ขัดใจกับการแปลอังกฤษในเกมนี้บ่อย แต่จุดนี้เป็นจุดที่ทำให้รู้สึกดีจนไม่อยากเปลี่ยนไปเล่นไทย
ชอบที่ใช้สรรพนามเรียกเซนเซย์ว่า they/them
ในเนื้อเรื่องไม่เคยชี้เฉพาะเลยสักครั้งว่าเซนเซย์เป็นผู้ชาย ปล่อยให้คนเล่นตีความกันเองมาตลอด ทำให้จะผู้หญิงหรือผู้ชายมาเล่นก็จะแทนตัวเองเป็นเซนเซย์ได้ เราว่ามันพิเศษมาก นี่แหละคือเสน่ห์ของตัวละครหลักที่ไม่มีหน้าตา
พอเพศกำกวม เนื้อหาหลายส่วนมันก็แล้วแต่ตีความได้อย่างเต็มสตรีมเลย เพิ่มความลึกของเนื้อหาขึ้นไปอีก
เช่นในแง่ความสัมพันธ์ระหว่างนักเรียนกับตัวเรา พอเป็นชายหญิงในงานเขียนแล้วมันจะโน้มเอียงสื่อไปทางโรแมนซ์ชัดเจนเกินไป แต่พอเพศกำกวม มันจะเหลือเผื่อบริบทให้ตีความออกมาทางอื่นได้ด้วย ไม่จำเป็นต้องเป็นความสัมพันธ์แบบรักชอบกันท่าเดียว (แต่จะมองแบบนั้นก็ได้เหมือนกัน)
อ่านแปลไทยแล้วมันรู้สึกขัดจนปล่อยผ่านไม่ได้จริง ๆ ตอนมันระบุค่อนข้างชัดว่าเซนเซย์เป็นผู้ชาย ทำอารมณ์เกมเปลี่ยนไปเลย
ไม่นับในสื่ออื่นอย่างมังงะหรืออนิเมนะ พูดถึงแค่ในเกมเน้น ๆ
หลายคนเห็นแค่ they/them ก็ดิ้นเป็นน้ำร้อนลวกละ แต่เราอยากจะยืนยันว่าสรรพนามระบุเพศ หากเอาออกไปได้จะเพิ่มความยืดหยุ่นให้กับการเขียนเนื้อหาได้อีกมาก หากตั้งใจจะเขียนแนวปล่อยกำกวมขึ้นอยู่กับคนจะตีความ