Last posted
Total of 1000 posts
พี่วั่งกุเพิ่ง 15 เสียงยังกับ 50 เก็กๆแก่ๆพิกล
เสียงพี่เว่ยก็ตลก รู้สึกได้ถึงความแอ็บ
>>817 ชอบไม่ชอบก็รสนิยมมึง แต่การถามหาความมั่นใจบ่งบอกความโลกแคบของมึงมาก มีคนชอบซับก็ต้องมีคนชอบพากย์เป็นการขยายตลาดอย่างหนึ่ง คนที่ไม่ชอบอ่านตัวหนังสือซับก็มี ฟังเสียงไทยสะดวกกว่าก็มี
จากคนที่ดูหนังฝรั่งพากย์ไทยไม่ได้ ตลกพอกัน แต่คนดูหนังพากย์ไทยทั่วบ้านทั่วเมือง
กูว่าปรมจ.พากย์ไทยเขาก็ทำโอเคนะ ในฐานะคนชอบดูพากย์ไทยกูว่ามันใช้ได้ ไม่น่าเกลียดอะ อารมณ์ในน้ำเสียงก็ทำได้ดี เรื่องที่พี่วั่งเสียงเข้มเกินวัย อันนี้กูก็เห็นด้วย แต่พวกหนังพากย์ไทยที่กูดูๆ มาเวลาย้อนอดีตทีไรก็เจอปัญหานี้กันหมดอะ
ถ้ากูรอปรมาจารย์ออกครบทุกเล่มค่อยซื้อ เล่มแรกๆ มันจะยังเหลือมั้ยอะ
เห็น pv ตัวใหม่กันยัง ยังคงคอนเซปดราม่าอย่างต่อเนื่อง เด็กชุดเหลืองคือใคร จินหลิงหรือเปล่า
ถามแบบไม่สปอยนะ 5555 คือกูยังไม่ได้เริ่มอ่านปรมจ กูกะรอหลังสอบถึงจะอ่านเล่ม 1 แต่กูเห็น trailer ss2 ผ่านหน้าทล บทพี่วั่งน้อยไหมอะ ในนิยายนะ กูสายตัวหนังสือ ขอบใจเพื่อนโม่งล่วงหน้า 🙏🏻
กูเห็นตัวร้าย 3D แล้วใจสลาย โมเดลแบบนั้นมันสวยแค่ภาพนิ่งเท่านั้นละสำหรับกู.......
กูนั่งดูคลิปหลายรอบละ แยกหน้าซือจุนกับปิงเหอไม่ออกสักที...
KY ถ้าเสียมารยาทขออภัยล่วงหน้าด้วย
คือกูอยากหาสปอย ปรมจ อ่านน่ะ (หนังสือกูซื้อมาแล้ว แต่อีกนานกว่าเล่ม 2 จะมา) อยากรู้ล่วงหน้า เพื่อนโม่งพอจะบอกแหล่งหน่อยได้มั้ย คือจะได้รู้ว่าใครเป็นใคร
ใครคือคนปิดตาคนนั้น ฯลฯ
เสวี่ยหยาง ซ่งหลาน ใช่มะ
ขอโทษที ไม่รู้จะไปถามจากไหน คือเขาพรีของอฟช.ปรมจ.กันจากไหนนอกจากเถาเปาวะ กูอยากได้พวงกุญแจตราสกุลของอฟชมาก แต่กูหาในเถาเปาไม่เจออ่ะ
นิยายเล่มสุดท้ายจะออกประมาณเเมื่อไหร่อะ
ky หน่อย ใครอ่านเทียนกวานแล้วบ้าง มีคนบอกกูว่ามันคือคลับฟรายเดย์ดีๆนี่เอง จริงมั้ยวะ กูไม่ค่อยชอบเรื่องน้ำเน่าด้วย
กูไม่มีความรู้สึกแบบอยากตามดี๊ด๊าเม้าท์มอยเทียนกวานเลยว่ะ ไม่เหมือน ปรมจ. ที่เสพหมด
แต่เทียนกวานนี่คงซื้อนิยายตอนออกมาครบชุดอย่างเดียว ไม่เสพฟิคเสพอาร์ตเม้ามอยในทวิตภพ
อ่านเหมือนอ่านนิยายเรื่องอื่น จบคือจบ
กูไม่ชอบการดีไซน์คาร์ฯ พระนายเรื่องเทียนกวานวะ มันทำให้กูลังเลที่จะซื้อ ตอนอ่านก็เฉยๆ กูอ่านไปสิบกว่าตอนมีจังหวะที่กูไม่ว่างต้องหยุดอ่าน ก็ไม่รุ้สึกลงแดงอะไรก็เลยลังเลด้วยในจุดนี้ เหมือนอ่านก็ได้ไม่อ่านก็ได้
เห็นว่าที่แปลไทยแปลอิ๊งเป็นเวอชั่นยังไม่รีไรท์นิกูว่าพวกมึงรออ่านตอนแม่โม่รีไรท์เสดดีกว่า
ส่วนตัวกูว่าเทียนกวานอ่านอิ้งน่าจะอินกว่าแปลไทย กูไม่ชินภาษาแปล
ชอบเทียนกวานที่สุดในบรรดาวามเรื่องเซม รู้สึกว่ามันมีอะไรพีคๆคาดไม่ถึงเยอะดี(หรือเพราะกูโง่เอง 555555555) ชอบความสัมพันธ์ตัวละครหลายๆตัวด้วย แม่โม่เขียนค่อนข้างดึงอารมณ์ได้ดีอะ ตอนแรกมองคาร์แวบๆแล้วยังเฉยๆ แต่พออ่านไปเรื่อยๆกลับกลายเป็นแม่งใช่อะ กูรักพวกเขา 🤣
สรุปคือชอบมาก อยากหาคนหวีดด้วย 5555555
แบบช่วงแรกคดีในเทียนกวานยังไม่ตื่นเต้นเท่าไร แต่หลังๆเป็นคดีที่เกี่ยวกับคนรอบตัวนายเอกทั้งนั้น เลยเข้มข้นดี--
>>866 คนอวยภาษาแปลเยอะนะ แต่ส่วนตัวกูอ่านทีแรกแทบปิดแล้วรอฉบับสนพ.แทน ใช้ภาษาแบบต้องการไทยเป็นไทยอีกที การเรียงประโยคไม่ใช่ภาษาไทยเลย แต่ด้วยความอยากรู้ว่ามันสนุกเหรอเลยพยายามอ่านต่อไป ใช้เวลานานหลายตอนกว่าจะชินภาษาแปล อ่านเรื่อยๆ อ่านบ้างหลับบ้าง ไถข้ามๆบ้าง จนกูไปเจอคนแปลอื่นที่แปลเฉพาะช็อตนี่แหละ ถึงรู้ว่าจริงๆ เรื่องมันก็ดีนี่หว่า
เออนั่นสิ หาคนอ่านอิ้งมาหวีดเทียนกวานกันที-- 55555555
>>870 แปลในดดป่ะ กูอ่านละงงโคตรๆ แต่คอมเม้นอวยว่าภาษาดีงั้นงี้ แบบใช้คำว่าสุราลัยตั่งต่าง กุแบบ ใช้คำยากไม่ได้แปลว่าภาษาสวยอ่ะ เรียงประโยคขยายประโยคได้เวิ่นเว้อสับสนและงงมาก สนพไหนได้ไปกูกราบเท้าเลยแปลได้มาตรฐานพอไม่ต้องใช้ศัพท์แบบแปลไทยเป็นไทยหลายรอบ ทับจีนไปเลยยังดีกว่า หนหวย
เทียนกวานแปลไทยกูว่าเขาคิดเยอะไป สำนวนจริงๆถือว่าดีนะ ถ้าอยู่กับนิยายถูกแนว สำนวนแบบนี้คือพวกนิยายเจ้าหญิงเจ้าชายหม่อมเจ้าสมัยก่อนอ่ะ พวกลักษณวดี วลัย นวาระ ไม่ก็พวกเรื่องสั้นเน้นอ่านละเอียดๆ แต่ไม่เหมาะกับงานแปลยุคนี้ มันดูสำบัดสำนวนมากเกินไป กูอ่านแล้วเหมือนเขาไม่ชินกับการแปลสำนวนจีน แปลราชาราชินีแต่ดันทับศัพท์ไท่จื่องี้ แถมใช้ระดับคำต่างกันมาผสมกันมั่วเลย อ่านแล้วมันขึ้นๆลงๆไม่สมูท แต่ถ้าได้บก.ดีๆช่วยเกลาสำนวนกูว่าโอเค ถือว่าให้เขาฝึกฝีมือไปอนาคตอาจจะได้นักแปลเทพๆมาอีกคนเพราะถือว่าคลังคำเยอะใช้ได้เลยนา
>>872 แต่กูเจอคนบอกไม่อยากให้เทียนกวานเข้าไทย อยากหวีดกันแค่คนอ่านจีนอ่านอิ้งกลุ่มเล็กๆ เพราะไม่อยากให้แมสแบบตัวร้ายกับปรมจ.นะ 555
>>873 ใช่ ที่เขาย้ายมาจากแปลในทวิตนั่นแหละ กูไปอ่านเพราะเจอเพจอวยบอกใช้ภาษาไทยดีมาก ดีจนถ้าสนพ.ไหนได้ไปไม่รู้จะลืมสำนวนแปลเขาได้ไหม กูเลยคาดหวังไว้ระดับแม็กซ์ พอไปอ่านจริงขมวดคิ้วตั้งแต่บทแรก ต้องแปลไทยเป็นไทยแทบทุกประโยค ต้องจับลำดับการเรียงคำใหม่ทั้งประโยค กูอยากบอกมากว่าการแปลไม่ใช่แค่การถอดจีนมาตรงๆ แต่มันต้องทำให้เป็นภาษาปลายทางด้วยสิเว้ย แบบที่เนื้อหาต้นฉบับไม่ตกหล่นนะ นี่ปัจจุบันกูเริ่มไม่แน่ใจมาตรฐานคำว่าแปลดีของคนสมัยนี้แล้วเนี่ย
>>877 บางประโยคเขาแปลแข็งๆเหมือนใช้กูเกิ้ล กูอ่านแล้วแบบ หืมมม??? แต่กูยกตัวอย่างไม่ได้กูลืมแล้ว กูอ่านนานแล้ว กูอ่านแล้ว งงๆเหมือนกัน บางจุดแปลแข็งบางจุดแปลดี แปลทื่อๆ ที่กูเลิกอ่านไม่ใช่ที่เขาแปลหรอก เรื่องแม่งเนือยๆน่าเบื่อสำหรับกูอะ พระนายไม่ใช่แนวทางกูเลยขอผ่านยาวๆจริงๆเรื่องนี้
>>877 คนพูดแบบนั้นเห็นแก่ตัวเกินไปว่ะ งานเขียนเข้าไทยคนเขียนก็ได้เงินค่าขายค่าลิข อ่านเถื่อนฟรีเพราะไม่มีในไทยก็เรื่องนึงแต่การเชียร์ไม่ให้เรื่องที่ตัวเองอ่านแล้วชอบได้ลิขสิทธิ์มันตรรกะปลิงชัดๆ
สำหรับคนแปลในเน็ต กูไม่ค่อยชอบการเลือกใช้คำเท่าไหร่แต่กูไม่เรียกหาฝีมือหรือความเป็นมืออาชีพจากคนแปลฟรีในเน็ตเท่าไหร่ถ้าความหมายไม่ได้เพี้ยนหนัก ค่อยรอวิจารณ์คนแปลเล่มทีเดียว
ขออย่างเดียว คนอ่านในเน็ตอย่าประสาทแดกไปด่าสนพถ้าสนพแปลอะไรเป็นไทยเพราะคุ้นชินเหมือนปรมาจารย์ก็พอ
กูไม่ค่อยอินเทียนกวานเลยว่ะ อ่านได้เรื่อย ๆ ไม่ได้ติดแบบขาดไม่ได้อะ ยิ่งอ่านแปลไทยคืออ่านแล้วชะงักมากในหัวมีแต่คำว่าอิหยังวะ
มีใครยังไม่ได้ผ้าแขวนตัวร้ายเหมือนกูบ้างมั้ย กูเห็นเค้าทยอยส่งมาสักพักแล้วนี่ ทำไมกูยังไม่ได้สักที หรือสนพ.ยังส่งไม่ครบว่ะ ถ้าสนพยังส่งไม่ครบกูจะได้โล่งใจว่าไม่ได้มีกูคนเดียว กูกลัวตกหล่นว่ะ ช่วงนี้ไม่ว่างมาตามด้วย
เบือ่เทียนกวานมากอะ ไม่ใช่แนวเลย
คาแรคเตอร์กับความสัมพันธ์พระ-นายเป็นไงอะ เห็นโม่งบ่นไม่ชอบเยอะจัง ขาดเคมีหรอ
>>887 >>887 สำกรับกูน่าเบื่อช่วงแรก นายเอกนิสัยไม่น่าดึงดูด คืออ่านไปสิบยี่สิบตอน พระนายต้องมีมุมให้คนอ่านติดหรือชอบแล้ว แต่กูไม่วะ ไม่ดึงดูด คือนิสัยเขาไม่ตรงจริตกู แต่อาจตรงจริตคนอื่นอะ แล้วถ้าไม่ชอบตัวเอกหรือใจไม่รัก นิยายสนุกแค่ไหน ซึ้งแค่ไหนอ่านแล้วก็ไม่อิน กูเลยขอวางมือ ไม่ได้หมายความว่ากูกาวอาร์ทจนชิบคู่อื่น นอกจาก นายเอก พระเอก กับเด็กๆที่เทพให้ตามนายเอกกูยังไม่รู้จักใคร คือนิสัยแม่งไม่เข้าตาจริงๆ
สำหรับกู พระนาย ดีหมดจดขาวสะอาดเกินไป นายเอกมีมุมลำบากตรากตรำจริง ปล่อยวาง เหมือนเป็นคนแก่ปลงโลก ถ้าจะอ่านให้สนุก อ่านถึงจุดที่นายเอกเลิกปลงโลกอะอาจจะสนุกขึ้น แต่กูไม่ชอบทนอ่านอะ น่าเบื่อคือน่าเบื่อ
สำหรับกู กูอ่านตัวแปลไม่รู้เรื่องเลย อ่านแล้วปวดหัว กูว่าเขาใช้คำที่ไม่จำเป็น ทื่อ บางทีก้เวิ่นเว้อ เหมือนแปลทีละคำแล้วยังไม่ได้เรียบเรียงออกมาเป็นภาษาไทย กูเลยรู้สึกอ่านอิ้วคล่องกว่า
>>892 กูอ่านแล้วอยากถามเขาว่าเวลาพูดจาปกติเขาพูดแบบนี้เหรอ ไม่ใช่การใช้ภาษาแบบโบราณหรือนิยายนะ แต่หมายถึงการเรียงประโยค การใช้ภาษาไทย ไวยากรณ์ภาษาไทย เขาทำกูคิดว่าเรื่องมันน่าเบื่อ ถ้าไม่ไปเจอคนที่แปลเป็นบางบท แบบแปลเฉพาะฉากที่ชอบให้เทียบ กูคงไม่รู้ว่าจริงๆ เรื่องมันก็ดี
เทียนกวานสนุกสำหรับกูนะ ถ้าใครหลงไปอ่านแปลไทยในดดคือรอตัดสินใจตอนแปลลิขดีๆดีกว่า(หวังว่าคงไม่เอานักแปลในเนตคนนี้นะ รอเขาอัพสกิลมากกว่านี้เยอะๆเถอะถ้าไม่อยากพรูฟเหนื่อย) แค่บทแรกๆก็ไม่รู้เรื่องแล้ว ถ้ามึงอ่านแล้วไม่งงคือยินดีด้วย
เราก็ยังไม่ได้ผ้าแขวน เมื่อวานเลยทวงใน inbox Facebook ไปแล้ว ยังไม่มีคำตอบว่ะ
ช่วงนี้ด้อมตัวร้าย หรือ ปรมจ. มันเงียบลงมั้ยวะ
หรือเด็กๆหนีไปสอบกันหมด กูทำงานละ
>>900 รอภาคสองมารอเล่มต่อออก ก่อนหน้านี้มีดราม่าโง่ๆในทวิตแล้วมีกระแสบ่นจะออกด้อมพักด้อมกันเยอะอยู่ แต่ที่เห็นบ่นๆออกกันนี่ส่วนมากบอกไม่ได้ตามดราม่ารู้แต่มีดราม่าเลยรำคาญเรื่องเยอะจุงออกดีกว่าคือมึงตามเหตุผลกันหน่อยก็ได้ ไม่ใช่คิดเอาเองว่าด้อมมันเรื่องเยอะทั้งที่ก็ไม่ได้รู้ห่าเหวอะไรเลย
กูรอยิ้มดีทำด๋อยตัวรองออกมา แต่กลัวหมดกระแสก่อน
กูงง ....ตกลงรับคอมมิชจากงานแม่โม่ได้หรือไม่ได้ กูจำได้ว่ามีคนในนี้เคยบอกว่าห้ามรับคอมมิช ตอนมีคนไปคอมมิชทำตุ๊กตาเล่นเอง เห็นด่ากระจาย
แต่ตอนนี้กูเห็นนักวาดคนไทยรับวาดคอมมิชโพสหราในทวิต ตกลงมันทำได้หรือไม่ได้กันแน่
>>915 ตอนนี้นักวาดเปิดคอมมิชกันเยอะแยะแต่ไม่ได้โฆษณาว่ารับงานโม่ แต่ในตัวอย่างวานมีงานโม่ให้ดู แต่ห้ามเอาไปการค้าเด็ดขาด
เออ แล้วถ้าไปจ้างคอมมิชนักวาดที่ไม่ได้อยู่ในด้อมล่ะ แบบไม่รู้จักงานโม่เลยยยยย แล้วคนจ้างใช้งานส่วนตัว อย่างงี้ว่าไงล่ะ กูว่าก็เหมือนกับนักวาดอยู่ในด้อมแหละ ถ้าไม่ได้โฆษณาออกหน้าออกตาแบบ ‘รับคอมมิชปรมาจารย์นะค้า’ ยังงี้กูโอเคว่ะ จ้างวาดส่วนตัวไม่น่ามีปัญหา แค่นักวาดก็ระวังๆหน่อยละกัน เดี๋ยวโดนแอบเอางานไปทำสินค้า แต่ถึงไม่มีคนจ้างวาดก็มีปัญหาถูกขโมยงานไปทำของขายอยู่เรื่อยๆนิ
จะปสด.หรือไม่ก็ตามต้องพึงสำนึกไว้ก่อนว่าจะรับคอมมิชแม่โม่หรือแค่จ้างวาดไว้ใช้เองจริงๆมันก็ผิดกม.ทั้งนั้นอ่ะ ถ้าต้นฉบับเขาจะเอาเรื่อง แต่การที่เขาปิดตาข้างในบางเรื่อง ให้รับในกรณีที่มีคนจ้างโดยที่ไม่ได้เอางานนั้นไปใช้ในทางพาณิชย์ได้แต่ห้ามประกาศรับคอมมิชเพราะถือว่าเป็นการเอาชื่อเสียงงานเขามาหากิน นั่นก็เป็นขอบเขตที่ต้นฉบับเจ้าของงานเขามีสิทธิ์จะทำได้
อย่าได้คืบจะเอาศอกเพราะสุดท้ายมันจะไม่ได้อะไรเลย
อย่าเหมือนอิปสด.แหกคู่หลักคนนั้นที่ไล่ด่าคนอื่นว่าเกาะด้อมไม่ได้ทำงานออกมาให้เสพแค่เกาะงานอ่านเฉยๆทั้งที่หน้าที่จริงๆของเรามันมีแค่นั้นแหละ อ่านและสนับสนุนลขส.อย่างถูกต้อง การกาวงานการทำกู้ดทำฟิคมันคือน้ำพึ่งเรือเสือพึ่งป่า ไม่ได้แปลว่าให้มึงเอางานเขาไปทำห่าเหวอะไรก็ได้ แค่เคารพสิทธิ์ของต้นฉบับยังทำกันไม่ได้เลยแล้วดันมาบอกว่าคนที่เขาเคารพสิทธิ์เจ้าของงานปสด. บ้านเรานี่พึลิกดี
>>917 กูว่าปลาทองนี่หากินชัดเจนขายคนหลายคน มีเรียกเก็บเงินโดยใช้ตัวละครเป็นสินค้า
แต่คอมมิชถ้าไม่เอาตัวละครโฆษณาชัดเจน คนวาดไม่ได้เสนอ แต่คนจ้างรีเควสเอง แถมไม่ได้เอาไปขายคนหมู่มาก มันก็เทาๆปะ แต่สำหรับกูถ้าจ้างวาดใช้ส่วนตัวกูโอเค กูจัดระดับให้เท่าๆกับการเทรดงานวาดรูปแลกกัน เขียนฟิคแลกอาร์ต ไม่มีฝีมือแต่มีเงินอะ คนวาดไม่ได้เสนออะนะ แถมวาดเสร็จก็จบไม่ได้เอาไปเผยแพร่โฆษณาต่อแบบคนติดปลาทอง ถถ
เออๆ กูถามนิดนึง ปรมจ.เล่มสองนี่ออกเมื่อไหร่ บอกว่าอีกสามเดือนนี่คือประมาณ กรกฎาใช่มั้ย แล้วพอจบครบขุด สนพ.ได้บอกมั้ยว่าจะมีบ๊อกซ์รึเปล่า
>>919 มึงหัวร้อนมาจากไหน ข้างบนถามว่าคอมมิชมันเข้าข่ายที่ห้ามไหม ซึ่งไม่มีใครหลังไมค์ไปถามแม่โม่ ก็ออกความเห็นของตัวเองว่ารับได้หรือไม่ได้ขั้นไหน
งานแฟนเวิร์คไม่ว่าเรื่องไหน เจ้าของเอาผิดทางกฎหมายได้ทั้งนั้นแหละ โดเรมอน นารูโตะ ฯลฯ ต่อให้ไม่เชิงพาณิชย์คนเขียนก็เอาผิดได้ ฟิคที่อ่านๆอยู่ก็ผิดกฎหมาย น้ำพึ่งเรือเสือพึ่งป่าก็แค่ข้ออ้างที่เข้าข้างตัวเองเหมือนกัน
>>926 เออ ขอบคุณที่เข้าใจ กูแค่อยากได้งานเส้นที่กูชอบกับตัวละครที่กูชอบ ความจริงคอมมิชเงียบๆกูไม่พูด นักวาดไม่พูด ใครจะรู้วะ กูแค่อยากทำให้มันถูก อยากรู้ว่าธรรมเนียมของด้อมแมร่งแค่ไหน ตอบดีๆไม่ได้รึไงวะ แต่กูลองอ่านเสียงละ ส่วนใหญ่คิดว่าคอมมิชส่วนตัวพอรับได้ กูก็จะเดินหน้าของกูต่อ ถ้าวุ่นวายมากกูจะไปจ้างนักวาดนอกด้อมเอา
>>920 ถึงบอกไงว่าเขาให้ถึงตรงนั้นก็อย่าเรียกร้องมากกว่านั้น ที่กูพูดถึงคือพวกเอางานเขามาประกาศรับคอมมิช พวกทำขายเป็นล่ำเป็นสันแล้วพอมีคนปรามก็มาว่าเขาปสด.โวยว่าเป็นสิทธิที่กูจะทำได้ทั้งที่ไม่มีสิทธิห่าเหวอะไรในมือมึงทั้งนั้น
ส่วนกรณีถ้าคนรับงานไม่รู้อะไรเลย เช่น มีคนจ้างว่ามาวาดตลค.หน้าตาแบบนี้ทำผมทรงนี้สีผมสีตาแบบนี้ โดยที่ไม่ได้บอกว่าออริมาจากไหนมันก็ยอมความกันได้นะ เพราะงั้นเก็บหลักฐานการจ้างงานให้ดีๆ แต่ถ้าเขามาจ้างแล้วบอกตรงๆว่ามาจากเรื่องนี้นะถือว่ามึงรับรู้แล้วอ่ะจะรับทำไม่รับทำเรื่องของมึง แต่ปกติต้นฉบับเขาอะลุ่มอล่วยให้ไง กฎหมายมันก็ไม่ได้เข้มขนาดนั้น สังคมมันก็ไม่ได้เข้มงวดขนาดนั้น แต่ถ้าคนจ้างแม่งเอาไปปั้มขายต่อโดยที่มึงรู้เห็นนั่นถือว่าผิดน่ะ หรือมึงประกาศอย่างโจ้งแจ้งว่ารับคอมมิชเรื่องนี้ถ้าเขาจะเอาผิดคือทำได้เลยไง
ลองมีคนมาถามมึงว่าขอเอางานออริมึงไปหากินได้มั้ยทำตุ๊กตาตัวละห้าร้อยขายสองร้อยตัวแสนนึงเองแต่ไม่มีค่าตอบแทนให้มึงนะ อาจจะมีล็อตสองล็อตสามด้วยแต่มึงไม่มีส่วนได้ส่วนเสียอะไรนะ แล้วรีบๆออกงานใหม่มาล่ะกูจะเจียดเวลาโหลด pdf มาอ่านให้หรือเสียเงินสักสามร้อยซื้องานมึงจะได้มีของใหม่ๆมาทำเงินเข้ากระเป๋า เนี่ยกูทำแบบนี้เป็นบุญคุณนะกูกระจายชื่อเสียงให้มึงนะ สิทธิของกูนะ ทำเพื่อด้อมนะ มึงว่าเจ้าของต้นฉบับเขาจะยิ้มรับแล้วบอกว่าเอาไปได้เลยรึไงล่ะ
>>927 อ่า จ้างคอมมิชไว้ดูเล่นไว้ใช้เองเฉยๆน่ะไม่มีปัญหาไรหรอก เขาไม่ได้บ้าจี้กันขนาดนั้น(ยกเว้นบางคนนะ) แต่การจ้างคนที่ออกปากว่ารับคอมมิชเรื่องนี้อันนี้เป็นเรื่องที่แล้วแต่ด้อมน่ะ ซึ่งด้อมนี้ถ้ากูจำไม่ผิดอฟซ.ค่อนข้างเข้มงวดนิเขาขอไม่ให้เอาชื่องานเขาใช้เลยน่ะ คนในด้อมเลยค่อนข้างเข้มจำพวกประกาศรับคอมมิช ทำตุ๊กตาขายทำพวงกุญแจขายแล้วใช้ชื่องานเขาหากินน่ะไม่ได้
มีเรื่องเงินมาเกี่ยวโดยที่เจ้าของงานไม่ได้ประโยชน์หรือส่วนแบ่งจากเงินนั้นเลยคือผิดหมดอยู่แล้ว มันผิดในตัว แต่จะโดนลงโทษต่อเมื่อเจ้าของเอาเรื่อง แค่นั้น เหมือนเค้กโดราเอมอxอ่ะแหละ ตื่นเต้นกันใหญ่เจ้าของเอาเรื่อง ผิดลิขกันจนชิน เหอๆ
>>931 กูจ้างหลายคนนะ ไม่มีใครโฆษณาเลยนะว่ารับ ปรมจ. ออกนอกหน้า แต่ในพอร์ทงานอะ จะมีตัวอย่างแพลมๆมา นับป่าว กูจ้างนอกด้อมด้วย บรีฟงานยากโคด โดยเฉพาะหยกคู่นั่นน่ะ กูเลยฟรีเฟอร์คนในด้อมมากกว่า กูไม่เหนื่อย ราคาก็เท่าๆกันหมดแหละ กูแค่ไม่ควักออกมาโชว์ งานสวยๆโคดดี เห็นแล้วมีกำลังใจทำงานมาจ้างต่อ
>>933 ky กูหานักวาดแนวสีน้ำจีนๆที่รับงานคอมมิช ช่วยใบ้ชื่อนักวาดให้ในมู้นี้หน่อยได้มั้ย https://fanboi.ch/801/6857/recent/ T T
นอกเรื่องนะ กูเพิ่งเคยมาคอมมิชงานก็ด้อมนี้แหละ ก่อนหน้ากูอยู่ด้อมใหญ่เรื่องหลวง อย่าง YOI มีให้เสพไม่หวาดไม่ไหว พอมาด้อมนิยายจีน งานฝั่งญี่ปุ่นลดลง เวปจีนกูก็ง่อย จ้างวาดเอามันดีมาก 555 ออกแบบท่าทาง สี อาคมณ์ภาพได้ ฟินมากมึง กูว่าอีกหน่อยไปด้อมอื่นกูติดนิสัยละ ใครห้ามกูที ถถถถ
ชื่อมซอ่านว่าไรวะตกลง กุเห็นคนนึงแปลแล้วพิมพ์โม่เซียงถังซิว == กูไม่ได้จีน ถงซิ่วหรือถังซิวมันอ่านได้สองแบบหรอวะ
มึง กูสงสัยเรื่องปรมจ วานใครดำนิยายมาแล้วช่วยสปอยหน่อย กูบังเอิญไปอ่านคอมเม้นฝรั่งในยูทูบแล้วนางสปอยตอนจินกวางซานตายว่าตายแบบโดนให้ผญหน้าตาน่าเกลียดมารุมนาง แต่กูสงสัยว่ามันถึงตายได้เลยเหรอวะ หรือก่อนโดนรุมพี่แกบาดเจ็บอะไรมาก่อน
Avengers End Game - Black Widow ตายตอนไปเอา Soul Gem / Tony Stark (Iron Man) ตายตอนจบ
Detective Pikachu - Pikachu คือพ่อพระเอก / พ่อพระเอกไม่ตาย
John Wick 3 - ตอนจบ John Wick ไม่ตาย Winston แกล้งยิงเพื่อช่วย John Wick หลอกตุลาการ
ขุดมู้จ้า เชิญมาคุยต่อตามสบาย
Ky ตกลงเทียนกวานมี LC ในไทยจริงๆ เเล้วใช่ไหม เเล้วตกลงค่ายไหนได้ไปอะ
>>953 ซบ.เหี้ยหลายอย่าง ติดต่อไรเหมือนเสี่ยงดวง วิจารณ์อะไรก็แถ โยนความผิดให้ทุกอย่าง ติดต่อไม่ได้ก็อ้างว่าแอดมินเป็นพนักงานนอก เด็ดสุดด้านการโยนความผิดคือของที่ขายไม่ครบ ติดต่อเคลมบอกไม่ได้ก็คือไม่ได้ ความผิดโรงพิมพ์ สนพ.ไม่เกี่ยว ไม่ติดต่อ ซวยเอง เป็นกระแสหนักจนกลับลำออกมาแถว่ารับผิดชอบ ลูกค้าเข้าใจผิด ทำให้เสียชื่อเสียง บลาๆ รองๆลงมาก็สนพ.เผลอส่งหนังสือเบิ้ลเลยขู่ฟ้องคนซื้อที่ไม่ส่งคืน ทั้งที่ไม่ได้แจ้งติดต่อคนได้เกินด้วยซ้ำ อีเมลล์ก็ไม่ได้ แถมไม่ประกาศการส่งคืนในเพจด้วย ประกาศในทวิตส่วนตัวพนักงาน ซึ่งเวลามีคนถามอะไรก็บอกไม่ใช่แอคอฟช การกระทำคำพูดเป็นเรื่องส่วนตัวของพนักงาน ฯลฯ
ข้อดีของซบ.คือต่อให้เหี้ยแค่ไหน ปฏิเสธเด็ดขาดขนาดไหน ถ้าลงโซเชียลแล้วส่วนใหญ่ไม่เห็นด้วย ซบ.ก็พร้อมพลิกลิ้นทันที เทียนกวานไงคนก็ซื้อเยอะอยู่แล้ว ทำอะไรผิดพลาดเดี๋ยวคนก็เรียกร้องสิทธิ์กันเองไม่ต้องกลัว ยกเว้นว่ามึงจะซวยมีปัญหาต่างจากคนอื่น ปกขาดเห็นเนื้อในหนังสือ ไม่มีผลต่อการอ่านสนพ.ก็ปล่อยเบลอ
เพื่อลดอาการปวดหัวกูตั้งใจไว้ว่าเทียนกวานจะรอครบก่อนค่อยซื้อทั้งชุด ซื้อตามค้านหนังสือทั่วไปนี่แหละ
ส่วน ปรมจ.นี่หลวมตัวสั่งเล่ม1มาแล้ว คงสั่งต่อไป เพราะหนังสือ สนพ.นี้แมร่งหาซื้อยาก
>>956 หลักฐานแชทชัดยังกล้าแถว่าเข้าใจผิด คงคิดเหมือนคราวเล่มแรกเนื้อหาหายมั้งที่คนแจ้งไปหลายคน บางคนแอดมินตอบ บางคนไม่ตอบ แต่ยังเขียนโพสต์ใหม่โฆษณาขายในเพจต่อ ถ้าไม่ลงเฟสกับทวิตคงตีเนียน พอเรื่องใหญ่ถึงรับผิดชอบ ทำเหมือนไม่เคยรู้มาก่อน คนก็เชื่อเพราะคนส่งข้อความไปบอกรักสงบไม่แคปแชทหลักฐานให้โลกรู้
เวลานิยายจีนเขา lc นี่คือ lc ทั้งเรื่องเลยป่ะวะ คือกูเพิ่งมาติ่งสายนี้ กูสงสัยว่ามันมีป่ะที่แบบ lc ออกาแล้วเล่ม สองเล่มแล้วลอยแพออกไม่จบ เพราะปรมจนี่ตอนแรกกูกะจะซื้อทีละเล่มแหละ แต่บกร.ดูทำไรช้าอ่ะ แถมกูได้ยินมาว่าซอยหลายเล่มอีก เลยกะจะรอซื้อตอนออกครบ แต่ก็กลัวอีกว่าเมื่อไหร่จะครบ จะมีโดนลอยแพกลางทางมั้ยถ้าถึงตอนนั้นกระแสแผ่วลงแล้วงี้
>>958 ถ้า ปรมจ.กูว่าบกร.น่าจะออกครบจนจบเรื่องนะ มันเรื่องเดียวกันต่อเนื่องหมดอะ ไม่ใช่แบ่งเป็นภาคๆ ตราบใดที่ยังอยู่ในระยะเวลาตามสัญญาซื้อขายลิขสิทธิ์ก็ออกกับสำนักพิมพ์เดิมจนครบแหละ หายากนะที่จะมีสนพ.ไหนซื้อมาดองเล่นจนหมดลิขสิทธิ์ อีกอย่าง กุว่าปรมจ น่าจะมีกระแสอีกนาน มีทั้งอนิเมะภาค 2 -3 ซีรี่ส์คนแสดง ขายยาวๆ ได้ เเล้วเท่าที่กูดำอิงค์มา ช่วงเล่มหลังๆ มีจุดพีคมากอยู่ เรื่องกระแสหายนี่ไม่น่ากลัวอะ
พวกเพิ่งมาติ่งสายนี้ ปากมากไปก่อนแบบนี้ทุกคนเลยเหรอว่ะ
จากสี่เป็นห้าเล่มนี้ก็ไม่ได้ซอยถี่อะไรเลย นี้ก็บ่นกันไม่จบสิ้น
>>952 ระหว่าง ซบ กับ มนร.
กูขอเป็นซบดีกว่า
เพราะกูซื้อทั้งตัวร้ายรอบพรี กับ โหรรอบพรี
ตามแล้วเหนื่อยทั้งคู่เลยว่ะ
แต่การแปลของซบดีกว่ามนว.เยอะมาก
ซบ. กูโอเคกว่า ไปรับนิยายเอง
ค่อนข้างโอเค แม้จะมึนๆบ้าง ย้ายกูไปมาๆ ตอนรับนิยาย แต่พอโวยวายก้มาดูแล ==^
ถ้ามีปัญหาเงียบเอามาเล่นในโซเชียลได้ สร้างกระแสช่วยได้ แต่ของกรณีกูยังไม่เจอนะที่เงียบ ถามจะตอบโอเคอยู่ ถึงแม้บางครั้งจะไม่ตรงประเด็น 5555
จะบอกว่ากูเป็นหนึ่งที่ได้นิยายซ้ำตอนของตัวร้าย พอไปถามก้ออกค่าส่งให้กูด้วย แบบให้เลขบ/ชก้โอนตังทันทีเลย โดยที่กูยังไม่ได้ส่งคืน ตอนแรกกูคิดว่าต้องไปส่งก่อนแล้วเอาแทรกกิ้งมาให้ถึงจะโอนตังคืน
เหงแอดใต้เตียงไปแล้วนิ ตอนงานหนังสือพิมพ์บอกกลายๆ กูหวังว่าจะปรับปรุงแล้วกัน ขอให้โอกาสอีกครั้งแล้วกัน
ส่วนมรว. ไปถามก้ตอบนะ แต่ก้มึนพอๆกับซบ. แต่จะว่าไงดี คือรับรู้แล้วรอต่อไป
มีบอกว่าส่งแล้ว ขอเลขไปร บอกว่าหาไม่ไรงี้ ==
ตอนไปรับกล่องโหรชื่อกูก้หายอีก วุ่นวายดีแท้
ส่วนที่ไม่โอเคกับค่ายนี้ที่สุด คือกูรอบพรี แต่ได้อ่านช้ากว่าคนซื้อปกติ แถมคนซื้ออ่านแล้วขายกันกระจาย แต่กูยังไม่ได้อ่านเลยด้วยซ้ำ
คือกูซื้อจ่ายไวก้ต้องการอ่านไวป่ะวะ
ดังนั้น ถ้าเทียบสองค่าย กูเลยโอเคกับซบ.มากกว่า
แต่ถ้าเป็นได้ เรื่องที่กูชอบ ขออย่าอยู่2ค่ายนี้เลย
ถามหน่อยนะ ที่จีนนี่ความนิยมจินหลิงดีมากเลยเหรอ เอาแบบเดี่ยวๆไม่รวมคู่ชิปนะ เห็นออกสินค้าอะไร มักมี พี่วั่ง พี่เว่ย พี่ซี อาเฉิง แล้วมักมีจินหลิงเสริมมา ตอนแรกกูนึกว่าเวินหนิงหรือซือจุยจะมีสินค้าออกมามากกว่า แต่กลับเป็นจินหลิงซะงั้นเวลา
เวลาผลิตสินค้าสี่แบบก็จะสี่คนวั่งเว่ยซีเฉิง ห้าแบบจะมีจินหลิงเสริม ถ้าหกหรือเจ็ดก็จะมีซือจุยหรือเวินหนิงเพิ่มมา ถ้ามากกว่านั้นถึงจะมีตัวละครอื่นๆ อันนี้สังเกตมาสักพักละ
เค้าเรียงตามความนิยมรึ
กุชอบเจียงเฉิง พร้อมคิดว่าประมุขเจียงกุถ้าจะหาเมียควรไปเลี้ยงต้อยเอา ถ้าจะเอาคุณสมบัติขนาดนั้นอะนะ 555555555
พวกมึง ปรมจ เล่ม 2 นี่มีวี่แววบ้างไหมวะ ทำไมข่าวคราวเงียบหายไปเลย T T
สนพ.บอก 3 เดือนออกเล่มนึงไง ระหว่างรอครบ 3 เดือนก็อ่านเล่มแรกวนไปก่อน...
อีช่อ ล้มเจ้า !! อีช่อ ล้มเจ้า !! อีช่อ ล้มเจ้า !! อีช่อ ล้มเจ้า !! อีช่อ ล้มเจ้า !!
พรรคอนาคตใหม่ ล้มเจ้า !! พรรคอนาคตใหม่ ล้มเจ้า !! พรรคอนาคตใหม่ ล้มเจ้า !!
คนเลือกพรรคอนาคตใหม่ คือพวกล้มเจ้า !! คนเลือกพรรคอนาคตใหม่ คือพวกล้มเจ้า !!
มึง เทียนกวานตอนนี้นอกจากในเด็กดีแล้วมีแปลไทยที่อื่นอีกป่ะวะ กูเห็นลือกันว่า lc แล้วเลยอยากหาอ่านคร่าวๆก่อน เจอในเด็กดีแต่คนแปล แปลแบบอลังการมากอ่านแค่ตอนแรกกูก็เวียนหัวแล้ว ไปต่อไม่ไหว
เทียนกวานกูลุ้นแค่ให้สนพ.เลือกคนแปลดี แปลอาชีพ ไม่เอาคนแปลในเนตไปแปลก็พอ อย่างคนแปลในเด็กดีนี่กูพยายามอ่านไปสามสิบกว่าตอนเผื่อมันจะแปลดีขึ้น ไม่อยากรีบด่า แต่สุดท้ายก็ไม่ ต้องมานั่งแปลไทยเป็นไทยอีกที ไม่ใช่ปัญหาการใช้ศัพท์หรูด้วยนะ (สำหรับกูก็ไม่ได้ดูมาก ธรรมดา แต่ใช้ได้ผิดที่ผิดทางซะเยอะ) แต่ที่หนักเป็นที่การเรียงประโยค เหมือนคนพูดจาไม่รู้เรื่องจนกูสงสัยว่าการใช้ภาษาไทยในชีวิตประจำวันเขาเป็นยังไงเลย เขาจะรู้ตัวไหมว่าแปลแล้วทำให้นิยายสนุกกลายเป็นไม่สนุก อ่านแล้วสงสารเจ้าของนิยายต้นฉบับ
จริงๆกูว่าคยแปลเขาก็ความตั้งใจดีนะ แบบพวกเชิงอรรถอะไรท้ายตอนเขาก็ให้คำอธิบายดี แต่ก็ต้องพูดจริงๆว่าอ่านที่เขาแปลแล้วเหมือนต้องแปลไทยเป็นไทยอีกที กูอ่านแล้วงงไปหมดเลยมาขอเผื่อว่ามีแหล่งอื่นที่แปลอีก เพราะกูก็ไม่ได้อยากโจมตีคนแปลเพราะยังไงซะเขาก็อุตส่าห์ลงแรงแปลให้แล้ว
มึง กูเห็นคนพูดถึงเทียนกวานผ่านๆ เจอประโยคที่ว่า พระเอกเห็นคนที่รักถูกย่ำยี ไม่แปลกที่จะโหด ขอถามว่าย่ำยีนี่คืออะไรวะ กูอ่านคำนี้คิดได้แต่ความหมายแนว rape
กูเป็นแฟนขาจรตัวร้ายฯ เห็นฟอ.ตามทล.แล้วพอจะเก็ทเนื้อเรื่องบ้าง แต่งงๆ ตรงแท็คชื่อตลค.ว่ะ เสิ่นหยวน(คนดี)เข้าร่างเสิ่นชิงชิว(คนเลว) แต่ไมแฟนอาร์ตคู่ปิงเหอ×เสิ่นหยวนมักแท็กว่า "ปิงจิ่ว" อ่ะ เสิ่นจิ่วคือใครเหรอ ส่วนปิงเกอปิงเม่ยนี่กูเข้าใจว่าแยกตามบุคลิกปิงเหอเฉยๆ
>>988 เสิ่นจิ่ว(คือเดิมเสิ่นชิงชิวออริ)เสิ่นหยวน(ชื่อจริงนายเอกก่อนมาเข้าร่างเสิ่นชิงชิวออริ) ส่วนใหญ่จะใช้สองชื่อนี้เรียกเพื่อกันงง แต่จะมีบางกรณีเรียกเสิ่นชิงชิว(ดูบริบทเอาว่าหมายถึงใคร) ซือจุน(อาจารย์)หรือเสิ่นออริด้วย
ส่วนสิ่งเกอปิงเม่ยมึงเข้าใจถูกแล้ว ปิงเกอ (เกอแปลว่าพี่เรียกร่างต้นฉบับเชิงนับถือ) ส่วนปิงเม่ย (เม่ยแปลว่าน้องจากบุคลิกดอกบัวขาวลูกหมาของพระเอก)
ดังนั้นถ้ามึงเห็นแท็ค ปิงจิ่ว = ปิงเกอ (ร่างต้นฉบับ)x เสิ่นจิ่ว(ร่างต้นฉบับ)
ปิงหยวน = ปิงเม่ย (ปิงเหอ ver.ลูกหมาดอกบัวขาของซือจุน)x เสิ่นหยวน (นายเอก)
กูเพิ่งสังเกต มู้นี้จะเต็มแล้ว มู้หน้าตั้งชื่อแซะชื่อเดิมเลยเปล่า?
>>999 ขอบคุณมึงมาก กูต้องการแค่นี้แหละ กูพยายามไม่อ่านก่อน เพราะกูอยากรอเวอร์ชั่นรีไรต์ ผ่านการแปลสนพ.ทีเดียว ไม่อยากสปอยล์ตัวเองเยอะกลัวอ่านจริงจะจืดไปหมด แต่ดันเลื่อนเจอสปอยล์แบบงงๆ ละเป็นจุดที่จะรับไม่ได้แน่ๆถ้าเจอเองเลยอยากรู้แค่นี้แหละ
ปล.กูน่าจะปิดมู้ใช่ไหมวะ
Topic has reached maximum number of posts.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.