ใครรู้จักสนพ. inktreebook บ้าง งานเป็นไง พวกรูปเล่ม คำผิด การแปล
เห็นมีวายแปลจีนน่าสนใจกำลังจะออก เป็นนิยายจีนแต่เซ็ตติ้งอังกฤษจ๋าดี
อ่านตัวอย่างที่สนพ.ลงแล้ว พล็อตเรื่องได้ความลูกผสมฝรั่ง/จีน เป็นแนวตายแล้วกลับชาติมาเกิดใหม่เป็นตัวเองแต่ได้จุดเซฟ ส่วนบรรยากาศในเรื่องทำเอากูอยากกลับไปดู downton abbey ต่อเลย (พอดีกูดูแล้วหลับ 55) คือได้บรรยากาศบ้านขุนนางอังกฤษดี ชอบ แต่ตัวละครก็มีความรู้สึกว่า เออ นิยายจีน บอกไม่ถูกว่ะ เหมือนเวลาอ่านนิยายหรือมังกะญี่ปุ่นที่เซ็ตติ้งยุโรปๆอะนะ
สำนวนแปลที่ลงตัวอย่างเขาว่ายังไม่ไฟนอล กูอ่านแล้วแม่งเดี๋ยวกลิ่นจีนกลิ่นผู้ดีตีกันตลบไปหมด ท่านไวเคานต์มีฮูหยินอะไรงี้ 555 หวังว่าคงแก้ไขในเล่ม ขัดใจทับศัพท์ Manor นิดหน่อย