ปัญหามันไม่ใช่แปลใช้คำตรงกันหรือไม่ตรง แต่มันแปลจากอังกฤษมาอีกทอดนึง ทำให้มีหลายครั้งที่ใจความเดิมตกหล่นหายไป และถึงมึงจะโอเคแต่ใช่ว่าคนอื่นจะอยากได้พากย์ไทยที่บทสนทนาห่วยๆนะ
ส่วนเรื่องพากย์กับซับไทยไม่เหมือน ดูอย่างอนิเมะของเน็ตฟลิกซ์ก็ได้ บางเรื่องซับไทยแปลจากซับอังกฤษ แต่พากย์ไทยแปลจากสคริปต์ญี่ปุ่น พากย์ไทยของเรื่องนั้นเลยแปลดีกว่า