>>146 ถ้าแปลจากยุ่น แสดงว่าคนแปลแปลจากสคริปต์ตรงๆ ไม่ได้เล่นเกม เพราะเวลาคนอื่นเรียกเจ้าชายว่า"Divine Heir"ในภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่นจะใช้คำว่าMiko (กูลองเปิดซับอิงภาษายุ่นดู)
คนแปลคงเห็นว่าทั้งเกม คำว่ามิโกะใช้เรียกเจ้าชายมาตลอด พอมีมิโกะจริงๆ(นักพรตหญิง)คนแปลไม่ได้เล่นเกมเลยไม่รู้ เลยแปลเป็นเจ้าชายหมดเลย