เออกูอยากรู้ด้วย แปลแย่ขนาดนั้นเลยเหรอ คือกูเห็นบางคนติแรงมากนะ ใช้คำอบบ แปลแย่มาก อ่านนิยายจีนคนไทยแต่งยังดูจีนกว่า บอกกันอีกว่าเหมือนนักแปลไม่ใส่ใจไม่เคยจับงานแนวพีเรียดหรือเซียนมาก่อน.. คือข้องใจว่ามันขนาดนั้นเลยเหรอวะ คือกูอ่านงานแปลอลิสมาหลายอยู่เรื่องนะ ทั้งแนวปัจจุบัน แนวเทพเซียนเรื่องเก่าที่เค้าแปลกูก็เคยอ่าน คืองานเก่าไม่แย่อะมึง กูยังไม่ได้เล่มปรมจ. เป็นรอบไปร คืออยากรู้ว่ามันแย่อย่างที่ในทวิตบอกจริงๆ หรือคนในทวิตตีโพยตีพายเกินไปวะ 555555 คือถ้าแย่จริงกูจะได้เตรียมใจ...