเรียน นางเอกป่วยหนัก ก่อนตายพระเอกบอกรัก
นางเอกไล่พระเอกออกไปนอกห้อง (จริงๆก็ชอบ แต่ไล่เพราะไม่อยากให้ยึดติดกับตัวเอง)
พระเอกเสียใจ ไปเดินริมแม่น้ำที่เจอนางเอกครั้งแรก ล้มหัวกระแทกแล้วย้อนเวลา(เอาง่ายๆแบบนี้เลย)
แล้วเรื่องหลังจากนั้นก็เป็นเหตุการณ์ตอนเจอนางเอก รวบรวมสมาชิก
แต่เขียนได้แมรี่ซูฉิบหาย อย่างที่บอก เดอะไวท์โร้ดเวอร์ชั่นไม่มีพลังพิเศษ
สมาชิกในวงทักษะดนตรีขั้นเทพแต่ไม่เคยมีใครเห็นคุณค่า พอพวกพระเอกมาชวนเข้าวง
เลยกลายดังอย่างรวดเร็ว ตอนจบพระเอกรู้ตัวว่านางเอกก็ชอบตัวเองเหมือนกัน...ตามสูตรอ่ะนะ
เห็นทำขายเล่มละ 345 กูก็นึกว่าจะเขียนออกมาดีในระดับเดียวกับ "ตับอ่อนเธอนั้นขอฉันเถอะนะ"
อะไรทำนองนี้ แต่นี่เรียกได้ว่าน่าผิดหวังไปเยอะ
>>782 นึกถึงดราม่าเมไจที่คุบางตัวบอกต้นฉบับอ่านยังไงก็ต้องอิงตามนั้น เพราะต้นฉบับมันอ่านมากิ แต่มันอิงจากรากศัพท์ภาษาเปอร์เซียซึ่งอ่านว่าเมไจงัย พอมีคนแย้งว่าทีดราก้อนบอลยังไม่อ่านว่า โดะรากนโบหรุ เลย พี่แกก็แถไปอีกว่าเค้าเขียนชื่อเรื่องเป็นภาษาอังกฤษอยู่แล้ว 5555
มานั่งนึกเล่นๆว่าสมมุติกุแปลอิงต้นฉบับอย่างตลค. ฝรั่งชื่อ "ไมค์ มิลเลอร์" กุก็ต้องแปล "ไมกุ มิร่า" สินะ ฟังแล้วจั๊กจี้พึลึก 55555
แบบเรื่องเทพยุทธ์นั่นเหรอ
หรือเอาแบบ XXX อ่านตามฮิรางานะแท้ๆ
สุดท้ายต้องเปลี่ยนอีกรอบ หลังอนิเมมา
แบล็คเมจิคเชี่ยนกาลูต้องมาแล้ว อ่านแบบเป๊ะๆ เลย
เพิ่งอ่านนางฟ้ามาฮิรุนเล่ม 1 จบ ชอบ pacing การดำเนินเรื่องแบบนี้แฮะ ช้าๆ ค่อยๆเป็น ค่อยๆไป แต่พอไปอ่านแบบ WN รู้สึกหลังๆมันเร็วเกิน ยิ่งจบงานกีฬาเนี่ย
>>803 หมายถึงหมอยาปะ หรือโฮชินเอนกิ
แต่ไม่ว่าจะเรื่องไหน คาตากะนะ = ชื่อ ตปท ฮิรางานะ = ชื่อญี่ปุ่น กูว่าใช้ไม่ได้ทั้งสองอัน เพราะ 1.ชื่อตัวละครหมอยาทุกตัวกำกับด้วยคาตากานะหมด เอาจากไหนมาแยกว่าคนไหนจีนคนไหนญี่ปุ่นแบบที่นกย่างอ้าง? 2.ในทางตรงข้าม โฮชินเอนกิ แม่งคือพงศาวดารจีน/ตำนานจีน ชื่อแม่งก็เอามาจากต้นฉบับ/ประวัติศาสตร์จีนล้วนๆ แต่ชื่อคันจิทุกคนกำกับด้วยฮิรางานะนะครับ (ยกเว้นซื่อปู่เซียงที่ไม่รู้ทำไมถึงเป็นคาตาคานะตัวเดียว เพราะเป็นสัตว์? เพราะเป็นสี่ประหลาด? เพราะเป็นคนต่างประเทศ? หรือเพราะคนเขียนแม่งคิดว่าเฟี้ยว?
ถ้าเถียงเรื่อง ตำนานเทพประยุทธ์ ส่วนตัวกูว่าควรใช้ชื่อญี่ปุ่นไปเลยดีกว่า ชื่อคันจิมีฮิรางานะกำกับ ไหนๆ ก็ดีไซน์ไหม่เป็นแฟนตาซีซะขนาดนั้น ถือเป็นอีกจักรวาลไปเลย อีกอย่างฝืนใช้จีนแบบครึ่งๆ กลางๆ เสียงจะผิดเปล่าๆ
จากที่เคยร่วมงานกับสนพ.ญี่ปุ่นและเคยเจอขั้นตอนอะไรหลายอย่างในนั้นมา กูคิดว่านกย่างซุย ไม่ได้ถามคนเขียนจริงอย่างที่อ้าง
https://www.i-pic.info/i/32ox109223
มาม่า 2 ป่ะละ
ถามเป็นญี่ปุ่น ตอบกลับมาญี่ปุ่น แล้วแปลอย่างที่กุอยากกอ่าน
ชื่อต้นฉบับภาษาอะไรละ ไม่ใช่จีน ไม่ใช่ญี่ปุ่น
เอาชัวร์ เอาตัวคันจิ กับคำอ่าน คาตากานะ มาเทียบรายตัวเลยดีกว่า ว่ามันมีเสียงแมนดาริน หรือเปล่า
เคยเห็นหลายครั้ง คันจิ มันก็ใช้เสียงญี่ปุ่น แต่เสือกเขียนตัวอ่านเป็นคาตากานะ มาเล่นคำฟ้องเสียง
เมื่อกี้นึกครึ้มลองไปหาดิบมาอ่าน ชัดล่ะ เสียงปนกันมั่ว
猫猫 เมาเมา (แมนดาริน)
玉葉 เกียคุโย (เสียงญี่ปุ่น) , อวี้เยว่ (แมนดาริน) ต้นฉบับคำอ่านใช้เสียงญี่ปุ่น
https://imgur.com/0IN5av2
https://imgur.com/rUfWh35
จุดที่น่าสงสัยอีกข้อที่กูว่ามันใช้เสียงญี่ปุ่น เพราะชุดนางสีเดียวกับต้นทามาบะแดงๆ แทนที่จะเป็นชุดสีเขียวของคำว่าใบหยกในภาษาจีน หรือเปล่า
>>824
เลือกใช้คำอ่านญี่ปุ่นเพราะตั้งใจเล่นคำ/ตั้งใจให้เป็นชื่อญี่ปุ่น X
เลือกใช้คำอ่านญี่ปุ่นเพราะคำๆนั้นไม่มีคำอ่านภาษาจีนให้ใช้ O
สรุปเรื่องนี้ก็ไม่มีคำยืนยันจากผู้เขียนจริงจังว่าตัวไหนต้องอ่านเป็นชื่อญี่ปุ่น คนไหนชื่อจีน แต่กูยืนยันเองว่า จะแปลจีนก็จีนให้หมด ญี่ปุ่นก็ญี่ปุ่นให้หมดสิวะ นั่นรวมถึงว่าถ้าญี่ปุ่นให้หมด เมาๆก็ต้องชื่อ มาโอะมาโอะด้วย รวมถึงแมวของนางที่ชื่อ มาโอะมาโอะ แต่เขียนด้วยคำจีนที่แปลว่า ขน (fur) ด้วย
อ้าวไม่มีกำกับให้อ่านมาโอะมาโอะรึ (กุหมายถึงแมว)
ตกลงการสปอยนิยาย (รวมสื่ออื่นมังงะ อนิเมะด้วยละกัน) ลงในยูทูบกับลงกลุ่มมโนนี่มันต่างอะไรกันบ้าง นอกจากได้เงินกับไม่ได้เงิน
มีการแตะเรื่องที่มีLCไทยทั้งคู่ คนสปอยแบบสปอยละเอียดทั้งเล่มทั้งตอนก็มีด้วยกันทั้งคู่ ทำไมถ่มถุยกันอยู่ฝั่งเดียว ขนาดคนจากอีกฝั่งก็มาซ้ำด้วย หรือพอมีประเด็นเงินๆทองๆ มาเกี่ยวเลยเป็นเป้ามากกว่า?
>>836 ปรกติพวกนี้มันดูจากความเสียหายของการเสียโอกาสที่จะขายได้เป็นหลัก ตามเพจแป๊ปเดียวก็ดันตกคนอ่านหลักร้อย แต่ youtube จะอยู่ตลอดไปถ้าไม่แจ้งลบ ซึ่งบางอันเห็นเป็นล้านวิว
สมุมติถ้าไม่ได้รับการสปอย์ 1 ร้อยคนจะซื้อซักคน การเล่าสปอย์ผ่าน youtube 1 ล้านวิว เท่ากับเสียโอกาส ที่จะขายไปหมื่นเล่ม
หมายถึงแหล่งข้อมูลว่าที่เกาะยอดไม่ตกเลย
ยอดไม่ตก อันนี้ละเมอ ถ้ามี >>838 ก็เอาแหล่งข้อมูลมาดิ
กูเจอว่าสปอย์ทำยอดหายไป 9,560 ล้านเยน ว่ะ
แค่มึงสปอยว่าจบปลายเปิด/พระเอกตาย/นางเอกโง่/ปาหมอน ยอดก็ตกแล้ว
อะไรทำให้คิดว่าลงยูทูปยอดไม่ตก ?
ตะหงิดๆว่า คนเดียวกับ "ไม่มีอีบุ๊ค กูไม่ซื้อ"
พอมีอีบุ๊คก็บอก "กูไม่อ่านเรื่องนี้" กับคนที่บอกว่า สปอยไม่ทำให้ยอดตก สปอยใฟ้ได้ LC เข้ามา
คนเดียวกันแน่นอน
โคตรแถ 5555555
สปอยแล้วยอดไม่ตก
สปอยดังแล้ว พวก LC มาตบไป
ก็พวกอยากอ่านฟรีทั้งนั้นแหละ
เหล่านักสปอยพวกหลงคิดว่าตัวเเองทำให้ สนพ.ซื้อlc ตามตัวเองอีกสินะ :P
กรูบอกหลายรอบ สนพ.พิจารณาlcก่อนพวกเมิงรู้จักชื่อLNอีกมั๊ง ยิ่งถ้าทำเมะ ส่วนใหญ่ก็มีข่าวภายในล่วงหน้าก่อนด้วย ก่อนคนเขียนมันจะปล่อยข่าวอ้อมๆนานเลย
>>844 แคสเกมอะ ต้องดูด้วยเกมแบบไหน ถ้าเกมออนไลน์ มันก็กระทบน้อย เพราะคนจะเล่นต้องซื้อแท้มาเล่นออนไลน์กับเพื่อนอยู่ดี แต่ถ้าเกมสั้นๆ แนวvisual novelอะไรพวกนี้อะกระทบหนัก คนรู้ตอนจบแล้ว ก็ไม่สนใจซื้อมาเล่นหรอก เขามีข่าวกันประจำว่าcaster ที่เล่นเกมพวกนี้ทำลายวงการเกมอินดี้ (แม้บางคนจะอ้างว่าสร้างกระแสให้เกมเล็กๆจนดังได้ก็ตาม)
ยิ่งกับLN,เมะ ยิ่งแล้วใหญ่ ไม่ต้องเล่นเองเหมือนเกม แค่ดู ฟัง ก็รู้เนื้อหาหลัก ความอยากซื้อของแท้มันก็ลดลงไปเยอะละ ยิ่งเรื่องไหนมีจุดหักมุมหรือสงครามกองอวยเยอะๆ พอรู้ตอนจบแม่งก็จบข่าว เบื่อ ผิดหวัง หรือฟิน ก็เลิกตามอยู่ดี
หลายเล่ม โดยเฉพาะพวกงานรางวัล สนพ.ได้อ่านก่อนหนังสือวางขายเป็นเดือน มี PDF เต็มเล่มส่งมาเสนอขายเลย
ทำไมเรื่องดังอย่าง violet evergarden ที่ทั้งได้รางวัล ทั้งทำอนิเมะ มีมูฟวี่เข้ามาฉาย ถึงไม่มีแปลไทยวะ สาเหตุคือไม่มีค่ายไหนสนหรือทางโน้นไม่ขาย หรือนิยายมันไม่สนุก?
มีคนกั๊กไว้แต่ไม่ปล่อยออกมาเพราะกระแสไม่พอ พ่วงจังหวะนรกเผาสตูอีก จะมาปั่นกระแสก็ซวยดิ ปจบกระแสหมดแล้ว จะโยนให้ก็ไม่มีใครรับแล้ว ก็เลยตามเลยดิ
(กูเดา)
เกียวอนิไม่ขายนิยายให้ ok นะ
ตั้งแต่ FREE!! แล้ว
ไม่ขายหรือขายแพงจนไม่มีใครซื้อ
นิยายเกียวอนิปฏิเสธไม่ขายมาตั้งแต่แรกแล้ว
จูนิเบียวที่ดังในยุคLNกำลังขายได้ ยังไม่มีเลยนั่นแหละ
ไม่ต้องอีม่วงหรอก
ทำไมมันไม่ขายวะ งง ติสท์อะไรขนาดนั้น 55555 งี้ใครจะอยากส่งนิยายไปประกวดกะมันเนี่ย
ดังขนาดนั้น ไม่มีคนแย่งกันแปลทีละบทขอโดเนทรึ
พูดถึงเรื่องโดเนทในปี 2013 นึกได้อีกอย่าง ตอนนั้น ยังไม่มี promp pay กับ true money ให้โอนสะดวกๆ นะ จะโอนเงินทีต้องไปที่ตู้ แถมรู้สึกค่าธรรมเนียมแพงด้วย 20 บาท / ครั้ง
ถ้าเป็นยุคนี้คงไม่รอด
อ้าว มันไม่ได้ฮิทข้ามยุคสมัยรึ
ทีชานะ ซากุระโชว พวกมึงยังขอให้โลคัลไปทำอยู่เลย
มันมีอะไรข้ามยุคมั่งวะ555 SAO?
กุนิอยากอ่านบูกี้ป้อป แต่แม่งยากยิ่งกว่ายาก
ถ้ามึงไปขอให้โลคัลลากแพกลับมาทำไม 5555
เพิ่งอ่านเมาเมาเล่ม 5 จบ กูขอกรี๊ดกับตอนจบเล่ม
แต่เรื่องชื่อตัวละครนี่ก็รู้สึกแหม่งๆ อีกแล้วแฮะ อย่างตัวละครชื่อ ลกซุน นี่มันภาษาฮกเกี้ยนนี่หว่า
ขายชาติถ้าเมะทำเลย LN จะมีคุมาบ่นว่าออกช้าอีกไหมหว่า
ไรท์ยังเปฌนไรโตะเลยมึง
ตัวคันจิก็ออกเสียงจีนไม่ได้ฉันนั้น
https://mobile.twitter.com/suisei_hosimati/status/1484082793571237889 อิซุยเริ่มหยุด22นี้ ระหว่างหยุดจะมีเพลงลง2เพลง เตรียมแก้ผ้ารอกันได้นะโม่ง
แล้วมึงแปลจะแปลแมคโดนัลด์ยังไง
แบบนั้นแบล็คเมจิคเชียนกาลูกผ้แปลถูกแล้วสิวะ
เห็นพวกมึงเถียงเรื่องการแปลแล้วอยากแย้งว่ามันต้องแยกระหว่างแปลชื่อเฉพาะภาษาอังกฤษ (ที่นักแปลญี่ปุ่นส่วนใหญ่รู้จัก) กับชื่อเฉพาะภาษาจีน (ที่นักแปลญี่ปุ่นส่วนใหญ่ออกเสียงไม่ถูก) หรือเปล่าวะ
ถ้าจะยึดหลักว่าการแปลชื่อเฉพาะต้องแปลให้ออกเสียงตามต้นฉบับ งั้นเวลาแปลจากภาษาอังกฤษเป็นไทย นักแปลก็ควรแปล venice (เวนิส) ว่า เวเนเซีย แปล Moscow (มอสโก) ว่า มัสควา ด้วยสิวะ แต่กูไม่เคยเห็นใครเรียกร้องให้นักแปลอังกฤษแปลแบบนั้นเลย เพราะงั้นกูว่าเวลาแปลชื่อเฉพาะอังกฤษ แปลถอดเสียงน่ะถูกแล้ว แต่ชื่อเฉพาะภาษาอื่นมันควรจะมีการอนุโลมเปล่าวะ
อ้าว แล้วถ้าญี่ปุ่นคำจีนคำในเรื่องเดียวกันละ
นั่นแหละฮะ นักแปลที่ดีย์
>>906 กูเกิ้ลมีใช้บ้างนะ
https://th.wikipedia.org/wiki/การแผลงเป็นอังกฤษ
เรื่องมากโลคัลไลซ์เป็นไทยให้หมด เอาไปเลยชื่อสมชายสมหญิงสมศัก ไม่ต้องมีแล้วชื่อจืนญี่ปุ่นเมกา
ทานากะชัง = นายธัญเขต
คาซึมะชัง = นายสลิด
ต้องไปลงเรียนทฤษฎีการแปลนะฮะ
https://twitter.com/inabariku/status/1484765001718321159
นักเขียนลุกฮือทั้งวงการ 555555
>>915 คำเดิม ไม่มีการยกตัวอย่างมา การบอกว่าไปเรียนทฤษฎีการแปล ไอ้คนที่พูดน่ะ อย่าว่าแต่ภาษาญี่ปุ่น หรือ อังกฤษเลย ภาษาไทยยังอ่านไม่แตก เพราะไม่มีอะไรที่เป็น fact
เก่งจริงยกตัวอย่างเทียบกับดิบ แล้วทฤษฎีการแปลมาใส่เป็นทีละจุดสิ เหอๆ ทำไม่ได้หรอก ก็ขี้โม้ ไง กลัวว่าโดนสวนกว่าตัวเองกากเอง เลยยกการ์ด ทฤษฎีการแปล
ในโม่งวงใน ใครๆ ก็เป็นได้ เพียงแค่พิมว่าวงใน 🤣
วันนี้รีวิวร้านไหนครับ
มีคนยกเคสมาแล้ว มึงไปไถดู
จ้า แม่สุดยอดนักแปลอังกิดคำ จีนคำ ญี่ปุ่นคำ
สุดยอดมือสังหาร อวตารต่างโลก เมียเดียวปะ
ให้ลากเสียงเป็นดาร์คคคคเนสน่ะเหรอ
จบละ ว่าจะซื้อมาอ่านสักหน่อย
หลัง GB เลิกดองงานกูก็ได้ฤกษ์หยิบองค์หญิงมิอา (ในเล่มแปลเป็นเมียร์) ขึ้นมาอ่าน เออแม่มกาวใช้ได้ว่ะ เดี๋ยววันนี้ไปสอยเล่ม 4 ต่อ
nejimaki seirei senki tenkyou no alderamin ได้สปอยมาว่าหัวแดงตายเล่ม 7 พระเอกตายเล่ม 14 ทั้งเรื่องมีองค์หญิงรอดคนเดียว มีใครพอจะบอกเล่าได้บ้างว่าเกิดอะไรขึ้น แล้วกระแสนิยายตอนจบเล่มนี่ที่ยุ่นว่าไงบ้าง ด่าคนแต่งนิยายไกม หรือชื่นชม
ถ้ามันด่าจนความนิยมตกขายไม่ออกจริงคงไม่ออกต่อได้ยาวอีกเป็นเท่าตัวหรอก
ของไทยแม่งโดนลอยแพทิ้งเพราะไอ้คุเหี้ยภูวดลสปอยล์ แล้วพวกคุโง่ก็เชื่อตามกันไปหมด
86 เล่มล่าสุดตายทั้งพระนาง รอดูกระแสเลย
มันหมายถึงเรื่องอื่น
หาลิ้งหิ้งโม่งไม่เจอวะ ใครมีบ้าง
ไม่ได้อัพเดทนานขนาดไหนแล้ววะเนี่ย DRRR ยังออกต่อเนื่องอยู่เลย
เห็นลิงค์หิ้งโม่งแล้ว เปิดอัพเดทกันซักหน่อยดีกว่ามั้ย
ผมจูบกับน้องสาวแฟนนี่แนว NTR หรือคนนั้นก็คือคนเดียวกับแฟนมันนั่นแหละ?
ดันเจี้ยนนี่กูควรอ่านเล่มเฟรย่าก่อนหรือเล่ม 16 ก่อนนะ
มีมู้ไลท์โนเวลไทยปะวะ
กุเผลอเปิดไปดูของ สนพ.ไข่
เอาชื่อนิยายของคนอื่นมาโฆษณาบอกว่า เป็นการผสมของ***กับ*** อย่างลงตัว ก็ได้เหรอ? กุคนอ่านต้องยังไง อ๋อมันเอามายำ งี้อ่อวะ
ได้อ่านFIRE GIRL 2เล่ม นี่สนุกจริง เขียนตั้งแต่บทปูพื้นหลังตัวละครก่อนออกยันสำรวจโลกกว้างได้ไม่น่าเบื่อ และบรรยายไม่เยิ่นเย้อด้วย เป็นอีกผลงาน Type Moon ที่ไม่ใช่เฟทที่กูกล้าแนะนำให้คนอื่นหามาอ่าน ไม่เสียเวลาชีวิต
เล่มหนาจริงแต่มันไม่ได้ซับซ้อนอะไรมากSetting ชัดเจนด้วย รายละเอียดไม่เวิ่นเว้อกำลังดี
ถ้าไม่ซื้อ โอกาสจอดสูง
แค่เล่มแรกก็ขายแบบ limited ไปละ
A ลดราคายกกล่อง มีนักสืบ NEET ทั้ง กล่องแรก กล่องสอง
เอามาลดราคาลงกระบะเซลแบบนี้ กูคงไม่ได้อ่านเล่ม7แล้วซินะ T T
ของที่เอามาลดราคาคือของที่รับคืนจากหน้าร้านไม่ใช่รึ ซื้อมาอ่านอย่างเดียวก็พอได้มั้ง
ของที่เอามาขายคือสภาพเยินเอาไว้อ่านอย่างเดียวนิ
เยินของมัน = เกรด a- ของค่ายอื่น กุลองซื้อมาแล้ว
ถ้าเป็นของเก่าหน่อยจะเจอปกซีด
แต่เห็นคนบอกว่าของในสต็อคที่ขายปกติก็ซีดเหมือนกัน
ช่วง A ลดราคานิยายเรื่องเก่ามันชุดก่อนๆ กุไปสอยมาเพียบ หลายเรื่องซีลยังอยู่เกือบครบเลยนะ คือเปิดพลาสติกมุมเล็กๆที่สันข้างนึงเพื่อแต้มสีแค่นั้น พวกที่ไม่มีซีลก็ไม่ได้มีตำหนิเยอะอะไร
แต้มสีก็เพื่อเช็คยอดคืน
ที่กุได้มาไม่มีเยินมากเท่าสยาม ยกเว้นเล่มที่มันหายากจริงๆ (อะโนะฮะนะ) แต่สภาพก็ดีขนาดเอาไปวางขายตามปกติได้
>>969 กูสั่ง 2 รอบจากค่าย A ล่าสุด ได้แบบเยินๆ ขอบบุบแบบหนักเลยมาว่ะ ขนาดไม่ได้สั่งแบบลดราคานะ รอบแรกแม่งบุบทุกเล่ม รอบสองก็บุบหนักจนสันเบี้ยวเลย แถมไม่ได้บุบด้วยฝีมือปณ.ด้วย เหมือนคัดของเน่าขาย online หรือกูดวงซวยไม่รู้ และแน่นอนส่งเน่ามากูก็เครมให้มันส่งมาใหม่นั่นแหละ
แปลกมาก กุไม่เคยโดนวะ
แพ็คบับเบิลอย่างหนามากๆ
ส่วนใหญ่หนังสือเก่าๆ เล่มเดี่ยวๆ ก็กลับมาจากร้านหมดละ
ที่ขีดแดงส่วนใหญ่ขายเป็นแพ็คๆ กุยังไม่เห็นเล่มเดี่ยวขีดแดง
ขอลิงค์ที่ขายเล่มเดียวขีดแดงหน่อย
หนังสือขีดแดงมันคือส่งคืนจากร้าน สายส่ง ขายราคาโละทิ้งเพื่อเคลียร์โกดัง
มันก็สุ่มๆสภาพมานั่นแหละ พวกเมิงจะหวังอะไรกับ หนังสือclearance sale ฟะ
มันไม่เช็คให้เมิงก่อนหรอก แค่มันไม่หลุดเป็นชิ้นๆ ปกยังอยู่ ยับนิดยับหน่อย มันก็ขายราคาเดียวกันหมด จะว่าไปพวกนี้มันไม่น่ารับเคลมนะ โม่งข้างบนบอกเคลมได้ด้วยเหรอวะ
เจอคนเดียวหลายเรื่อง ถ้าไม่ซวยจริงๆ ก็คงเรื่องมากจริงๆ ขรั่บ
มีLNเรื่องไหนเเนะนำดราม่าบ้าง เเบบเเนวๆใต้ฟ้าจันทร์ครึ่งดวง (เก่าสัส) ไม่ก็อ่านเเล้วซึ้งหรือน้ำตาไหล
https://www.facebook.com/100011953154616/posts/1256979141377179/?app=fbl
ตอนกูอ่าน Tale ครั้งแรกก็คิดโทนเรื่องมันคล้ายๆฟีโนมีโน่ นางเอกลึกลับ กับคดีปริศนาที่มีสิ่งเหนือธรรมชาติมาเกี่ยว พอเห็นรูปนี้เลยแน่ใจว่าคนแต่งได้แรงบันดาลใจจากฟีโนมีโน่
>>989 ก็เฉลยว่าสุดท้ายโยอิชิก็ยังอยู่กับพระเอกไง ถถถ
กลายเป็น นายตาขาวกับยัยผีขี้แกล้ง พระเอกอยากเจออยากเห็นนางเอกบ่อยๆแต่ทำไม่ได้เลยไปล่าท้าผีบ่อยๆ หรือไม่ก็เพราะมีนางเอกอยู่ด้วยชีวิตมหาลัยเลยต้องผจญผีบ่อยๆ ทำออกมาเป็นเลิฟคอมหลอนๆงี้ ลดทอนความเสี่ยงตายลงหน่อย แม่งยังหวานกันไม่พอเลยจบซะละ
แล้วยังมีเรื่องของเพื่อน(หรือรุ่นพี่?)ของกฤษณะอยู่หนิใช่มะ? น่าจะยังพอต่อได้อยู่
ปล.พระเอกนี่จางจริงๆ กูนึกชื่อไม่ออก ถถถถถถถถถถ
น้องสาวจำเป็นนี่จะกลายเป็นพี่น้องท้องชนไหม
กูยังแค้นไม่หายฟึโนมีโน่ จะแฮปปี้อยู่แล้ว มึ๋งงก็ยังทำให้จบเหี้ยได้
>>990 เพื่อน(หรือรุ่นพี่?) คนไหนวะ กูลืม จำได้แค่ว่ากฤษมีน้องชาย
>>993 ก็ไม่ถึงกับเหี้ยหรอก ต้องเรียกว่า Bitter sweet แต่ก็นั้นแหละ ถ้าเลือกได้ก็อยากให้จบสวยกว่านี้หน่อย
4 เล่มแรก เจออะไรหนักๆก็จริงแต่ก็ยังได้ลุ้นว่าจะจบสวย พอมาเล่ม5 แม่งอย่างเหี้ย
แต่กูชอบพล็อตนะ ตัวจริงของโยอิชิคือกลุ่มก้อนของความประสงค์ร้าย
แล้วเขียนบรรยายได้โอเคเลย ไม่มีฉากฆ่ากันโหดๆ หรือมีเหยื่อตายห่าเยอะแยะ
แต่สภาพการตายกับสถานที่เกิดเหตุนี่เหมือน X file แม่งไม่ใช่ฝีมือมนุษย์อ่ะ
ต้องเป็นตัวอะไรซักอย่างที่น่าเกลียดน่ากลัวบอกไม่ถูก อยู่เบื้องหลังการตาย
ฉากตายเล่ม5 ที่ว่าแปลกๆ มีอะไรมั่งวะ ไม่ได้อ่านนานแล้ว จำไม่ค่อยได้
ที่จำได้คือคุณลุงแถวบ้าน โดนแทงตายในห้อง สภาพศพหัวขาด แต่หัวศพดันไปอยู่บนต้นไม้
กับเพื่อนของโยอิชิในตอนนั้นจมน้ำตายในสระเด็ก แต่สภาพศพยิ้ม ไม่มีร่องรอยความทรมานตอนจมน้ำ
ซาซากิกับพีจัง ที่อีตา บุงโคโลลิ ที่แต่งแล้วตัดความจังไรทิ้งไป เนื้อเรื่องไปอย่างว่อง ไอ้นี่แต่งนิยายเนื้อเรื่องปรกติก็เป็นนี่หว่า แถมสนุกใช้ได้เลย
แต่ทั้งนี่ทั้งนั้นเรื่องตัวละครหญิงที่ออกแบบมาแล้ว เป็นแนวแอบโรคจิตสงสัยแก้ไม่หายอยู่ดี
Lc ใหม่ของแต่ละค่าย เพื่อนโม่งเล็งเรื่องไหนกันมั่ง ป้ายยากูที
ของ a 5 เรื่อง 4 แนว
ของนกย่าง 5 เรื่อง 2 แนว
Topic has reached maximum number of posts.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.