Last posted
Total of 1000 posts
ใครได้ปรมจแล้ววานบอกด้วยว่าเล่ม 1 จบตรงไหน //กราบ
>>386 จริง มันเป็นอะไรที่น่ารำคาญมากๆ สถานการณ์วิกฤต อีเหี้ยนายเอก มัวแต่คิดอะไรเรื่อยเปื่อย สภาพไม่ทุกข์ไม่ร้อนเลย เป็นประเภทเหมือนจะดิ้นรนแต่สุดท้ายยอมรับชะตากรรม มีคิดการณ์ล่วงหน้าอยู่เรื่องเดียว ใช้หญ้าน้ำค้าง ส่วนเหตุการณ์อื่นๆ ในเรื่องปล่อยไหล แล้วชอบคิดนะ คิดแม่งอยู่นั่นอะ ตอนกำลังพีค อีสัสนายเอกคิดอีกแล้ว ไอ้ที่คิดก็ไม่ได้เกี่ยวกับเหตุการณ์ปัจจุบันเลยนะ นู่นโยงกลับไปโลกปัจจุบัน ว่าต้นฉบับเดิม มีคนคอมเม้นท์อะไรมั่ง ตัวเองคิดยังไงกับเนื้อเรื่องเดิมมั่ง พระเอกเป็นยังงี้ ยึดมั่นแต่ต้นฉบับ ไม่มองตัวจริงเขาเลยว่าไม่เหมือนกันสักนิด จนเป็นเหตุให้เกิดความเข้าใจผิดขึ้น เพราะคิดไปเองโดยยึดตามต้นฉบับนิยายเดิม
>>393 ถามว่ารักมั้ยก็รักแหล่ะ แต่ถ้าถามว่าลำเอียงมั้ยกูว่าลำเอียงถึงใจเตี่ยเจียงจะไม่คิดแต่การแสดงออกมันสื่อให้เห็น
แล้วถึงเจียงเฉิงจะเป็นลูกแท้ ๆ แต่พี่เว่ยก็เป็นลูกของหญิงที่รักยิ่งเอ็นดูเป็นพิเศษ แล้วนิสัยก็ดูจะเหมือนแม่ยิ่งเพิ่มความเอ็นดูจนเป็นปมม๊าเจียงอีก
หรือถ้าไม่พูดถึงประเด็กลูกใคร แต่กูว่าโดยทั่วไปผู้ใหญ่เขาก็ชอบเด็กร่าเริงมากกว่าเด็กเงียบ ๆ ว่ะ แบบแสดงความสนิทสนมด้วยง่ายกว่า
ปก ปรมจ มีความวิ้งวับ กูต้องใส่ตู้จัดแสงจัดไฟให้ด้วยไหมนี่ มีความบ้าบอ พี่เว่ยหล่อแยงตาหลายยย
>>399 เรื่องความรักนี่แบบ...มองบน สำหรับพระเอกกูเข้าใจได้ว่ารักนายเอกเพราะอะไร แต่นายเอกอะ อย่างที่มึงบอก เกือบจบเล่มสองแล้ว ในความคิดของนายเอกยังไม่มีความรู้สึกรักเลย มีแต่ความสงสารแวบมาเป็นช่วงๆ แล้วก็ย้ำอยู่นั่นว่าฉันเป็นชายแท้ไม่ใช่เกย์ เออ กูก็เชื่อไง มึงเป็นชายแท้แล้วจะรักพระเอกยังไง สรุปมาจึ๋งหนึ่งเล่มสาม ประมาณ พระเอกรักฉัน ฉันรักเขาก็ได้วะ ไรงี้เหรออี้เหี้ย + กับความสงสารด้วยแล้ว ฉันคงรักเขาแหละ มั้ง ฉันเลี้ยงเขามากับมือ ไม่อยากให้เขาชั่วจนกู่ไม่กลับ ไม่อยากให้เขาเสียสติเพราะฉัน ยอมก็ได้ ตัดเข้าฉาก nc แบบพระเอกไม่เสร็จและมีแต่ความเจ็บปวด มันฟินตรงไหนบอกกูT อย่างที่มึงบอกพล็อตมาดีแล้ว แต่ทำไมใกล้ๆ จบมันรวบรัดขนาดนั้น เขียนต่อไปอีกหน่อยไม่ได้เหรอ ให้คนอ่านได้รับรู้ว่าพระนายเขารักกันจริงๆ มีฉากกุ๊กกิ๊กหวานๆ ไม่ใช่ห่าอะไรก็ไม่พูดและคิดไปเองแล้วก็มาเข้าใจผิดกัน
พวกมึง ปรมจ. นี่เดินดุ่มๆ แบบไม่จองไปซื้อในงานได้ไหมวะ หรือต้องจองอย่างเดียว
เศร้าว่ะ ชีวิตเจียงเฉิงเมนกูคือชีวิตโดนเปรียบเทียบตลอด ละไหนจะความรักที่กูคิดว่ายังไงก็ไม่เท่ากันของปะป๊าเจียงอีก นอกจากหมากับจินหลิงยังเหลืออะไรอีกอะ
ปรม แปลเป็นไงวะ ใครอ่านแล้วบ้าง
เห็นไม่ต้องจองก็ไปซื้อได้นะ ไม่เห็นมีคนต่อคิวตอนช่วงบ่ายสองบ่ายสามอ่ะ
แม่ง ทำไมต้องไม่ให้จองรอบ 28-31 วะ ทั้งที่คนมาเอาแม่งก้ไม่เยอะ ฮุคฆวยมาก
ปก ปรมจ. คือกระดาษดีว่ะ แกะพลาสติกมา พอจับปกแล้วประทับใจอ่ะ ไม่รู้เขาเรียกกระดาษแบบนี้ว่าอะไร พอดีกูโง่5555
ตอนบ่ายกูผ่านบูธที่นัดรับ ไม่มีคนเลยมึง ของกูนัดวันที่ 1 แทบอยากจะไปขอว่ารับก่อนได้มั้ยคะ 555
ปรมจ.สันกาวแย่กับโปสในเล่มร่นหรอ เพื่อนโม่งมีใครไปรับวันนี้บ้าง มันแย่แบบที่ในทวิตบอกขนาดนั้นเลยหรอ
ตัวร้ายฯ มีใครไปรับผ้าแขวน+ซองใส่การ์ดใสหรือยัง อยากรู้ว่ามีจุดไหนที่ต้องเช็คหรือควรระวังไหม
กูไปรับมาแล้ว เปิดผ่านๆ ก็ไม่ได้มีอะไรเป็นพิเศษนะ
-ป้ายผ้าดูจะยับๆนิดหน่อย ขนาดเล็กกว่าที่คิด (แต่ดูเหมือนน่าจะไซส์ป้ายผ้าแขวนแบบjp)
-ตัวซองผิดจากที่กูคิดไปเยอะ ที่กูจินตนาการเป็นแผ่นพลาสติกคล้ายๆแฟ้มพับครึ่งแล้วเปิดขึ้นมา แต่ที่จริงแล้วมันคือโปสการ์ดกระดาษที่เปิดเข้าไปข้างในมีช่องให้เสียบการ์ดว่ะ
.
อ่อ ถ้าจะระวังก็คงอิซองกระดาษใส่การ์ดนี่ ถ้ากลัวยับก็หาอะไรไปใส่แค่นั้นล่ะ
เพื่อนโม่งตัวร้ายเล่นสามลงงานหนังสือปะวะ
ตกลงปรมจเล่มแรกจบตรงไหนอะเพื่อนโม่ง
ky พอได้ปรมจ. เล่มไทย นึกขึ้นได้แล้วเล่มของเวียดนามออกหรือยัง อยากเห็นเล่มจริงมีใครรีวิวหรือยัง
วันที่ผ่านมาแถวคนไม่ได่จองนี่มันยาวเท่าวันนี้ป่ะวะ คือเพื่อนกูสนใจจะไปซื้อเพราะนางไม่ได้จอง กูไปรับวันนี้แล้วเห็นว่าแถวแม่งยาวบัดซบสัสๆเพื่อนกูเลยเริ่มถอดใจ
ปล.สันกาววันนี้ล็อตกูโอเคแต่ขอบหน้ากระดาษส่วนล่างๆยับเกือบทุกเล่ม
หนังสือลงงานหนังสือ อุ่นๆ จากแท่นพิมพ์มาเลยทั้งนั้นอ่ะ บ้างเข้ากลางงาน มันไม่ได้QC หรอก เร่งโรงพิมพ์ยิกๆ มันจะเปะแบบช่วงโรงพิมพ์ไม่โดนเร่งไม่ได้หรอก ช่วงงานหนังสือเร่งพิมพ์กี่สิบเจ้า รีบทุกเจ้าจะเอาให้ทันงาน
กูสงสัยว่าสรุปเค้าห้ามชิปแยกแหกคู่หลักจริงรึเปล่า
นับถอยหลังไฟล์ระเบิดในอีก 5....4....
มึงไม่ต้องนับถอยหลัง เขาตีเรือกันอีกแล้ว มีใครเปิดวาร์ปในเน็ตวอชยังวะ 5555555
มึงกูถามหน่อย ปรมจ รอบไปร เริ่มส่งเมื่อไหร่อะ
วั้ยๆโม่งดังอีกแล้วว่ะ สมมุติเป็นชาวโม่งเอี้ยนอีกแล้วน้าาา ประเด็นนี้เพิ่งมีแค่คนนับถอยหลังเองไม่ใช่อ่อวะถถถ มโนว่าด่าคนไปแหล่ว คลมั่ยชั่ยทำรัยก้อผิด
งั้นด่าเลยมะ ว่าอยากได้ลูกหาบเหรอย่ะ นิยายตัวเองรึก็ไม่ใช่ แปลก็แปลจากอังกฤษอีกต่อ แต่ทำตัวเรื่องมากจริ๊งงงแม่คุณณ
กูด่าให้ล่ะ โม่งไม่โดนด่าฟรีแหล่วว
ถึงคนในทวิตนะคะ
ขอโทษทีเหอะ อย่ามาตลก ทวิตแรกที่คุณบอกมันมีใครด่าคนแปลรึยัง แล้วการที่คุณลอกเข้ามาหาหลักฐานแล้วเจอว่ามีคนลากมาคืออะไร ถ้ามีรบกวนแคปมาให้ดูหน่อย คนในโม่งตอนนั้นแม่งยังไม่รู้ห่าอะไรกันเลย
ปล.โม่งก็ไม่ได้พูดถึงเรื่องใครปล่อยนะ
เดี๋ยวๆ กู452 กูแกล้งด่าประชด ที่ข้างนอกหาว่าโม่งด่าทัังๆที่ในนี้ไม่ได้ด่า หรือว่ากูด่าเนียนไป555
KY พวกมึงว่า goodsmiles จะทำด๋อยตัวละครอื่นๆออกมาอีกมั้ยวะ กูดูเรื่องกลอรี่ยังออกมาหลายตัวเลย จะมีพี่ซี อาเฉิง สามหน่อ ออกมามั้ย ถ้ากูเดาใจ อฟช จะมีเซ็ตเดียวกับไอติมมั้ยวะ อยากได้
กุอยากได้อาเฉิงงงง ขอพร๊อพเป็นหมา แล้วมีพร๊อพหน้าดีมจตอนเล่นกับมะหมาด้วย แค่กกก
นี่ๆ รู้หรือยังพรุงนี้ ปรมจ.เล่ม2ลงงานหนังสือนะ
หนังสือล็อตของวันนี้โอเคเลยพวกมึงงง ถึงสันจะไม่ค่อยเต็มบางเล่มก็เถอะ กูไม่กล้าแกะที่คั่นpvcมาใช้ อีเวง5555555
ใครอ่านปรมจ.เล่ม 1 แล้วบ้าง แปลเป็นยังไงบ้างอ่ะ เห็นมีคนบอกว่าแปลไม่ค่อยดีหรอ
เออกูอยากรู้ด้วย แปลแย่ขนาดนั้นเลยเหรอ คือกูเห็นบางคนติแรงมากนะ ใช้คำอบบ แปลแย่มาก อ่านนิยายจีนคนไทยแต่งยังดูจีนกว่า บอกกันอีกว่าเหมือนนักแปลไม่ใส่ใจไม่เคยจับงานแนวพีเรียดหรือเซียนมาก่อน.. คือข้องใจว่ามันขนาดนั้นเลยเหรอวะ คือกูอ่านงานแปลอลิสมาหลายอยู่เรื่องนะ ทั้งแนวปัจจุบัน แนวเทพเซียนเรื่องเก่าที่เค้าแปลกูก็เคยอ่าน คืองานเก่าไม่แย่อะมึง กูยังไม่ได้เล่มปรมจ. เป็นรอบไปร คืออยากรู้ว่ามันแย่อย่างที่ในทวิตบอกจริงๆ หรือคนในทวิตตีโพยตีพายเกินไปวะ 555555 คือถ้าแย่จริงกูจะได้เตรียมใจ...
กุเห็นคนบ่นๆกันว่าแปลชื่อเฉพาะหมดเลย ซึ่งกุชอบออก5555555555 กุไม่สามารถจำชื่อจีนได้จริมๆ เห็นแปลชื่อกระบี่ ชื่อสถานที่สวยๆ กุว่าก็เพราะดีออก แต่คงแล้วแต่คนชอบมั้ง กุเห็นแปลชื่อกระบี่ว่าแล้วแต่ กุชอบนะ เกรียนดี555555555
แปลดีนะ กูชอบ กูอ่านลื่นจนจบเล่มแบบไม่สะดุด หรือเพราะกูไม่เรื่องมาก ถ้าเเปลเหี้ยสำหรับกูคอยกให้โรสรุ่นแรกๆ อ่ะ แปลเหี้ยสุด นอกนั้นกูไม่เคยด่าเรื่องแปลเลยสักเรื่อง แต่กูเห็นบอกคนบอกว่าไม่ชอบเรื่องทับศัพท์ แบบเอาจีนมาแปลไทย สำหรับกูกูชอบนะ ใช้คำไทยไปเลย เพราะกูจำชื่อจีนไม่ได้หมดมั้ย ตัวละครเรื่องนี้โคตรเยอะ ถ้าต้องมาจำชื่อสถานที่ภาษาจีน ชื่อของภาษาจีนด้วย กูก็ไมไหวนะ
กูไม่ชอบเลย โดยเฉพาะพวกชื่อเฉพาะ ถ้าอยากแปลก็ใส่เชิงอรรถไว้ดีกว่า เพราะเวลาไปอ่านตามบอร์ดที่เป็นภาษาอังกฤษกูจะงงมากว่าเขาพูดถึงอะไรกันบ้าง หรือถ้าอยากแปลจริงๆอย่างน้อยก็วงเล็บชื่อจีนจริงๆไว้ให้หน่อย
ปกติกำลังภายในเค้าไม่ได้แปลชื่อกันอ่อวะ กูอ่านตั้งแต่เด็กก็แปลกันนะ//กลอรี่ก็เห็นแปล
>>478 ใช่ปะ กูก็เลยงงอะ เห็นบ่นว่าแปลแย่มาก ถ้าไม่ใช่เรื่องที่ชอบก็จะไม่ซื้อต่อแล้ว จะจำชื่อนักแปลไว้ บลาๆ เห็นบ่นกันด้วยว่าทำไมมีคำว่าอาศรม ไม่ใช่ว่าอาศรมมีอยู่ในกำลังภายในแทบทุกเรื่องเหรอวะ 55555
ตกลงไม่แย่ใช่ปะมึง แต่ที่บ่นๆ กันคือไม่ชินกับการแปลเป็นชื่อไทยเฉยๆ (ซึ่งปกตินิยายกลภน.ก็แปลไทยพวกชื่ออะไรแบบนี้มาตลอดไม่ใช่เหรอวะ..)
>>478 แบบกลอรี่กูรับได้ เขาทับศัพท์มากกว่าคำแปลนะพวกชื่อตัวละครอะ วงเล็บคำแปลเอาแบบนี้กูชอบมาก
แต่มึงลองนึกดูว่าถ้าเขาทับศัพท์หมด แล้วใช้คำแปลปัจจุบัน อริยะดาบกูจะกลายเป็น พิรุณค่ำร่ำคำครวญ เวลาอ่านจะเหนื่อยขนาดไหน “พิรุณค่ำร่ำคำครวญใช้ก้าวเงาดาบ7เงา พิรุณค่ำร่ำคำครวญชักดาบฟัน” แค่พิมกูยังเหนื่อยเลย หรือจะแปลสั้นๆว่าฝนขี้บ่นดีล่ะ
ถ้าเหตุผลที่ด่าว่าแปลแย่คือไม่ยอมแปลทับศัพท์กูอยากจะกรี๊ดอัดหมอนใส่เทรนด์นิยมชื่อทับศัพท์ จากใจคนโตมาแล้วปลื้มการตั้งชื่อไทยเท่ๆ จากในการ์ตูน และนิยาย ว้ากกกกกกกกกกกกก!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
อยากจะบอกทวิตคนที่บ่นด้วยว่า ห้องวังจีในภาษาจีนมันก็แปลว่าเรือนวิเวก อาศรมวิเวก ได้นี้นา ไม่ได้ผิดอะไรนะ
เอาจริงกูว่าบางคนก็เว่อเกิน ถ้าแปลแล้วมันอ่านลื่นก็หยวนๆเถอะ ทับศัพท์บางทีอ่านไปใช่ว่าจำได้นะว่าชื่ออะไร ตามันจะแค่คลับคล้ายคลับคลาตัวอักษร อ่านไปแล้วก็อ๋อ ชื่อนี่คือชื่อคนนั้น ชื่อนี้คือสถานที่นี้ แต่ถ้าถามกูว่าชื่อนั้นอ่านว่ายังไง บอกเลย กูลืม 55555
อ่า นี่คือคนที่บ่นเรื่องแปลไม่ดีนะ ขอออกตัวก่อนเลยแล้วกันว่าที่หงุดหงิด ไม่ใช่ว่าหงุดหงิดเพราะแปลชื่อสถานที่ แต่นี่หงุดหงิดเพราะนักแปลเขาแปลบ้างไม่แปลบ้าง ชื่อฉายาอยู่ในหมวดเดียวกัน บางชื่อเขาเก็บทับคำจีนไว้ บางคำแปลครึ่งทับครึ่ง บางชื่อแปลหมดยกคำ มันไม่โอเคตรงนี้มากกว่า จะแปลก็แปลให้หมด จะไม่แปลก็ไม่แปล นี่โดดไปโดดมา คนอ่านก็มีสิทธิ์บ่นไหม? สำนวนสำหรับเราถือว่าไม่ลื่น อ่านแล้วแข็ง นิยายจีนเก่าๆยังไม่แข็งเท่านี้ บางคำเลือกใช้ได้ตลก บางคำเป็นเพราะอ่านแล้วอคติเองอันนี้ก็ยอมรับ แต่ส่วนที่แปลพลาดมีไหม ก็มีจริงๆป่ะล่ะ? บ่นแบบนี้ถามว่าซื้อไหม ก็ซื้อ แต่ซื้อเพราะตัวนิยาย อยากอุดหนุนนักเขียน ถ้าไม่ใช่เรื่องนี้ คนแปลแปลแบบนี้เราก็ไม่ซื้อต่อจริงๆนั่นแหละ
เพราะความจริงนี่ก็อ่านนิยายแปลจีนมาสิบกว่าปีแล้ว สำนวนเก่าๆก็เคยอ่าน สำนวนใหม่ๆก็รับมาตลอด ไม่ใช่ไม่รู้ความเคยชินของนิยายแปลจีน เรื่องอื่นของนักแปลคนนี้นี่ก็เคยอ่าน แต่เรื่องนี้อ่านแล้วไม่โอเค เรารู้สึกไม่โอเค เราวิจารณ์ไม่ได้??? ความชอบส่วนตัวไหม เราแสดงความคิดเห็นของเรา บางคนชอบ บางคนไม่ชอบ ก็เรื่องปกติหรือเปล่า
ก็มาออกตัวเท่านี้แหละ ขอบคุณที่อ่านความเห็นยาวๆนะ
>>474 เรื่องแปลไม่แปลให้หมดกูไม่โอเคด้วย แต่พวกบ่นที่แปลชื่อเฉพาะเป็นไทยอีหยังวะ ปกติไม่อ่านนิยายกำลังภายในกันเหรอ เหมือนไม่เคยอ่านแล้วสักแต่ด่าทำตัวว่ารู้ดี >>482 +1 กูกรี๊ดอัดหมอนด้วย กลายเป็นวัฒนธรรมการแปลแย่ๆ แปลเป็นไทยแล้วมันไม่ได้ฟีล มันไม่จีน มันไม่ขลัง สัสส กูอ่านนิยายแปลทำไมต้องมานั่งก้มๆเงยๆดูเชิงอรรถ กูยังจำที่โม่งคนนึงบอกได้เลยว่าหนูปี้ไแปลมาเถอะ เป็นแค่คนใช้อย่าทำให้กูลำบาก
>>491 จริง กูโคตรเบื่อพวกแปลทับศัพท์แล้วใส่เชิงอรรถมาสิ กูอยากอ่านนิยายลื่นๆ ไม่ได้อยากอ่านแล้วก้มดูเชิงอรรถทีนึง เปิดอีกหน้าดูเชิงอรรถอีกทีนึง แปลไทยมาเลยยังจำง่ายกว่าชื่อจีนมั้ย แล้วเรื่องนี้แม่งหลายชื่อเกิน จำชื่อจริง ชื่อรอง แล้วยังต้องจำชื่อกระบี่ ชื่อสถานที่อีกเหรอ กูคนนึงละไม่ไหวจะเคลียร์
แต่กูไม่โอเคกับสำนวนการแปลอ่ะ ไม่โอเคมากๆ เสียใจสัส 5555 โอ้ย เรื่องนี้เป็นเรื่องแรกที่ทำให้กูมาติ่งนิยายจีนเลยนะ แต่ก็นั่นแหละ ชอบก็ดีแล้วมึง อย่าเรื่องมากแบบกู ชีวิตเศร้าชิบหาย
เห็นในทวิตบางคนผิดหวังกับการแปลเพราะเป็นนิยายจีนเรื่องแรกที่ติ่ง หรือที่โวยวายไม่พอใจเพราะคัลเจอร์ช็อกวะ สำนวนนิยายแต่ละประเทศแต่ละแนวมันต่างกัน ไม่คุ้นแล้วมาด่าเพราะไม่รู้ เพราะมีนักอ่านขี้โวยวายแบบนี้เยอะงานแปลวายถึงได้แย่ลงๆไง
กูไม่เข้าใจคนอ่านที่โวยวายเรื่องแปลเลยเขาจะรู้มั้ยว่าการเลือกคำไทยมาแปลพวกชื่อเฉพาะต่างๆให้ดูสละสลวยนี่มันต้องใช่สกิลขนาดไหน การที่ชินกับการแปลที่ก็ไม่ได้ดีเลิสอะไรแล้วไปตราหน้างานอื่นว่าแย่เนี้ยนะ กูเข้าใจเลยว่าทำไมเราถึงควรหานิยายที่มีคุณค่าด้านภาษาหรือวรรณกรรมมาอ่านบ้าง
มันเกี่ยวกับที่คนติดชื่อในเมะป่าวว่ะ กูไม่เคยดูเลยไม่รู้ว่าในเมะเค้าทับศัพท์ชื่อรึเปล่า
เมื่อวานโม่งล่ม เลยไม่ได้บ่น กูเจอประโยคว่าใช้กูเกิ้ลแปลรึเปล่า กูแทบอยากด่าอีเชี่ย มึงอ่านก็ไม่ได้อ่านแล้วกล้ากล่าวหาคนแปลขนาดนี้ เป็นกูกูเอาให้จมดินไปเลย
คนเราอาจจะชอบไม่ชอบก็ได้ แต่น่าจะวิจารณ์บนพื้นฐานความสุภาพและให้เกียรติ ไม่ใช่ติและด่าโดยไม่ได้อ่านมาก่อน
>>495 จริง คือกุอยากบอกจังว่าเพิ่งมาติ่งเรื่องนี้ไม่ใช่เหตุผลที่มึงจะกลายเป็นศูนย์ของจักรวาลนะสัส ในฐานะคนแปลถึงจะคนละวงการ กุเรียนเเละเรียนรู้มาตลอดว่าอะไรที่แปลได้ก็ควรแปล ไม่ใช่เอะอะก็ทับศัพท์ใส่เชิงอรรถๆๆๆ มันทำให้มองได้ว่ามึงขี้เกียจ+ภาษาไทยง่อยจนไม่มีปัญญาจะถอดความเป็นภาษาตัวเอง สไตล์ป้าหลินหรือสไตล์เอะอะกุทับศัพท์ไว้ก่อนในระยะหลังนี่แม่งสร้างความเคยชินประหลาดๆ ให้คนที่เพิ่งมาอ่านนิยายแปลจีนจนบางทีกุก็เพลีย อยากบอกว่ารู้จักเปิดหูเปิดตาอ่านอะไรให้มันหลากหลาย อ่านงานแปลของนักแปลให้หลากหลาย แล้วจะเข้าใจว่าสไตล์การแปลทับศัพท์มันไม่ได้วิเศษวิโสเลยนะมึง
>>499 +1 เวลาอภิปรายเรื่องนี้กูจะเม้นท์เสมอเลย ว่าการแปลทับศัพท์คือการผลักภาระให้คนอ่าน มันคือการทำลายเจตนารมย์ของผู้เขียนอย่างนึงนะ มึงคิดดูว่าแทนที่เราจะเก็ตมุขจากการเล่นคำทันที กลายเป็นว่ากูต้องพลิกหาเชิงอรรถ หรือท้ายหน้า เพื่อเทียบศัพท์ มึงเข้าใจมั้ยว่าแทนที่กูจะฮา กลายเป็นว่ากูเฉยไปเลย หรือแทนที่กูจะรู้สึกถึงความยิ่งใหญ่กลายเป็นว่าอ๋อ แปลว่าอย่างนี้เอง กูตายด้าน กูเฉยไปเลย
มาแก้ตัวว่าไม่ได้บ่นเรื่องแปลชื่อ แล้วตอนแรกบ่นเรื่องชื่อกระบี่กับคำว่าอาศรมวิเวกทำไมว่ะ
ใช้คำว่าอาศรมให้เข้ากับบ้านนี้ ที่ผู้ก่อตั้งมีที่มาจากนักบวช กูว่าเหมาะดีแล้ว จะทำให้กูว่าคนแปลเค้าทำการบ้าน ดีกว่าพวกแฟนๆที่สักแต่บ่นอีก
กูว่าวงการจีนมีปัญหาเรื่องนี้จริง ๆ แปลทับศัพท์เยอะไป
กูว่าการแปลที่เทพที่สุดคือวงการการ์ตูน โดยเฉพาะการ์ตูนตลกอย่างชินจังหรือคุโรมาตี้ คือแปลแล้วกูขำมาก ไม่ต้องเก็ตภาษาญี่ปุ่น ไม่ต้องตะกายบันไดอ่าน กูก็ขำได้
ทับศัพท์กูว่าใช้ได้ แต่ใช้อย่างจำกัด เช่น ฮ่องเต้ ฮองเฮา กงกง อันนี้กูโอเค คนไม่ดูหนังหรืออ่านนิยายจีนมาก่อนก็คุ้นหูอ่ะ
ky โม่เป่ยจวินกับซั่งชิงหัวน่ารักมาก แอแง
>>501 ส่วนตัวแล้วกูชอบอาศรมวิเวกมากอะ แม่งตั้งชื่อแล้วก็แปลออกมาซะเห็นภาพ 5555555 อ้อ ก่อนอ่านนิยาย กูดูทั้งอนิเมะอ่านมังงะ อ่านสปอยล์มาร้อยเอ็ดเจ็ดย่านน้ำ จำชื่อจีนเฉพาะได้เกือบหมดทั้งชื่อกระบี่ สถานที่ โน่นนั่นนี่ ตอนแรกที่อ่านนิยายมันก็มีฟีล อ๊ะ อยู่บ้างนะ แต่อ่านไปอ่านมาก็ชินเอง อ่านได้ลื่นไหลจนจบ นับถือในความพยายามหาคำมาใช้ให้ตรงนะ เข้าใจว่าคงไม่ง่าย และกูอยากอ่านเล่มต่อมากกกกกก เมื่อไหร่จะมาาาา สามเดือนชั่งยาวนานนัก T__T
>>501 แก้ตัวเหตุผลเดียวกับคนในเฟสเลย ขึ้นต้นด้วยบ่นเรื่องแปลชื่อล้วนๆ พอกระแสตีกลับก็บอกไม่ได้มีปัญหากับการแปลชื่อ มีปัญหากับการเดี๋ยวแปลเดี๋ยวไม่แปล แล้วจะบ่นเรื่องที่ตัวเองไม่มีปัญหามาทำไม บ่นเรื่องที่ตัวเองคิดว่าเป็นปัญหาสิ สีข้างถลอกมั้ย
แล้วมีพวกจะไปเรียกร้องให้ตั้งแต่เล่มสองให้บกรเปลี่ยนมาทับศัพท์ด้วย เกิดบกรบ้าจี้นึกว่ามีคนท้วงเยอะทำไงวะ หรือกูต้องไอบีไปบอกบกรว่าแปลไทยเถอะ
ถ้าเปลี่ยนเป็นทับศัพท์กูเสียใจเลยนะเนี่ย เขาควรปรับปรุงแค่ทับก็ทับให้หมดมากกว่า และ +1 ถ้าแต่แรกจะบ่นเรื่องแปลมั้งไม่แปลมั้งแล้วจะแซะ อาศรมทำไมวะเนี่ย
ระดับ บกร. ด่าแรงกว่านี่ ล่ารายชื่อส่งสนพ.ไต้หวัน ยกเลิกLC สาระพัด ไม่สะเทือนแล้วมั่ง
หมวดเดียวกันถ้าจะแปลก็แปลให้หมด ให้ความรู้สึกเหมือนอ่านงานที่แปลไม่เสร็จมากกว่าจะรู้สึกแย่
เข้าใจว่าน่าจะเป็นการพยายามเกลาให้คำสวยรึเปล่า อย่างฉายาคนนึงแปลหมดก็ดูใช้คำสวยงามดีนะ อาศรมนั่นก็ดูเลือกคำมาดี แต่อีกคน อีกสถานที่ดันไม่แปล....เออ เพราะหาคำแปลสวยๆไม่เจอเลยติดทับศัพท์ปะ 5555 งานไม่เสรจโคตรๆ 555555555
>>513 อืมนั้นแหละ เห็นมีคนกลัวว่าเล่ม 2 จะเปลี่ยนเป็นทับศัพท์ สนพ. นี้เขาโดนมาเยอะแล้ว ประมาณรถทับก็ไม่ตายแล้ว ไม่น่าจะเปลี่ยนไรไปมาตามคำพูดคนขนาดนั้น
เอาจริงๆ ดูมีความตั้งใจ ตั้งแต่ไปได้ LC มา ตัวอักษรชื่อก็จ้างคนเขียนพู่กันจีนจริงๆ ภาพปกก็ลงทุนนักวาด การผลิตวัสดุ กูว่าเขาน่าจะตั้งใจ และรักงานนี้พอสมควรเลย เพราะฉะนั้น "การแปล" น่าจะเป็นเรื่องแรกๆ ที่เขาคิด หรือพวกมึงว่าไง
พวกที่บอกก้มอ่านเชิงอรรถตลอดเวลานี่ พวกมึงอ่านนิยายกันมานานแสนนาน แต่จำไม่ได้ซักอย่างเลยหรอวะ ว่าอะไรแปลว่าอะไร อย่างพวกสำนวนนี่กูก็ก้มไปอ่านนะ เพราะพวกที่มามันน่าสนใจ
ในสายตาพวกมึง แบบไหนถึงเรียกว่าแปลดี
สำหรับกูการแปลดีคือ กูอ่านแล้วเข้าใจ กูไม่สนว่าภาษาแม่งจะสวยงามระดับไหนหรือบ้านๆ ก็ตามทีเถอะ ถ้าแปลสวยแต่อ่านไม่เข้าใจหรือแปลไทยมากแต่ก็เสือกไม่รู้เรื่องนี้กูเรียกว่าห่วย
แล้วไอ้ดราม่าเรื่องนี้ก็ไร้สาระมาก
ทับศัพท์ไม่แปล>>คนบ่นต้องมานั่งอ่านเชิงอรรถ เข้าใจยาก จำยาก
แปลมาเป็นไทย>>คนบ่นแปลทำไม ไม่คงภาษางามๆไว้ แม่งไม่เหมือนนิยายจีน
คือทางไหนแม่งก็มีคนด่าอยู่ดี
>>517 +1 เชิงอรรถควรมีเท่าที่จำเป็น การแปลก็คือแปลจากภาษาอื่นมาเป็นภาษาของมึง(นักแปล) ใส่คำที่แปลเป็นไทยมาให้คนอ่านเข้าใจอย่างถูกต้องเหมาะสม ไม่ใช่เอะอะยกคำมาแล้วมานั่งใส่เชิงอรรถบอกกูว่าคำนี้แปลว่าอันนี้แหละตัวเทออ พ่องง กูไม่ได้อยากอ่านแบบเรียนภาษาจีนจากนิยาย พิจารณาให้เป็นดิว่าตรงไหนที่ควรใส่เชิงอรรถจริงๆ บางทีเจอเรื่องน่าสนใจ เจอคนแปลไม่ได้เรื่องกูก็ตัดใจเทดีกว่าอ่านไปสะดุดไป เสียดายเหมือนกัน
>>518 ขอแยกเป็นแปลดี กับ คำทับศัพท์ ปัญหาโลกแตกละกัน
แปลดีของกูคือ คงเจตนารมณ์ผู้แปลซึ่งในที่นี้ไม่ได้แปลว่ามึงจะทับศัพท์มาป้าบๆ แล้วบอกนี่ไงกูคงศัพท์พวกนี้เพื่อให้พวกมึงเข้าถึงอารมณ์ภาษาต้นฉบับ แบบนี้กูเรียกว่ามักง่าย ขี้เกียจ คงเจตนารมณ์ในความคิดกูคือสามารถคงอารมณ์ของเรื่องมาเป็นภาษาปลายทาง ในที่นี้คือภาษาไทยได้ว่ะ จริงๆ อยากใช้ว่า เรียบเรียงง่ายอ่านเข้าใจ แต่คิดว่าถ้าต้นฉบับแต่เริ่มใช้ศัพท์แสงสวิงสวาย อ่านยากมาย่อยให้เข้าใจง่ายอันนี้กูว่ามันจะขัดกับเจตนารมณ์ต้นฉบับไปหน่อย (ถึงในแง่คนอ่านกูจะชอบที่มันย่อยง่ายก็เหอะ) กลับกันถ้าต้นฉบับภาษาเรียบง่าย หรือใช้ศัพท์แสงปัจจุบัน มาดัดจริตใข้ศัพท์หรูๆ อันนี้กูก็ไม่ชอบว่ะ
สรุปคือ ถ่ายทอดอารมณ์คงต้นฉบับมาให้ได้มากที่สุด แต่กูยอมรับว่าในทางปฏิบัติมันยากมากน่ะ เพราะมันมีเรื่อง lost in translation อยู่แล้ว
ประเด็นสอง ทับศัพท์ เอาตามตรงปัญหาโลกแตกว่ะ มีเรื่องรสนิยม ความชอบเข้ามาเอี่ยว กูถึงเซ็งที่เทรนด์สังคมนิยายมันเปลี่ยนไปทางอวยทับศัพท์ (กูนี่เกลียดหลินโหม่วไปเลยเพราะเรื่องนี้ 555) สำหรับกูคือ ทับศัพท์ได้แต่เอาแค่ตามความเหมาะสม อีบางคำพื้นฐานอย่าง แอปเปิ้ล เม็ดอัลมอนด์ คนใช้ กูว่าใช้คำไทยเหอะ เป็นคำจีนกูไม่ได้จะมาอินตามเลย แล้วพวกฉายา อาวุธ ไอเทมในเรื่อง ใครแปลไทยออกมาไพเราะ มีความงามทางภาษา กูจะขอชื่นชมในความตั้งใจของผู้แปลที่พยายามถ่ายทอดอารมณ์ของเรื่องมาถึงปลายทางได้สำเร็จ แต่ถ้าแปลไม่ได้ทับมารัวๆ กูจะมองคนแปลคนนี้เก่งสู้คนแรกไม่ได้ (แต่ถ้าเขาแปลเนื้อหามาถูกต้อง กูไม่เอาข้อนี้มาตัดสินว่าเขาแปลห่วยหรอกนะ รู้สึกนิดๆ แค่ขี้เกียจป่ะวะ55) ส่วนคำเฉพาะหาคำไทยไม่ได้จริงๆ จะทับมาแล้วใส่เชิงอรรคอธิบายมาเป็น footnote พอสมควรก็โอเคแล้วน่ะ
>>515 คือมึงต้องเข้าใจว่ามันเป็นนิยาย มีจุดประสงค์ให้อ่านเพื่อความบันเทิง ถ้าก้มๆเงยๆจนสำเร็จวิชาจำศัพท์ได้นั่นเรียกหนังสือเรียนแล้ว ถึงจำได้แต่กูว่ามันไม่ใช่เรื่องที่คนอ่านต้องก้มหน้ารับชะตากรรมอยู่ดี
>>517 เหมือนกูอ่านหนังสือสอนภาษาจีนฉบับคำนาม แปลกริยาให้นะ ส่วนคำนามเชิญดูคำแปลตรงเชิญอรรถ
>>518 กูไม่มองว่าไร้สาระ ทั้งเปิ่นหวางทั้งหนูปี้แพร่ระบาดชิบหายเพราะตอนแรกกูก็คิดอย่างมึงว่าเรื่องเล็กปล่อยๆไป จนตอนนี้คนแปลไทยโดนด่าว่าใช้กูเกิ้ลแปล
กูไม่อยากพาดพิงแต่ทำแบบแปลการ์ตูนญี่ปุ่นไม่ได้เหรอว่ะ แบบ กะเท็นเคียวคตสึ(บุบผาสวรรค์กระดูกทมิฬ)) เบนิฮิเมะ(นางพญาสีเลือด) เคียวคะซุยเก็ตสึ ( กระจก บุบผา จันทรา วารี) อะไรแบบเนี้ย
กูว่าวงการนักอ่านแปลจีนมันมีตรรกะแบบเชี่ยไรวะเนี่ย เพราะมันมีคนเยอะ พอมีคนเยอะ คนโง่ก็เยอะตาม และแม่งก็ไม่ได้รู้ตัวว่าตัวเองโง่ แล้วยังเสือกเสียงดัง 55555
เรื่องนี้แค่ชื่อตัวละคร ตัวนึงก็มี 2-3 ชื่อแล้วนะ ตัวละครก็เยอะ อย่าให้ต้องมาจำชื่อดาบชื่ออาวุธด้วยเลย ขี้เกียจท่องเหมือนท่องตำรา แปลมาน่ะดีแล้ว
ส่วนใหญ่ที่มาโวยวายกูว่าเพิ่งมาสายนิยายแปล
พวกมึงควรไปแสดงออกให้ สนพ.รู้ด้วยนะว่า เขาแปลดีแล้ว ถ้ามึงมัวแต่บ่นกันในนี้ เล่มหน้า คงทับศัพท์ แบบเจ้คนนั้นแน่นวลลล
ไปเม้นให้กำลังใจ สนพ กับ คนแปลก็ได้มั้ง
อ่านเงียบๆรอซื้อมือสองดีกว่าปรมจ ขอราคาเป็นมิตร
กูว่าวงเล็บกับเชิงอรรถมันไม่ต่างกันว่ะ ประเด็นมันก็อยู่ที่ในเรื่องจะใช้คำทับศัพท์หรือแปลเป็นหลัก สำหรับคนบอกว่าเป็นทางที่ตอบโจทย์ก็ขอเป็นแปลไทยแล้ววงเล็บทับแค่ครั้งแรกแล้วกัน
อ่านเงียบๆ แต่บอกซื้อมือสองเสียงดัง 555
มือสองก็เรื่องของมึง
กูซื้อเพราะกูอยากอ่านตอนพิเศษต่อด้วย ตอนในเน็ตที่ยังไม่ตีพิมพ์เอามารวมเล่มด้วย กูซื้อออ
กูเห็นในทวิตมีคนถกกัน ขอถาม เสิ่นชิงชิวรักลั่วปิงเหอตอนไหน กูอ่านแล้วยังไม่มีตรงที่ทำให้ให้กูรู้สึกว่ายอมไปด้วยเพราะรัก รู้สึกว่าทำไปเพราะไม่งั้นพระเอกเราะจะทำลายโลก ฉากโดนเสียบเล่ม3กูเจ็บแทนเกินกว่าจะฟิน คุยห้องนี้ได้มั้ย ต้องไปเน็ตวอชปะ
>>548 กูอ่านแล้วรู้สึกได้ว่านางรักมาตั้งแต่ประมาณท้ายเล่มสอง มึงต้องทำความเข้าใจนิดนึง ตัวร้ายมันบรรยายจากมุมมองของเสิ่นหยวนที่โคตรชายแท้ ปากไม่ตรงกับใจแล้วก็คิดว่าตัวเองไม่ได้ทำตัวแบบที่คนอื่นเขาพูดถึงสักหน่อย เป็นนิยายที่ตัวละครไม่บรรยายความรู้สึกในใจตัวเองออกมาทั้งหมด ไอ้ที่จะบอกว่ารักให้คนอ่านเห็นนี่ไม่น่าทำได้ เลยต้องจับสังเกตจากเหตุการณ์เล็กๆ น้อยๆ เอา
ตอนเล่มสองที่ย้อนกลับไปในความฝัน กลับมาแล้วยอมรับว่าตัวเองคิดถึง โดนจูบแล้วไม่ขยะแขยง กูว่าเริ่มตั้งแต่ตรงนั้นแล้ว
แล้วมันชัดเจนมากขึ้นอีกตอนที่ฟื้นมาในเล่มสามแล้วไม่เจอหน้า ทั้งเป็นห่วงทั้งถามหา พอเจอหน้าก็ยอมเดเระออกมาตรงๆ ว่าฟื้นแล้วอยากเจอที่สุดก็คือปิงเหอ ตอนที่ปิงเหอมันประชดว่าชางฉยงซานไม่ต้อนรับ ถ้าเป็นช่วงไม่รู้ใจตัวเองเหมือนช่วงก่อนคงบอกให้ล่าถอยไปก่อนแล้วเจอกันในฝัน แต่นี่คือบอกตรงๆ เลยว่าไปไหนไปกัน ทั้งที่ปิงเหอมันก็ไม่ได้บีบให้ต้องไปด้วย มันยังตกใจที่ซือจุนยอมไปด้วยซ้ำ
กูว่ามันชัดเจนมากแล้วว่าเสิ่นหยวนรู้สึกยังไงกับปิงเม่ย ซึ่งความรู้สึกกับความอยากมีอะไรกันต้องแยกกัน 55555 อาวุธอีเม่ยมันอันตรายเกินไปมึง ถึงรักก็ไม่อยากมี แต่พอเริ่มมีก็อยากให้เค้าทำแรงๆ นั่นไง.. ตอนพิเศษลำนำปิงชิวอะมึง
>>548 เพิ่มเติม ต่อให้ไม่ไปด้วยปิงเม่ยก็ไม่ทำลายโลกแล้วมึง ตอนทำลายโลกคือกระบี่กัดกินจิตใจนาง แต่ถ้าไม่ไปด้วยนางจะเศร้า เซลฟ์เอสตรีมต่ำต้อยไปยังงั้น ซือจุนห่วงก็เลยไป ซึ่งความห่วงกับความกลัวมันคนละอัน ความห่วงใยเป็นส่วนหนึ่งของความรักด้วยซ้ำ ขอบคุณข่า *พับไมค์*
พอดีกูเพิ่งอ่านตัวร้าย
เล่ม1มันไม่มีรูปประกอบในเล่มใช่ป่ะ
มามีอีกทีคือเล่ม2เนอะ
กลัวหน้าหายหรือขาด ถ้าขาดจะได้เอาไปเปลี่ยนตอนงานนส
ทำไมพี่เว่ยถึงไม่บอกเจียงเฉิงวะ ว่ากลับมาแล้วในร่างน้องโม่
พวกมึง กูอยากรู้ว่า ถ้าทำพวกกุญแจลายด้อมคุณโม่ แล้วมีออปชั่นให้เทรดหรือว่าจ่ายค่าผลิตกับคนอื่น นี่ถือว่าเป็นหารขายมั้ยวะ ปิดมั้ย กูเห็นเพื่อนฝรั่งกูคนนึงทำ
งานกูถามพวกคอมมิชชั่นงานแม่โม่ผิดใหมวะ กูเหงคนสั่งร้านดินปั้นเรื่องปรมจ.
คอมมิชชั่นงาน ที่ไม่ได้เอาไปใช้เชิงพาณิชย์ กูรับได้นะ แต่คำว่าราคาทุน กูไม่เชื่อว่ะ
เทรดนี้กูเห็นพวกกองของที่พวกขาใหญ่เทรดกันแล้ว กูก็รู้สึกแหม่งๆ
แต่ถ้าจะคุยต่อไปเนตวอชเถอะ
เจ้าที่แรงฉิบหาย มีคนถามถึงตอนพิเศษตัวร้ายที่ไม่มีในเล่ม มีคนเม้นท์ว่าจะส่งให้ ก็มีคนไปเม้นท์ต่อขอกันยาว คนที่จะแจกเฟสปลิวไปเรียบร้อย
หัดอ่านภาษาอังกฤษกันเถอะนะทุกคน
อ่ายตัวร้ายฯ จบ ในส่วนเนื้อหาหลัก ทำไมกูไม่มีอารมณ์อ่านตอนพิเศษต่อเลยว่ะ หยิบวางๆ มาหลายรอบแหละ กูเป็นอะไรไป งงชีวิต
https://ทวิตเตอร์.com/NemoJungYH/status/1112342346538975232?s=19 กูแอบสงสารสนพหวะภาษาที่ใช้ทวิตแม่งดูเยาะเย้ยสัส
>>570 กูว่าการอ่านเถื่อนอังกฤษมันเทาๆ ถ้าไทยยังไม่มีลิขสิทธิ์หรือยังไม่ออกก็เป็นทางเลือกได้ แต่อะไรคือเอาเถื่อนเข้าข่มลิขสิทธิ์ กระแนะกระแหนวะ ใช้ตรรกะแบบนั้นสนพ.ทำการ์ตูนในไทยโดนด่าหมดว่ะเพราะแปลเถื่อนของอังกฤษมาตอนต่อตอนชนญี่ปุ่น ไทยออกไงก็ช้ากว่าแปลเถื่อนอยู่ดี
หวังว่าคราวนี้บกร.จะไม่โดนด่าแบบซบ.ช่วงแรกๆนะที่ตอนพิเศษไม่ครบ การทำถูกกฎหมายมันมีเงื่อนไขยิบย่อยกว่าขโมยงานเขามาแปลอยู่แล้ว
>>573 จริงๆมันถือว่าผิดแต่ถ้าเจ้าของลคสไม่เอาเรื่องก็เทาอย่างที่มึงว่า นิยายแปลไม่ขออนุญาต การ์ตูนแปลลงเนต ฯลฯ กูเลิกตอบมู้นี้ตั้งแต่กูบอกว่าเห้ยมึงฉอดเนื้อเรื่องปรมจเพราะอ่านอิ้งมาคืออ่านเถื่อนนะละโดนรุมจวก คือก็แค่ยอมรับว่าเอออ่านเถื่อน ผิดจริง จบ หาข้ออ้างให้ตัวเองถูกทำไมวะ เหมือนพูดกับกำแพง ชื่อมู้ห้ามเม้าประชดอีก เห็นผ่านๆหัวข้อนี้เลยขอสะเออะมาตอบอีก ท่ดทีที่เสนอหน้าละกัน
กุอ่านเถื่อนนะ(อ่านแปลอิ๊ง) แต่ไม่เคยฉอดว่าตัวเองถูก ยังไงกุก็อุดหนุนอฟชอยู่แล้ว ทั้งเรดิโอเอยอะไรเอย แต่อิพวกออกมาฉอดคือเกินเบอร์มาก มันผิดคือมันผิดเว้ยยยยย
ส่วนตัวก็อยากอ่านครบๆ นะ แต่เข้าใจเงื่อนไขของสนพ มันมีข้อกำหนดหยุบหยิบ ไหนจะเรื่องรูปเล่มกับบนเว็บอีก คนละแพล็ตฟอร์ม จ่ายเงินคนละส่วนมันก็ไม่เท่ากันอยู่แล้ว อยากได้ครบก็เปย์ให้ครบเท่านั้นเอง
ทำไมคุณซ.แม่งดูเกรี้ยวกราดจังวะ ตอนแรกๆก็ชอบงานเขาตอนหลังๆรู้สึกเรื่องเยอะชิบหาย
บุคคลไปเน็ตวอชดีกว่ามั้ยมึง ว่าแต่เขาเกรี้ยวกราดไรวะ
เกริ่นให้ล่ะ เชิญย้ายกันไปได้
Ky แป๊ป ตกลงปรมจนี่กี่เล่มจบนะ? 5 เล่มป่ะของบกร แล้วมีกำหนดออกเล่มสองยัง
แท็คหลักกุเจอฟิคแหกคู่ สลับโพ ...
อีกแล้วนี่ใครวะ 55555
นึกว่าคนวาด มีอยู่คนนี้นาที่เพิ่งเข้าด้อมมา ก็เปิดเซี่ยนเฉิงถี่ๆเลย
จะด่าคนก็ไปเนตวอช
[ รวมมิตรดราม่าด้อมโม่เซียง ] เชิญตีกันเรื่อง ปรมาจารย์, ตัวร้ายอย่างข้า, เทียนกวาน ฯลฯ [นิยาย อนิเม ดราม่า ละคร คู่ชิพ แฟนฟิค กูดส์ ฯลฯ]
>>>/netwatch/6419/
กูสงสัย แม่โม่บอกห้ามแหกคู่
แต่มันมีเสิ่นหยวนกับเสิ่นจิ่ว แบบนี้พวกมึงนับเป็นคนเดียวกันหรือคนละคน
แบบนี้แสดงว่าคู่ ปิงจิ่ว ถือว่าแหกใช่ปะ
งี้ หลิ่วเสิ่น ก็นับว่าแหกปะ โอย กูสงสารศิษย์น้อง ต้นฉบับติดเฟรนด์โซน ในโลกแฟนด้อมก็ไม่เหมาะสม ติดทุกโซน
เรื่องแหกคู่นี่เขาห้ามทั้ง 3 เรื่องเลยใช่มะ ปรมจ.กับเทียนกวานกูพอเข้าใจ แต่เรื่องตัวร้ายกูว่าคุณโม่เขียนเปิดเรือกว้างอยู่นะ ถึงสุดท้ายจะล่มหมด
ปิงเกอต้องไม่มีคู่เลยถึงจะไม่แหก อย่างมากคือเป็นพระรองให้คู่ปิงเม่ยเสิ่นหยวน ส่วนพี่เจ็ดน้องเก้าไม่แหกนะ เป็นคู่รองที่อฟช.ให้มาแต่แบดเอนด์เท่านั้นเอง ถ้าพี่เจ็ดเสิ่นหยวนอะถึงจะแหก ส่วนกูผู้ลงเรือเฟรนด์โซนหลิ่วชิงเกอเสิ่นหยวนได้แต่นั่งจิบน้ำส้มสายชูไปวันๆ
กุลงเรือพี่เจ็ดน้องเก้า แต่โดนเพื่อนด่าว่าแหกเพราะมันบอกอฟชต้องปิงเกอเสิ่นจิ่ว //กุผ่านมาระบายนะ
พี่เจ็ดน้องเก้าก็ไม่ใช่คู่รองหรอก เมืองอี้ก็ไม่มีคู่รอง คู่รองอฟซ จริงๆคือโม่ซัง เรืออื่นคือพวกมึงพายกันจนเข้มข้นหน้ามืดตามัวอวยเป็นคู่รอง กูก็พายแต่ถ้าอฟซไม่คอนเฟิร์มว่าคู่รองกูไม่กล้าพูดเต็มปากว่าคู่รองจริงๆวะ เรียกเรือเรียกจิ้นเรียกกาวได้หมด แต่อย่าเรียกคู่รองให้คนอื่นสับสนเลยเถอะ
ลำไยไหทองคำเปลว แฟนฟิกเรื่องไหนในด้อมไหนก็แหกหมดแหล่ะ
เอาจริงๆ แค่ยุ่งกับคู่หลักก็คือแหกอะ 5555555
กูสงสัยมานานละ ทำไมสายผลิตชอบเขียนปิงจิ่วกันจัง ส่วนตัวกูชอยคู่หลักของออฟฟิเชียลมากเลยนะ ปิงเม่ยเสิ่นหยวนก็น่ารักดีนี่หว่า ทำไมไม่ป๊อป หาฟิคยากระดับนึงอะตอนนี้
>>606 คู่ปิงหยวนกูมองประมาณเส้นเรื่องมัน mission complete ไปแล้ว แล้วอาจไม่ค่อยมีประเด็นอะไรให้เล่นนอกจากวัน ๆ หลังแต่งงานก็แบบนี้แหล่ะ เลยไม่ค่อยมีฟิคหรือถ้ามีฟิคก็มักเป็นเรื่องสั้นมากกว่า
ส่วนปิงจิ่วสำหรับคนชิป (กูเอง 555) มันมีอะไร ๆ ให้เล่นเยอะอ่ะ ด้วยความที่อะไร ๆ มันไม่ชัดเจนและยัง BE กาวหลาย ๆ อย่างเลยมา เช่น ขยี้ปมค้างคาใจของปิงเกอ พล๊อตwhat if... ความดันทุรังหาทางออกHEให้คู่นี้ หรือบิดเบี้ยวกันให้สุดจบที่พังทั้งคู่ เป็นต้น และเหนือสิ่งอื่นใดคาร์และลักษณะความสัมพันธ์มันถูกจริตกู 5555
Ky ไม่แน่ใจว่าถามห้องนี้ได้ไหม มีใครอ่านราชันคืนบัลลังก์บ้างป่ะ เรื่องย่อแล้วสนใจ อยากรู้ว่ามันมีฉากเรทหรือฉากกุ๊กกิ๊กเยอะไหม กูไม่ค่อยชอบวายจีนโบราณ ถ้าเยอะจะไม่อ่าน
ฟิคตัวร้ายใน ao3 ตอนนี้หลิ่วเสิ่นมารัวๆเลยว่ะ ปิงเหอจะร้องไห้แล้ว 555555
เวลาเห็นฟิคหลิ่วเสิ่นกูสับสนมาก ใจนึงอยากหวีดอีกใจเกรงใจแม่โม่ที่ห้ามแหกคู่หลัก นับถือใจคนเขียนฟิคที่ต้องต่อสู้กับประกาศิตคนเขียนมาก
>>615 งึมๆ อยากเมาท์ประเด็นแหกคู่จังว่ะ คือปกติกูไม่ค่อยชิปคู่อื่นนอกจากคู่อฟช อยู่แล้วอะ พอมาอยู่ด้อมแม่โม่ที่ขอไม่ให้แหกคู่นี่ยิ่งไปกันใหญ่ กูอ่านฟิคคู่เรือผีหรือแหกคู่ไม่อินเลย ไม่ได้จะบอกว่าดีหรือไม่ดีนะ คือรู้สึกว่ายิ่งคนเขียนขอมาแบบนี้เองยิ่งรู้สึกว่ามันไม่ใช่อะ
พวกมึงสามารถไปเม้าท์กันได้ที่เน็ตวอช มีห้องอยู่เพื่อนโม่ง แต่ฟิคแหกคู่อะไรนี่ ไม่ควรนับถือใจคนเขียนฟิคหรอก คนเขียนเขาขอห้ามแหกยังดันทุรังกันอีก
ตกลงในโม่งก็ไม่โอเคกับการแหกคู่ใช่มั้ย ตั้งแต่คนไปอ่านฟิคในao3 คนสครีมฟิคแหกคู่ในโม่งเยอะมากๆ ทั้งหลิ่วเสิ่น ปิงเกอเสิ่นหยวน เสิ่นเสิ่นยังมี ทีหลังกูจะได้เตือนได้
แต่กูโอเคกับการแหกคู่ในโม่งนะ ได้รู้ความคิดเห็นต่อความสัมพันธ์ตัวละครของแต่ละคนแบบไม่ออกสื่อ ไม่ได้ขายคู่ชิปตัวเองแบบที่อื่น
การแหกคู่=แสดงความคิดเห็นต่อความสัมพันธ์ เปิดโลกมาก ว้าวสัส ถ้าเป็นความสัมพันธ์ธรรมดาไม่โรแมนติกไม่เรียกว่าแหกหรอก ที่ว่าแหกคือแยกคู่เขาไปรักคนอื่นทั้งที่นักเขียนขอไว้แล้ว ไม่ขายคู่ชิปคือไม่ผิด ตรรกะคนแต่งฟิคเขียนโดแหกคู่คงคิดแบบนี้เหมือนกัน กูแต่งเองอยู่ดีๆคนอื่นเสือกมายิงเรือ ทวิตเตอร์มีความเป็นส่วนตัวกว่าบอร์ดสาธารณะแบบโม่งด้วยซ้ำ
นักอ่านจ๋าอย่าแหกเรือกูน๊าาา แต่ก็จงใจเขียนโมเมนต์ให้รัวๆ จัดตอนพิเศษให้ยาวๆ 555 ย้อนแย้งชิบหาย
บางคนเหมือนความต้องการสนองนี้ดกูนั้นยิ่งใหญ่ เป็นศูนย์กลางของโลก จนไม่เข้าใจคำว่าเคารพและให้เกียรติเจ้าของผลงาน
เพื่อนโม่ง กูมีเรื่องอยากจะปรึกษาว่ะ คนพรีตัวร้ายฯเล่ม 3 ที่ลงทะเบียนรับผ้าแขวนแบบส่งไปรฯนี่ได้ของกันรึยังอ่ะ กูได้เล่ม 3 พร้อมโค้ดแล้วเอามาลงทะเบียนรับผ้าแขวนแบบไปรฯครบทุกอย่างตั้งแต่ช่วงกลางเดือนที่แล้วแล้วแต่ไม่มีความเคลื่อนไหวอะไรเลยอ่ะ อีเมล์อะไรก็ไม่มีเข้ามาหากูเลย รึกูวิตกมากเกินไปเองวะ
https://twitter.com/MudmeeOrMild/status/หนึ่ง1182272044485099ห้าสอง
กูพอรู้ใครเริ่มเรื่องดราม่าแล้วบังเอิญไปเจอคนแย้งทวิตคุณพีมาหาว่าเค้าตีเรือ ตรรกะพวกเรือเฉิงเซี่ยนแม่งเล่นเอากูอยากสาดน้ำมนต์ใส่เลยหวะ ฉันจะชิปนักเขียนขอไว้ฉันก็ไม่สน
โอเคมึง กูจะได้รอต่อไป
กูว่าปิงเกอที่ชอบเสิ่นหยวนไม่แหก เพราะในเรื่องชัดเจนว่ามันจะพาตัวไปด้วยแล้ว แต่ถ้าหยวนรักตอบนี่อาจแหก ส่วนกูกูขึ้นแผ่นดินออฟฟิเชียล
และกูไม่ชอบปิงจิ่ว รำคาญที่พวกแม่งเอะอะจับแยกขา ทำร้าย ข่มขืน เสิร์จในทวิตเจอแต่คู่นี้แบบนี้ทั้งนั้น ขยะแขยง มึงจะบอกเฟติชมึงก็แล้วแต่ โคตรพ่อโคตรแม่ toxic relationship เต็มไปด้วย abusive rape non-con mindbreak เจอทีไรกูต้องคิดตลอดว่าที่พวกแม่งบอกว่าชอบเสิ่นจิ่วอย่างนั้นอย่างนี้ คงชอบที่ได้ทำเหี้ย ๆ แบบนี้กับตัวละครสินะ
แล้วปิงเกอเสิ่นจิ่วนี่แหกโพมั้ย ก็ในเรื่องที่ปิงเกอมันฉุดคือเสิ่นชิงชิวที่เป็นเสิ่นหยวนไม่ใช่เสิ่นจิ่วอะ
จะด่าคนจะดราม่าแฟนด้อมก็ไปnwทีเหอะ ตอนแรกก็ตกลงกันแล้วไม่ใช่อ่อวะ
>>641 ระดับการแหกของแม่โม่มันขนาดไหนวะ สำหรับกูคือคู่ที่ชัดเจนบอกรักกันแล้ว
ซึ่งกูว่าปิงเกอแค่สนใจยังไม่ถึงขนาดรักว่ะ อารมณ์เดียวกับเยวี่ยจิ่วที่ไม่มีการยืนยันว่าไปถึงความรักหรือยัง ความรู้สึกของหลิ่วชิงเกอต่อเสิ่นหยวนด้วย สำหรับกูปิงเกอกับใครเลยไม่แหกนอกจากเสิ่นหยวน(กรณีเสิ่นหยวนรักตอบ หรือได้กันไม่ว่ายินยอมหรือไม่ เพราะเสิ่นหยวนคู่กับปิงเม่ย)
>>643 สำหรับกูการกระทำในตอนพิเศษมัน interest ไม่ love interestว่ะ ลงมือลวนลามเรียกเขาจะเอากลับบ้าน กูว่ามันไม่จำเป็นต้องรักถึงอยากเอาแต่การเอาก็เป็นหนึ่งในการแสดงอำนาจว่าอยู่เหนือกว่าได้ และการอยากได้รับความสนใจก็ไม่จำเพาะว่ามีสาเหตุมาจากทางชู้สาว อย่างเจียงเฉิงในปรมจก็อยากได้ความสนใจจากพ่อแม่
กับสนมสามพันนาง กูถึงได้สงสัยว่าแม่โม่จำกัดถึงขั้นไหน ถ้าแบบนั้นอย่าว่าแต่ปิงเกอเลย เสิ่นจิ่วก็ไม่ได้เพราะเสิ่นจิ่วมีความรู้สึกพิเศษกับชิวไห่ถัง? แต่ของเสิ่นจิ่วนั่นอาจเป็นความรู้สึกต้องการที่พึ่งพิงเฉยๆไม่ถึงความรักก็ได้ กูว่ามันเลยพูดยากถ้าไม่มีฉากบอกรักกันจริงๆ ของปิงเกอก็เหมือนกัน จากคำพูดซั่งที่บอกว่าปิงเกอเอาใครสักคนไม่สนอะไรหรอก จับขึงมาหลายรายแล้ว ดูเอาเพราะเงี่ยนมากกว่า และในตอนพิเศษที่ปิงเกอโผล่ มึงอ่านแล้วรู้สึกว่าปิงเกอรักอิงอิงหรือบรรดาแม่ชีมั้ย คำพูดอย่างใครทนตัวเองมีหลายคนไม่ได้ก็ออกไป มันพูดเพราะรักจริงเหรอ
>>642 ปิงเกอสนใจเสิ่นหยวนก็ถือว่าแม่โม่ใส่โมเมนต์ให้แล้ว แถมใส่พอยต์เหมือนว่าในอนาคตจะกลับมาเอาตัวไปอีก กูคิดว่าอฟช.ให้ปิงเกอเป็นมือที่สามของคู่ปิงเม่ยเสิ่นหยวนเพื่อจัดโมเมนต์หึงหวงให้คู่หลักที่รักกันบริบูรณ์ไปแล้ว ฟีลเหมือนบทพี่หลิ่วอะแหละ ส่วนปิงเกอเสิ่นจิ่วกูว่ามันแหกเพราะแม่โม่ไม่ได้ใส่โมเมนต์ให้คู่นี้เลยสักนิด นางผลักให้จิ้นไปทางเก้าเจ็ดแถมเพิ่มตอนพิเศษปิงเกอเสิ่นหยวนให้อีก กูว่ามองมุมคนที่อวยลูกรักตัวเองสุดติ่ง คิดว่านางไม่น่าจะโอเคกับปิงจิ่ว ยังไงถือได้ว่าปิงเกอเป็นปิงเม่ยอยู่จิ๊ดหนึ่งด้วย
>>645 กูว่าตราบใดที่แม่โม่ไม่ได้คอนเฟิร์มว่าคู่ไหนเป็นคู่รัก(หรือมีความรู้สึกเชิงชู้สาว) นอกจากปิงเม่ย เสิ่นหยวน โม่ซัง วั่งเว่ย เรื่องเทียนกวาน(ขอโทษกูจำตัวย่อชื่อเรือไม่ได้) ก็อิสระทางความคิดทั้งนั้นอ่ะ เพราะถ้าให้กูพูดตรง ๆ กูมองตรงข้ามกับมึงทุกประโยค 5555
>>646 กูก็มองแบบนั้น ตราบใดที่ไม่คอนเฟิร์มตรงๆแต่แค่เปิดทางมันไม่นับ เพราะไม่สามารถพิสูจน์ได้ว่ามันเกิดขึ้นจริงหรือไบแอสเพราะจิ้นเอง หรือต่อให้เกิดขึ้นจริงมันเป็นอดีตหรือปัจจุบัน อย่างเสิ่นจิ่วก็มีแนวโน้มรักทั้งชิวไห่ถัง หนิงอิงอิง เยวี่ย ไม่มีคู่เป็นตัวเป็นตน กลายเป็นจะชิปกับใครคือแหกคู่หมดเหรอ
ง่ายๆ โม่เซียงแค่ขอว่า
ปิงเม่ย/เสิ่นชิงชิว(เสิ่นหยวน)
หลานวั่งจี/เว่ยอู๋เซี่ยน
ฮวาเฉิง/เซี่ยเหลียน
แค่ขอว่า อย่าเอาใครคนใดคนนึงในหกคนนี้ ไปจับคู่แบบคนรักกับคนอื่น หรือ รีบะสลับกัน แค่นี้เอง มันเข้าใจยากยังไงว่ะ
มซ = one true pairing
lol
นี่ไม่ได้อ่านที่แม่โม่เตือน ไม่ได้เล่นทวิต ไม่เสพอันออฟฟิเชียลใดๆ เพิ่งรู้มาม่าห้ามแหกคู่ในโม่งนี่ล่ะ ตามที่นี่เข้าใจ ถ้าเป็นแบบที่พวก >>648-649 ว่า งั้นพวกแต่งฟิคแฟนอาร์ตสามารถจับคู่ใครก็ได้ จะโมเม้นน้อยแค่ไหนหรือผีไปเลยก็เขียนได้ กฎเหล็กข้อเดียวคือห้ามจับคู่สองตัวละครที่เป็นคู่หลักกับคนอื่น นี่เข้าใจถูกมะ //แต่ตอนอ่านนิยายนี่คิดตรงกับ >>645 เพิ่งรู้ว่าทุกคนถือว่าคู่พี่งูกับคู่น้องเจ็ดไม่ออฟฟิเชียลเพราะไม่ได้บรรยายว่ารักออกมาตรงๆ แงงง 555
>>652 หลายคนมองเยวี่ยจิ่วแบบคู่ชิป แต่ในความเห็นของกู(ซึ่งคงเป็นส่วนน้อย...) คู่พี่เจ็ดน้องเก้ากูไม่เคยมองในเชิงคู่รักเลยอ่ะ กูมองในเชิงครอบครัว คนสำคัญ ความค้างคาใจมากกว่า แต่ถ้าวันไหนแม่โม่ออกมาประกาศอฟช.กูก็โอเค
แต่เอาจริง ๆ ในชีวิตนี้ของเสิ่นจิ่วกูมองว่าไม่มีวันบรรจบกับใครเลยนะ เหมือนเป็นคนมีบุพเพแต่ตลกร้ายอะไรหลายๆ อย่างทำให้เขาไม่ได้สานต่อวาสนากับใคร ทั้งพี่เจ็ดที่น้องเก้าตัดสินใจไม่รอแล้ว ทั้งชิวไห่ถังที่ต้องถูกตัดขาดไปพร้อมกับชื่อเสิ่นจิ่ว ทั้งการหล่อหลอมเด็กคนหนึ่งให้กลายเป็นปิงเกอและจบที่การเป็นพิษร้ายทำลายกันและกัน
>>659 ถ้าอยู่ด้วยกันนานๆอะไรจะเกิดก็เกิดได้แหละ ดังนั้นเรื่องใครรักใครเลยขอยึดแค่ที่อฟชฟันธงมาแล้ว ส่วนอื่นๆแล้วแต่คนจะมโนกันเอง แค่อย่าไปยุ่งกับคู่หลักพอเพราะคนเขียนห้ามไว้
>>657 กูชิปเยวี่ยจิ่วแต่ก็มองแบบมึงว่าความสัมพันธ์สองคนนี้ในเรื่องคือถึงแค่มีความทรงจำดีๆห่วงใยกันในอดีตกับความรู้สึกผิด ความติดค้าง ยังไปไม่ถึงขั้นความรัก ดังนั้นการชิปคือการจิ้นตามใจตัวเอง ไม่ใช่อฟช
อิโม่คงบั่บ นี่กุยังอฟชให้พวกเมิงไม่พออีกหราถึงได้ดันทุรังสร้างเรือผีกันอิด่กทง
กูเป็นคนที่ชอบลั่วเสิ่น ชอบนังเม่ยกับเสิ่นหยวน และกูคิดว่ากูนี้โมเมนต์ในนิยายยังไม่มากพอ ตอนพิเศษเป็นเรื่องของชาวบ้านเกินครึ่ง กูเลยอยากหาฟิคอ่าน แต่สิ่งที่กูเจอมีแต่ หลิ่วเสิ่น กับ ปิงจิ่ว ทุกวันเลย คือเขาอ่านนิยายกันไม่มีใครชอบคู่จริงๆในเรื่องกันเลยเหรอวะ กูเศร้าไม่มีอะไรเสพ แต่กับหลิ่วเสิ่นออกไปทางหงิดเลยด้วย เพราะมันดูไม่ให้เกียรติคนเขียน แถมยังติดแท็กหลักกันหน้าตาเฉยตลอด กูสงสัยจริงๆว่าเขาไม่รู้ข้อห้าม หรือเขาไม่แคร์กันวะ
กูเม้นบนเอง มือลั่น
เออ กูจำชื่อไม่ได้ คู่ลูกกระจ๊อกพอ.กะคนแต่งนิยายนั่นก็ไม่ได้บอกรักชัดเจนใช่มิถ้าจำไม่ผิด อันนั้นไม่ได้ถือเป็นคู่รองใช่ปะ เท่ากับเรื่องนี้มีคู่เดียว?
สมมติฟิคมันจั่วหัวไว้ว่า ปิงเม่ย/เสิ่นหยวน ในเรื่องแม้จะมี หลิ่วเสิ่น ปิงเกอ/เสิ่นหยวน ฯลฯ เป็นองค์ประกอบ จะมี interest ข้างเดียว หรือสมมติกาวมากๆอย่างคนรักเก่า บลาๆๆ อะไรก็แล้วแต่ แต่ถ้าสุดท้ายเสิ่นหยวนไม่ได้ตอบรับ แล้วจบยังลงคู่อฟช. อย่างนี้มึงเรียกแหกกันมั้ย
>>677-678 อ่อเคๆ กูอ่านแค่เรื่องหลัก ไม่เคยตามข่าว สรุปคือมีสองคู่
KY แล้วอีกสองเรื่องมีคู่รองที่เป็น อฟช. มั้ย ยังไม่ได้อ่านเลย เมะก็ไม่ได้ดู
>>679 ส่วนตัวกูว่าไม่แหกถ้ามันไม่ NTR พังเรือเค้า กูไม่เคยอ่านฟิคนะ แต่คิดว่าถ้าอยากเติมฟืนฉากหึงหวงกิ๊วก๊าว พี่หลิ่วกับปิงเกอเป็นองค์ประกอบที่เวิร์คอะ แต่เห็นโม่งบนๆ นู้นบอกจิ้นกาวให้เป็นพระรองก็เท่ากับแหกแล้ว
ไมต้องคิดไรซับซ้อนจังวะ สุดท้ายมันก็ถามใจตัวเองพอนิ ชิปแบบอยากให้เขาเป็นแฟนเป็นผัวเป็นเมีย หรือชิปแบบพี่น้องใสๆ บริสุทธิ์จริงกันแน่ ถ้าแบบแรกก็คือแหกแค่นั้นมัย้วะ
ไปๆ มาๆ เหมือนเป็นรวมการหาเหตุแก้ตัวของคนชิปแหกว่า ก็กูอยากจะชิป กูไม่สนคนเขียนหรอก ห้ามก็เรื่องของมึง แต่หน้าบาง ไม่กล้าบอกตรงๆ ว่าตัวเองเหี้ย เลยต้องโยงใยร้อยแปด มาชักแม่น้ำทั้งสิบว่ากูไม่ได้ผิด
>>682 คนส่วนใหญ่คงไม่ชินกับการห้ามแบบนี้อะกูว่า เลยรู้สึกต่อต้าน เพราะพวกด้อมญี่ปุ่นที่เคยเห็นดังๆ ก็ไม่มีแบบนี้ พอเข้าใจอยู่นะ แต่เจ้าของผลงานเขามีสิทธิ์ห้ามนี่หว่า เหมือนลุงพนมเทียนห้ามเเต่งฟิควายพพอม.อะ กรณีคุณโม่ ถึงนางจะไม่ได้อยู่ไทย อ่านไทยไม่ออก อย่างน้อยก็ควรเคารพคำขอของคนเขียนนะ
นอกจากเหมือนเคสปู่พนท.แล้วยังไม่ต่างกับเคสสาววายไปจับคนจริงๆจิ้น ไม่ลืมหูลืมตา พอเขาออกมาบอกว่ากรุณาเลิกจิ้นเถอะเพราะเขาเดือดร้อน ก็ไปด่าเขาว่าแค่นี้เอง ใจแคบ บลาๆ พฤติกรรมแบบที่ทำให้สาววายเป็นที่รังเกียจในกลุ่มคนทั่วไปเลย
แล้วถ้าชิปอย่างกูนี่ผิดมั้ย ไม่แตะเรือหลัก ถ้าโม่ให้คู่ไหนมาจะไม่ยุ่ง ไม่แยก แต่ชิปเรือผีของกู เช่น ซีเฉิง พี่หมิงxเวินฉิง แบบถ้าคนที่มีคู่หรือแต่งงานแล้ว (เช่นอาเหยา) ในเรื่องกูจะไม่แตะเลย แล้วกูไม่ใส่แท็กหลัก ใส่แต่แท็กคู่ อย่างนี้โอเคปะ
สรุป ไม่แหกเรือหลัก = ห้ามมโนว่ามีตัวละครอื่นใดมีความรู้สึกในเชิงชู้สาวต่อ ลั่วปิงเหอ+เสิ่นหยวน, โม่เป่ยจวิน+ซั่งชิงหัว and vice versa
แบบนี้ถูกมั้ยง่ะ
หลิ่วเสิ่นนี่กูเห็นแฟนอาร์ตถึงขนาดใส่ชุดแดงเข้าพิธีแต่งงานกัน ละติดแท็กครบทั้งภาษาจีนอังกฤษเลยนะ
กูแอนตี้พวกสายผลิตอวยแหกคู่และมั่นใจว่าในเรื่องหลักไม่มีการบรรยายชัดเจนว่าตัวละครไหนมีความรู้สึกเชิงชู้สาวต่อคู่หลัก มีแต่โมเมนต์ที่นักอ่านแต่ละคนจะใส่ฟิลเตอร์ไหนหรือไม่ใส่เลยก็เรื่องของพวกมึง แต่..กูยังไม่เก็ตว่าพวกที่แต่งฟิคคู่หลักแบบมีพระรองถือเป็นการแหกคู่ยังไง ขยายความให้ที ประมาณว่าถือเป็นการชงให้คนอ่านฟิคอยากแหกคู่อะไรงี้หรือเปล่า ประเด็นเฉิงเซี่ยนอะไรนั่นกูไม่รู้เรื่อง อ่านตัวร้ายอยู่เรื่องเดียว
มีพระรอง = แหกคู่ คืออัลไลคัยกำหนด น้องชิงชิวของกูจะป๊อปปูลาร์ผู้แย่งชิงแล้วจบด้วยการถูกนังปิงเม่ยจับแดกสามวันสามคืนไม่ได้หรอ เกิดมาสวยก็งี้ข่ะ
กูไม่เก็ทมีพระรองแล้วแหก ถ้ามันเป็นฟิคต่อให้พระนายเขาได้กันละมีพระรองติดเฟรนโซนมองตาแป๋วอยากได้บ้างแต่ไม่ได้แบบนี้ก็ผิดอ่อวะ กูว่าแบบนี้ไม่น่าแหกคู่ป้ะ ตราบใดที่แม่งไม่ได้ยื่นตีนเข้าไปเป็น 3P อ่ะ
เจอคนที่ชิปแหกคู่หลักละมาด่าคนที่บอกว่ามันเป็นชิปแหกนะว่า ไม่มีมารยาทชิปเปอร์ที่มาก้าวก่ายเรือ อยากถามว่าแล้วที่เธอชิปแหกคู่หลักทั้งที่คนเขียนบอกว่าห้ามแหกนี่มีมารยาทกับคนเขียนแล้วเหรอ ตรรกะไม่ก้าวก่ายเรือมันคนละเรื่องกับละเมิดคนเขียนป่าว
>>711 คนที่พูดถึงคือรู้ว่ะ แต่ไม่แคร์ เหมือนเขาติดแบบเดียวกับฝั่งต่างชาติในด้อมนี้อะ ว่าไม่ยึดติดกับคำพูดคนเขียน มันถึงน่าด่าว่าอย่างมึงมีหน้ามาสอนมารยาทคนอื่นด้วยเหรอ เล่นบทนางเอกเชียวนะว่าไงเรือหลักก็ไม่มีวันจม มาตีเรือเล็กของฉันทำไม ซึ่งเรือหลักไม่ควรเรียกว่าเรือด้วยซ้ำ เกราะเขาไม่ใช่คู่ชิปแต่คือคู่จริงเลยเว้ยยย
KY อีกรอบ ปรมาจารย์ฯ กับเทียนกวาน
- มีคู่รองที่เป็นออฟฟิเชียลมั้ย
- แล้วมีคู่ที่แบบชงสุดๆ ให้มโนกันเอาเองว่ารักแบบครอบครัวหรือชู้สาวแบบ เทียนหลางจวิน-จู๋จือหลาง, เยวี่ยชิงหยวน-เสิ่นจิ่ว หรือเปล่า
ไม่มีใครตอบกูเลย คุยวนกันอยู่ที่เรื่องแหกคู่ จะร้องแร้ว
ปรมจ กูว่าไม่มีคู่รองอฟช นะ ส่วนเทียนกวานนี่ยังไม่ได้อ่านเบย
คนเขียนนิยาย ไม่ปรากฏเคยเขียนคู่รองซักเรื่อง มีแค่เขียนเรื่องราวความสัมพันธ์
พูดถึงคำว่าคู่รองในที่นี้หน่อย คำจำกัดความของคำว่า คู่รอง ยึดตามหลักทั่วไปนะ คือเป็นความสัมพันธ์แบบคู่รักชัดเจน ไม่ใช่คู่เพื่อน คู่พี่น้อง พ่อแม่ลูก ฯลฯ อันนั้นตามหลักทั่วไปมันไม่ได้ใช้คำว่าคู่รอง
คนเขียนจะเขียนคู่หลักเเบบชัดเจนๆไว้เลย ส่วนที่เหลือคืออธิบายความสัมพันธ์ บลาๆๆ
แต่ก็ไม่ได้ปรากฏว่าตัวละครรักกันในเชิงชู้สาว อย่าง โม่เป่ยกับชั่งชิงหัว อวย อวยมาก แต่มันก็ไม่ได้ระบุว่าสองคนนี้รักกันในเชิงชู้สาว
มันมีคู่รองเพราะกูมโนเอาเองทั้งนั้น 55555555
>>732 กูก็ไม่ใช่สายตามอฟช.(กับพวกแฟนฟิค)เหมือนกัน เสพแต่นิยายหลัก ข่าวใดๆ ล้วนรู้จากโม่งที่นานๆ จะเข้าที
แต่กูชอบนิยายหลายเล่มจบที่มีแค่คู่หลัก (แบบรัชศก, องค์ชายอปล) ชอบโฟกัสคู่เดียว ถือเป็นข้อดีที่ทำให้กูไม่เคยมีปัญหากับวังวนคู่จิ้นคู่ชิปใดๆ ที่กูเห็นเกิดสงครามบ่อยมาก 555
ถามโง่ๆเลย ปรมจ เรือเตี่ยนี่ไม่แหกเหรอ เตี่ยเจียงแต่งไปแล้วดูรักม๊าอยู่ ชิปแบบนี้สงสารม๊าเจียงชะมัด
เพิ่งได้ปรมจเล่ม 1 มาอ่าน อยากถามหน่อยว่าพี่เว่ยรู้สึกยังไงกับจินหลิง แบบเล่มต่อๆมา พี่จะสปอยหลานเหมือนเจียงเฉิงรึเปล่า
กูสงสัยมานานละ สรุปเสิ่นจิ่วลวนลามหนิงอิงอิงจริงปะวะ เรื่องเฉลยปมเบื้องหลังความผิดที่นางโดนเข้าใจผิดหลายอย่างแล้ว ยกเว้นเรื่องลวนลามหนิงอิงอิงเนี่ย
เรือสารพัดเตี่ยนี่บูมอยู่พักหนึ่งเลยน่ะมึง แต่กุไม่ไหว กุสงสารอวี๋ฟูเหริน กุว่าเขารักกับเตี่ยเจียงแหบะ แต่คนหนึ่งปากร้าย อีกคนก็อมพะนำ ไม่พูด ถถถถ
จะว่ายิงเรือก็ได้นะ แค่จะว่าพวกจิ้นคู่เตี่ยอ่ะ มึงเทสต่ำตมจริงๆ
มึงดูดิ้นอะ ตอนแรกกูคิดว่ามึงเข้ามาถามความเห็น พอคนไม่เห็นด้วยก็ด่าทุกคนเลย ตกลงว่ามึงเข้ามาปั่นดราม่าไม่ให้มู้เงียบเพราะมึงเหงาหรือเปล่า ไปเน็ตวอชได้นะมึง
กุเห็นคนยิงเรือคนอื่นก็เก่งได้แค่ในนี้แหละ มีใครไปพูดงี้กะคนชิพต่อหน้าบ้าง ก็ไม่มี ตลก 5555
3Pปิงเกอปิงเม่ยเสิ่นหยวน นับว่าแหกคู่มั้ย
มึงกุเพิ่งได้อ่านตัวร้านเล่ม 3 แล้วหน้าหนังสือกุกระโดดข้ามจาก 258 เป็น 275 เลยอ่ะ. แบบนี้กุส่งไปเปลี่ยนที่สนพ หรือเปลี่ยนที่ร้านนายอินทร์วะ ประเด็นคือกุทิ้งใบเสร็จไปแล้วอ่ะ
นักวาดเกาหลีเค้าวาดคู่หลิ่วเสิ่นอร่อยจัง รู้สึกผิดกับแม่โม่เลย ฮืออออ กดเฟบรัวๆ
ทำไมดราม่าแหกคู่ทำให้กูรู้สึกเหมือน
คนเขียน = พระเจ้า,
คนที่ด่าคนแหกคู่ = คริสตจักร,
คนที่แหกคู่ = เกย์
บางทีกูก็เข้าใจคนเขียนนะ เหมือนคนเขียนการ์ตูนนอร์มอลที่ในใจไม่อยากให้นักอ่านเกลียดนางเอก จิ้นพระเอกกับตัวร้าย แต่ต้องเงียบปากเพราะกลัวกระแสแอนตี้ ส่วนคนออกมาด่าคือพวกแฟน ๆ นอร์มอลที่รักนางเอก เกลียดเกย์ ส่วนคนแหกคู่คือสาววายนะ
แต่บางทีก็ต้องเข้าใจว่า เรื่องแบบนี้ห้ามยาก เหมือนเรื่องแฮร์รี่ ตอนท้ายแต่งกะจินนี่ แต่กูทำตาเบลอ ให้คู่กับผู้ชายตลอดเว ห้ามกูไป ด่ากูไปก็เหมือนลมผ่านหู
เรื่องคนเขียนออกมาขอ จำได้ว่าคนเขียน Interview with the Vampire ก็ออกมาห้ามแต่งฟิค แต่ก็มีคนแอบแต่งอยู่ดี
เรื่องแบบนี้พูดยากว่ะ คือบางทีกูแอบแหก แต่ก็อยากมีเพื่อนคุย อันที่จริงน่าจะมีมู้แยกไปเลยก็ดีนะ พวกไม่แหกจะได้ไม่ต้องทนดู เหมือนคุยเรื่องหนังสือ ยังต้องมีห้องลิทกับห้องวาย ทั้ง ๆ ที่ความรักชายชายก็ไม่เห็นผิดตรงไหน แต่ก็ต้องแยกเพื่อนความสบายใจอ่ะ
กุว่าแหกในที่ๆเค้าไม่เห็นและระวังไม่ให้เค้าเห็นเด็ดขาดก็น่าจะโอเคอยู่นะ ในโม่งเองปรามๆแค่พอให้รู้มารยาทกันก็พอไม่ถึงขั้นต้องไล่จับเกย์มาเผาประจานกันหรอกว่ะ
ไม่เหมือนนะ ไม่ต้องโยง ไม่ต้องพยายามพูดหาความชอบธรรมให้การแหกแล้วเบลมคนที่บอกว่าอย่าแหกก็ได้
ข้อห้ามเกย์ในคริสต์ ไม่ได้บัญญัติมาจากตัวศาสดา แต่เกิดจากการตีความของคน
ถึงบอกคนแต่งอ่านไทยไม่ออก ไม่รู้หรอก แล้วยังไง เจตนารมณ์คนแต่งเป็นยังไงใช่ว่าไม่รู้ เคารพคนให้ได้ก่อนเถอะ
ใครอยากแหกก็อยู่ในใจ อยู่ในที่ตัวเอง ไม่ต้องป่าวประกาศก็ยังแล้วไป แต่มาดีดดิ้นหาพวกก็ไม่ควรรึเปล่า
>>784 มึง อย่าคิดเยอะ เรื่องนี้แค่ เจ้าของผลงานขออะไร ถ้าเป็นแฟนผลงานจริงทำตามข้อตกลงเขาได้มั้ย ถ้าไม่ได้ก็เป็นแค่คนไร้มารยาท เคารพคำขอคนอื่นไม่เป็น อยากคุยไปสร้างห้องลับอะไรเอาเอง เปิดมู้ในโม่ง นานไปจะยิ่งคิดกูไม่ผิดเข้าไปอีก
อ่านแล้วน่าโมโหนะ มึงเอาคนเตือน คนเข้าใจความรู้สึกเจ้าของงานตัวจริงเป็นพวกเกลียดเกย์ คลั่งศาสนาเนี่ยนะ แถมพยายามให้คนไม่เคารพกติกาดูน่าสงสารอีก ไปคิดให้ดีใหม่เหอะ
นี่เป็นความรู้สึกกูเฉย ๆ กูเปล่าแหกเพราะเมนกูลั่ว/เสิ่น แต่กูรู้สึกว่าบางทีมันห้ามยากป่ะวะ เหมือนสาววายจิ้นผู้ชายในสื่อ Normal หรือพวกเขียนโด H
บางทีกูอาจจะไม่ได้เคารพผู้เขียนขนาดนั้นก็ได้ อกูาจจะเป็นแฟนเลว ๆ ที่ผู้เขียนไม่อยากให้มี แต่แล้วไง คือกูแสดงความคิดเห็นในฐานะคนหนึ่งในด้อม กูไม่คิดว่าตัวเองเป็นโทรล์และไม่แคร์ด้วยถ้าจะโดนด่า กูถือว่ากูได้พูดทัศนคติของตัวเอง
สาววายจิ้นผช.ในสื่อนอร์มอลหรือโดเอช ตัวผล.ที่โดนจิ้น เจ้าของผลงาน คนเขียนโดเอช เขาออกมาประกาศห้ามไหมล่ะ
สิ่งที่พิมพ์ออกมามันก็สะท้อนทัศนคติ ไม่ใช่อาจจะไม่เคารพหรอก แต่เป็นไม่เคารพเลยแหละ ต่อให้บอกว่าฉันจะทำเพราะฉันไม่มีความละอาย แล้วมาในที่สาธารณะ ก็ไม่ได้หมายความว่าเป็นยันต์ป้องกันให้คนอื่นไม่มีสิทธิ์บอกว่าไม่ควรทำอยู่ดี
แล้วแหกแล้วทำไมต้องมาบอกว่าฉันแหก แหกแล้วทำไมต้องชี้ช่อง โดนปรามเหมารวมเป็นด่า เผลอๆ หาว่าสำเร็จความใคร่ทางศีลธรรม ไม่ก็หาว่าคนเตือนเป็นตัวน่ารำคาญทำเสียบรรยากาศ
สิทธิการแสดงออกของตัวเองสูงเทียมฟ้า เสียงเจ้าของผลงานเป็นนกกางี้เหรอ ลองตรองดูเถอะ
>>784 กูมองว่าแฟนฟิคแฟนอาร์ทเดิมทีเป็นเรื่องผิดกฎหมาย แต่เจ้าของผลงานมองว่าได้ผลประโยชน์ร่วมกันจะทำก็ไม่เห็นเป็นไร เลยกลายเป็นการเขียนโดยเข้าใจว่าเจ้าของอนุญาตและการที่เจ้าของไม่อนุญาตให้แต่ง=ของผิดกฎหมายนั่นแหละ พอมีบางเรื่องที่เจ้าของห้ามแล้วยังดันทุรังจะทำก็เหมือนแม่ค้าขายของข้างทางที่ทำผิดจนชิน พอมีตำรวจมาไล่ที่ก็ด่าว่ารังแกคนจน ของแบบนี้มันห้ามกันไม่ได้ คือแต่งฟิควาดรูปไม่ใช่เสกมาจากอากาศนะ อุทิศเวลาในการทำ ระหว่างนั้นก็มีเวลามากพอจะห้ามตัวเองไม่ให้ละเมิดผู้อื่นแล้ว แต่กลับยังละเมิด เอาแต่ความฟินของตัวเองไม่สนอะไรทั้งสิ้น
จริงๆพวกที่แหกทำเงียบๆกูก็ไม่ได้ไปตามแหกถึงที่ทำเงียบๆสักหน่อย กูไม่เคยบุกไปถึงแอคทวิตแล้วด่า แต่นี่มันเว็บบอร์ดสาธารณะนะ เอามาคุยที่นี่มันไม่เงียบแล้ว
แล้วไม่ต้องเอาตรรกะเพี้ยนๆเห็นแก่ตัวมาเทียบ พระเจ้าไม่เคยกล่าวถึงการแบนเกย์แต่ศาสนจักรบิดเบือนเอามาใส่ร้าย ส่วนเคื่องแหกคู่ คำพูดของโม่เซียงยังอยู่ในบล็อกของโม่เซียงอยู่เลย โม่เซียงมีตัวตนจริงๆนะ เจ้าของผลงานที่เจ็บปวดกับการเขียนผลงานแล้วถูกแหกคู่น่ะ ถ้าไม่เจ็ชปวดก็คงไม่ออกมาพูดว่าอย่าแหกทั้งที่รู้ว่าจะโดนด่าว่าใจแคบก็เถอะ
>>789 มันไม่ใช่แค่เรื่องของการเคารพคนเขียนไหม แต่เป็นเรื่องของสิทธิ์ที่เจ้าของผลงานประกาศไม่ให้ละเมิด แต่คนแหกคู่กำลังละเมิดสิทธิ์ต่างหาก กูแสดงความคิดในฐานะมนุษย์คนหนึ่ง
>>789 กูว่ามันน่าด่าเพราะไปยกตัวอย่างเปลี่ยนคนผิดให้ดูน่าสงสาร คนที่เขารับฟังคำขอเจ้าของงานเป็นคนใจร้ายน่ะ และกูว่าคนก็บอกอยากแหกก็ไปทำที่ลับเหอะ กูว่าเขาก็ขอกันมาเยอะ ทำไมต้องพยายามหวีดออกสื่อซะล่ะ รู้ว่าตัวเองไม่มีมารยาททำตามคำขอคนเขียนไม่ได้ก็ดีแล้ว จะไม่แคร์คนด่าก็ตามใจ แต่เวลาโดนด่าไม่ต้องมาร้องขอความเห็นใจทั้งที่ตนเองไม่เห็นหัวคำขอเจ้าของผลงาน ผิดก็คือผิดแค่นั้นว่ะ
กูตลกตรงเอามาโยงกับศาสนากับเกย์ พูดอย่างกับว่าคนแหกคู่โดนล่าแม่มด กูเห็นพวกแหกคู่เยอะละ ไม่เห็นมีใครจะสนคนเขียนบ้างเลย เรียกร้องเสียงให้ตัวเองเรียกร้องความน่าสงสาร เอาคาร์เขามาเสพเอาฟิน อยากแหกก็อย่ามาป่าวประกาศ
พวกมึงให้คำนิยามว่าแหกคู่กันแค่ไหน คู่หลักกูเข้าใจนะ
กูไม่แหกด้วย ปิงเม่ยเสิ่นหยวน หรือ วั่งเซี่ยน เนี่ยไม่มีแหก ไม่สลับโพ แต่คู่เล็กคู่น้อยอื่นๆล่ะ เช่น เตี่ยๆ ที่แต่งงานแล้ว ถือว่าแหกมั้ย หรือ กวงเหยาที่แต่งงานมีลูกนี่แหกรึเปล่า
ปล.กูเป็นพวกจิ้นคนโสดเท่านั้น ทุกเรื่อง ทุกด้อม ถ้าแต่งงานตอนจบอย่างHarry กูก็ออกจากเรือ
กูแค่อยากรู้ว่าคนส่วนใหญ่ในด้อมคิดยังไง คู่ชายหญิงนับด้วยรึเปล่า
ใครมีฟิควั่งเซี่ยนสนุกๆ แนะนำบ้างไหม กูเพิ่งเทไปเรื่องเพราะความแหกคู่ของคนเขียน แทงกั๊กๆ เเถมดึงผญ.มาคู่อีกนี่รับไม่ได้ว่ะ แหกแบบทะลุจักรวาลมากมึง
>>795 สำหรับกูไม่ว่าจะชายหญิง ชายชาย หญิงหญิง กรณีอฟช.กำหนดมาให้เป็นคู่ตามความสัมพันธ์เช่นแต่งงานกันแล้ว หรือคนเขียนกำหนดให้รักกันจริง กูว่าจิ้นแยกมันคือการแหกคู่ของเจ้าของผลงานว่ะ
ส่วนจิ้นคือส่วนจิ้นถ้าบังเอิญชอบคู่ไม่ตรงกับคู่หลักอฟช.เรื่องนั้นหลักๆคือ ไม่ออกจากด้อมไป ก็ต้องไปแสดงออกในที่ๆเฉพาะเพื่อไม่ให้เป็นการทำให้เจ้าของงานเสียความรู้สึกว่ะ
ลองคิดดูนะสมมติมึงเป็นคนให้กำเนิดผลงาน ก็คือลูกมึง แล้วมีใครไม่รู้มาบอกว่า ลูกมึงเป็นอะไรสักอย่างที่ลูกมึงไม่ได้เป็น กูต้องใจกว้างให้ใครก็ได้มาย่ำยีลูกกูเรอะ เพราะเป็นคนสาธารณะ ทุกคนมีสิทธิ์ควรข่มขืนลูกเพราะเค้าน่าย่ำยีอะไรประมาณนี้ ทั้งๆที่ลูกกูก็มีคู่หมั้นคู่หมายที่กูจะตกลงปลงใจให้เขาแต่งกันแลัว
ความรู้สึกกูก็ประมาณนั้นว่ะ เขาไม่ใช่ลูกมึงก็ควรจะแค่ชื่นชมในแบบที่แม่(คนแต่ง)เขาอยากให้ชม มันก็ตรรกะง่ายๆแค่เนี้ย กูละงงกับคนที่จะหาความชอบธรรมในชิพตัวเองโดยเมินคนให้กำเนิดเขาว่ะ ใจเขาใจเรา มึงไม่ใช่คนสร้างผลงาน ดังนั้นการชิพคู่แหกถือว่ามึงไม่มีสิทธิ์แต่ต้นแลัวว่ะ
มึงงง คือกุสงสัยว่า ของอฟซนี่มันมีขายทั่วไปไหม คือกุฝากเพื่อนที่ไปแถวทางใต้หน่อย ขนาดไอติมวอลของวังเซี่ยนกุยังไม่มีเลย แบบนี้คือกุต้องไปแต่เมืองดังๆไหม ถ้าจะไปซื้อของอฟซ หรือเขามีแต่เปิดขายในเน็ต สงกะสัย
>>798 กุต่อต้านการแหกคู่หลักในด้อมโม่เซียงนะ เพราะคนเขียนห้ามแต่เห็นต่างกับมึง เพราะการจิ้นยังไงคือการแหกจากอฟชอยู่แล้วไม่ว่าคนนั้นจะมีคู่หรือไม่มีคู่ การที่จิ้นคนมีคู่ไม่ได้ต่างจากการจิ้นคนไม่มีคู่เลย และเจ้าของผลงานไม่ได้เสียความรู้สึกขนาดนั้นว่ะ กูสายการ์ตูนด้วย บางเรื่องถึงขั้นทำการ์ตูนภาคแยกออกมาเปลี่ยนคนที่ลงเอยด้วย ดังนั้นกูว่าต่อให้จิ้นผิดจากที่อฟชกำหนดก็ไม่จำเป็นต้องไปหลบๆซ่อนๆตราบใดที่เจ้าของผลงานปล่อยตามใจ เพราะส่วนหนึ่งการเปิดให้แฟนผลงานจินตนาการล้านแปดก็เป็นการโปรโมตด้วย ยกตัวอย่างที่เห็นได้ชัดเช่นมาร์เวลที่คนเล่นก็มาชงกันเอง
กูเฉย ๆ ใครอยากทำอะไรทำตราบเท่าที่อุดหนุน LC
แต่อันที่เบื่อคือคนที่อวยโม่แบบแตะไม่ได้ คือโม่นี่ไม่ได้เขียนดีที่สุด มีจุดพลาดเยอะ แต่จุดพลาดนั้นถ้าเทียบกับจุดดี กูว่าโอเคอยู่ นิยายเค้ามีเสน่ห์พอที่จะทำให้อยากอ่าน
แต่มีแฟนเดนตายบางประเภทนี่ใครหยิบเอาข้อเสียมาวิจารณ์นี่ดิ้นมาก กูงง อวยได้อย่างเดียวเหรอวะ
ถ้าคนเขียนไม่เคยห้ามไม่เคยขอ ใครจะจิ้นอะไรเรือใครเรือมันตามมารยาทชิปเปอร์เลย แต่ถ้ารู้ทั้งรู้เขาห้ามก็ยังไม่สน กูจะจิ้น กูจะชิป กูจะติดแท็กด้วย เจ้าของผลงานจะอกแตกตายก็เรื่องของมึง แบบนี้กูเรียกเหี้ย ไร้ทั้งความให้เกียรติและมารยาท ไม่รู้จะด่าอะไรเลยจริงๆ สามัญสำนึกล้วนๆ
เรื่องแหกคู่กูคิดแบบนี้ว่ะ อันนี้รวมหมดนะ ไม่เฉพาะด้อมโม่เซียง
งานเขียน หนัง ละคร เป็นทรัพย์สินทางปัญญา
ถ้าเจ้าของลิขสิทธิ์ห้าม ควรเคารพ เช่น anne rice, พนมเทียน ห้ามบางอย่าง เช่น โม่เซียง ห้ามแยกคู่(ไม่รู้ว่าเฉพาะหลักหรือทั้งหมด กูไม่ได้อ่านสัม) ห้ามหารายได้ ก็ควรทำตาม นอกจากที่ห้ามก็คือทำได้ แต่เจ้าของอาจเปลี่ยนใจเอาเรื่องที่หลังถ้าคิดว่าล้ำเส้น เช่น โดจินตอนจบโดเรมอน
ส่วนนอกนั้น(ในด้อมที่อนุญาตหรือปฏิบัติเชิงอนุญาต)ก็รสนิยมส่วนตัว ไม่ควรระรานกัน แต่เจ้าของงานแฟนอาร์ต แฟนฟิค ก็ต้องเข้าใจส่วนใหญ่ด้วย เช่น ถ้าจิ้นเรือบาป พ่อลูก พี่น้อง ก็ควรหลบเงียบๆมั้ย อย่าเอาขึ้นมาบนดิน
ของกูก็แค่นี้ และเหมือนมึงไม่คิดว่าจะพูดเรื่องแหกคู่อีก
KY เม้าท์เรื่องอื่นมั่ง โม่งว่า goodsmiles จะทำด๋อยตัวละครอื่นๆนอกจากวั่งเว่ยออกขายมั้ย
อยากกินคอนเนตโต้น้องเวินหนิง โคตรมายแองเจิ้ล ใจกูละลายหมดละ ถ้าทำด๋อยเวินหนิงกูจะซื้อมาตั้งป้ายบูชา
วีทีวีลงตัวอย่างพากย์ไทยปรมจ.เเล้วว่ะ กูเจอในทวิตมาเมื่อกี้ เเม่มบอกว่าตั้งใจเลือกฉาก(ในบ่อน้ำ)มาให้ดูเลยมึง 555 กูเจอเสียงพี่เว่ยเรียก หลานจ้าน เข้าไปคำเดียว หัวเราะก๊ากจนดูต่อไม่ไหวอะ ขำมาก 55555 เชรี่ย จะมีใครขำเป็นบ้าเป็นหลังเหมือนกูมั้ยเนี่ย หวังว่าเขาคงไม่เอาเสียงจีนซับไทยออกนะ กูดูพากย์ไทยไม่ไหวแน่ๆ ดูไปขำไปไม่จบซักที
พี่วั่งกุเพิ่ง 15 เสียงยังกับ 50 เก็กๆแก่ๆพิกล
เสียงพี่เว่ยก็ตลก รู้สึกได้ถึงความแอ็บ
>>817 ชอบไม่ชอบก็รสนิยมมึง แต่การถามหาความมั่นใจบ่งบอกความโลกแคบของมึงมาก มีคนชอบซับก็ต้องมีคนชอบพากย์เป็นการขยายตลาดอย่างหนึ่ง คนที่ไม่ชอบอ่านตัวหนังสือซับก็มี ฟังเสียงไทยสะดวกกว่าก็มี
จากคนที่ดูหนังฝรั่งพากย์ไทยไม่ได้ ตลกพอกัน แต่คนดูหนังพากย์ไทยทั่วบ้านทั่วเมือง
กูว่าปรมจ.พากย์ไทยเขาก็ทำโอเคนะ ในฐานะคนชอบดูพากย์ไทยกูว่ามันใช้ได้ ไม่น่าเกลียดอะ อารมณ์ในน้ำเสียงก็ทำได้ดี เรื่องที่พี่วั่งเสียงเข้มเกินวัย อันนี้กูก็เห็นด้วย แต่พวกหนังพากย์ไทยที่กูดูๆ มาเวลาย้อนอดีตทีไรก็เจอปัญหานี้กันหมดอะ
ถ้ากูรอปรมาจารย์ออกครบทุกเล่มค่อยซื้อ เล่มแรกๆ มันจะยังเหลือมั้ยอะ
เห็น pv ตัวใหม่กันยัง ยังคงคอนเซปดราม่าอย่างต่อเนื่อง เด็กชุดเหลืองคือใคร จินหลิงหรือเปล่า
ถามแบบไม่สปอยนะ 5555 คือกูยังไม่ได้เริ่มอ่านปรมจ กูกะรอหลังสอบถึงจะอ่านเล่ม 1 แต่กูเห็น trailer ss2 ผ่านหน้าทล บทพี่วั่งน้อยไหมอะ ในนิยายนะ กูสายตัวหนังสือ ขอบใจเพื่อนโม่งล่วงหน้า 🙏🏻
กูเห็นตัวร้าย 3D แล้วใจสลาย โมเดลแบบนั้นมันสวยแค่ภาพนิ่งเท่านั้นละสำหรับกู.......
กูนั่งดูคลิปหลายรอบละ แยกหน้าซือจุนกับปิงเหอไม่ออกสักที...
KY ถ้าเสียมารยาทขออภัยล่วงหน้าด้วย
คือกูอยากหาสปอย ปรมจ อ่านน่ะ (หนังสือกูซื้อมาแล้ว แต่อีกนานกว่าเล่ม 2 จะมา) อยากรู้ล่วงหน้า เพื่อนโม่งพอจะบอกแหล่งหน่อยได้มั้ย คือจะได้รู้ว่าใครเป็นใคร
ใครคือคนปิดตาคนนั้น ฯลฯ
เสวี่ยหยาง ซ่งหลาน ใช่มะ
ขอโทษที ไม่รู้จะไปถามจากไหน คือเขาพรีของอฟช.ปรมจ.กันจากไหนนอกจากเถาเปาวะ กูอยากได้พวงกุญแจตราสกุลของอฟชมาก แต่กูหาในเถาเปาไม่เจออ่ะ
นิยายเล่มสุดท้ายจะออกประมาณเเมื่อไหร่อะ
ky หน่อย ใครอ่านเทียนกวานแล้วบ้าง มีคนบอกกูว่ามันคือคลับฟรายเดย์ดีๆนี่เอง จริงมั้ยวะ กูไม่ค่อยชอบเรื่องน้ำเน่าด้วย
กูไม่มีความรู้สึกแบบอยากตามดี๊ด๊าเม้าท์มอยเทียนกวานเลยว่ะ ไม่เหมือน ปรมจ. ที่เสพหมด
แต่เทียนกวานนี่คงซื้อนิยายตอนออกมาครบชุดอย่างเดียว ไม่เสพฟิคเสพอาร์ตเม้ามอยในทวิตภพ
อ่านเหมือนอ่านนิยายเรื่องอื่น จบคือจบ
กูไม่ชอบการดีไซน์คาร์ฯ พระนายเรื่องเทียนกวานวะ มันทำให้กูลังเลที่จะซื้อ ตอนอ่านก็เฉยๆ กูอ่านไปสิบกว่าตอนมีจังหวะที่กูไม่ว่างต้องหยุดอ่าน ก็ไม่รุ้สึกลงแดงอะไรก็เลยลังเลด้วยในจุดนี้ เหมือนอ่านก็ได้ไม่อ่านก็ได้
เห็นว่าที่แปลไทยแปลอิ๊งเป็นเวอชั่นยังไม่รีไรท์นิกูว่าพวกมึงรออ่านตอนแม่โม่รีไรท์เสดดีกว่า
ส่วนตัวกูว่าเทียนกวานอ่านอิ้งน่าจะอินกว่าแปลไทย กูไม่ชินภาษาแปล
ชอบเทียนกวานที่สุดในบรรดาวามเรื่องเซม รู้สึกว่ามันมีอะไรพีคๆคาดไม่ถึงเยอะดี(หรือเพราะกูโง่เอง 555555555) ชอบความสัมพันธ์ตัวละครหลายๆตัวด้วย แม่โม่เขียนค่อนข้างดึงอารมณ์ได้ดีอะ ตอนแรกมองคาร์แวบๆแล้วยังเฉยๆ แต่พออ่านไปเรื่อยๆกลับกลายเป็นแม่งใช่อะ กูรักพวกเขา 🤣
สรุปคือชอบมาก อยากหาคนหวีดด้วย 5555555
แบบช่วงแรกคดีในเทียนกวานยังไม่ตื่นเต้นเท่าไร แต่หลังๆเป็นคดีที่เกี่ยวกับคนรอบตัวนายเอกทั้งนั้น เลยเข้มข้นดี--
>>866 คนอวยภาษาแปลเยอะนะ แต่ส่วนตัวกูอ่านทีแรกแทบปิดแล้วรอฉบับสนพ.แทน ใช้ภาษาแบบต้องการไทยเป็นไทยอีกที การเรียงประโยคไม่ใช่ภาษาไทยเลย แต่ด้วยความอยากรู้ว่ามันสนุกเหรอเลยพยายามอ่านต่อไป ใช้เวลานานหลายตอนกว่าจะชินภาษาแปล อ่านเรื่อยๆ อ่านบ้างหลับบ้าง ไถข้ามๆบ้าง จนกูไปเจอคนแปลอื่นที่แปลเฉพาะช็อตนี่แหละ ถึงรู้ว่าจริงๆ เรื่องมันก็ดีนี่หว่า
เออนั่นสิ หาคนอ่านอิ้งมาหวีดเทียนกวานกันที-- 55555555
>>870 แปลในดดป่ะ กูอ่านละงงโคตรๆ แต่คอมเม้นอวยว่าภาษาดีงั้นงี้ แบบใช้คำว่าสุราลัยตั่งต่าง กุแบบ ใช้คำยากไม่ได้แปลว่าภาษาสวยอ่ะ เรียงประโยคขยายประโยคได้เวิ่นเว้อสับสนและงงมาก สนพไหนได้ไปกูกราบเท้าเลยแปลได้มาตรฐานพอไม่ต้องใช้ศัพท์แบบแปลไทยเป็นไทยหลายรอบ ทับจีนไปเลยยังดีกว่า หนหวย
เทียนกวานแปลไทยกูว่าเขาคิดเยอะไป สำนวนจริงๆถือว่าดีนะ ถ้าอยู่กับนิยายถูกแนว สำนวนแบบนี้คือพวกนิยายเจ้าหญิงเจ้าชายหม่อมเจ้าสมัยก่อนอ่ะ พวกลักษณวดี วลัย นวาระ ไม่ก็พวกเรื่องสั้นเน้นอ่านละเอียดๆ แต่ไม่เหมาะกับงานแปลยุคนี้ มันดูสำบัดสำนวนมากเกินไป กูอ่านแล้วเหมือนเขาไม่ชินกับการแปลสำนวนจีน แปลราชาราชินีแต่ดันทับศัพท์ไท่จื่องี้ แถมใช้ระดับคำต่างกันมาผสมกันมั่วเลย อ่านแล้วมันขึ้นๆลงๆไม่สมูท แต่ถ้าได้บก.ดีๆช่วยเกลาสำนวนกูว่าโอเค ถือว่าให้เขาฝึกฝีมือไปอนาคตอาจจะได้นักแปลเทพๆมาอีกคนเพราะถือว่าคลังคำเยอะใช้ได้เลยนา
>>872 แต่กูเจอคนบอกไม่อยากให้เทียนกวานเข้าไทย อยากหวีดกันแค่คนอ่านจีนอ่านอิ้งกลุ่มเล็กๆ เพราะไม่อยากให้แมสแบบตัวร้ายกับปรมจ.นะ 555
>>873 ใช่ ที่เขาย้ายมาจากแปลในทวิตนั่นแหละ กูไปอ่านเพราะเจอเพจอวยบอกใช้ภาษาไทยดีมาก ดีจนถ้าสนพ.ไหนได้ไปไม่รู้จะลืมสำนวนแปลเขาได้ไหม กูเลยคาดหวังไว้ระดับแม็กซ์ พอไปอ่านจริงขมวดคิ้วตั้งแต่บทแรก ต้องแปลไทยเป็นไทยแทบทุกประโยค ต้องจับลำดับการเรียงคำใหม่ทั้งประโยค กูอยากบอกมากว่าการแปลไม่ใช่แค่การถอดจีนมาตรงๆ แต่มันต้องทำให้เป็นภาษาปลายทางด้วยสิเว้ย แบบที่เนื้อหาต้นฉบับไม่ตกหล่นนะ นี่ปัจจุบันกูเริ่มไม่แน่ใจมาตรฐานคำว่าแปลดีของคนสมัยนี้แล้วเนี่ย
>>877 บางประโยคเขาแปลแข็งๆเหมือนใช้กูเกิ้ล กูอ่านแล้วแบบ หืมมม??? แต่กูยกตัวอย่างไม่ได้กูลืมแล้ว กูอ่านนานแล้ว กูอ่านแล้ว งงๆเหมือนกัน บางจุดแปลแข็งบางจุดแปลดี แปลทื่อๆ ที่กูเลิกอ่านไม่ใช่ที่เขาแปลหรอก เรื่องแม่งเนือยๆน่าเบื่อสำหรับกูอะ พระนายไม่ใช่แนวทางกูเลยขอผ่านยาวๆจริงๆเรื่องนี้
>>877 คนพูดแบบนั้นเห็นแก่ตัวเกินไปว่ะ งานเขียนเข้าไทยคนเขียนก็ได้เงินค่าขายค่าลิข อ่านเถื่อนฟรีเพราะไม่มีในไทยก็เรื่องนึงแต่การเชียร์ไม่ให้เรื่องที่ตัวเองอ่านแล้วชอบได้ลิขสิทธิ์มันตรรกะปลิงชัดๆ
สำหรับคนแปลในเน็ต กูไม่ค่อยชอบการเลือกใช้คำเท่าไหร่แต่กูไม่เรียกหาฝีมือหรือความเป็นมืออาชีพจากคนแปลฟรีในเน็ตเท่าไหร่ถ้าความหมายไม่ได้เพี้ยนหนัก ค่อยรอวิจารณ์คนแปลเล่มทีเดียว
ขออย่างเดียว คนอ่านในเน็ตอย่าประสาทแดกไปด่าสนพถ้าสนพแปลอะไรเป็นไทยเพราะคุ้นชินเหมือนปรมาจารย์ก็พอ
กูไม่ค่อยอินเทียนกวานเลยว่ะ อ่านได้เรื่อย ๆ ไม่ได้ติดแบบขาดไม่ได้อะ ยิ่งอ่านแปลไทยคืออ่านแล้วชะงักมากในหัวมีแต่คำว่าอิหยังวะ
มีใครยังไม่ได้ผ้าแขวนตัวร้ายเหมือนกูบ้างมั้ย กูเห็นเค้าทยอยส่งมาสักพักแล้วนี่ ทำไมกูยังไม่ได้สักที หรือสนพ.ยังส่งไม่ครบว่ะ ถ้าสนพยังส่งไม่ครบกูจะได้โล่งใจว่าไม่ได้มีกูคนเดียว กูกลัวตกหล่นว่ะ ช่วงนี้ไม่ว่างมาตามด้วย
เบือ่เทียนกวานมากอะ ไม่ใช่แนวเลย
คาแรคเตอร์กับความสัมพันธ์พระ-นายเป็นไงอะ เห็นโม่งบ่นไม่ชอบเยอะจัง ขาดเคมีหรอ
>>887 >>887 สำกรับกูน่าเบื่อช่วงแรก นายเอกนิสัยไม่น่าดึงดูด คืออ่านไปสิบยี่สิบตอน พระนายต้องมีมุมให้คนอ่านติดหรือชอบแล้ว แต่กูไม่วะ ไม่ดึงดูด คือนิสัยเขาไม่ตรงจริตกู แต่อาจตรงจริตคนอื่นอะ แล้วถ้าไม่ชอบตัวเอกหรือใจไม่รัก นิยายสนุกแค่ไหน ซึ้งแค่ไหนอ่านแล้วก็ไม่อิน กูเลยขอวางมือ ไม่ได้หมายความว่ากูกาวอาร์ทจนชิบคู่อื่น นอกจาก นายเอก พระเอก กับเด็กๆที่เทพให้ตามนายเอกกูยังไม่รู้จักใคร คือนิสัยแม่งไม่เข้าตาจริงๆ
สำหรับกู พระนาย ดีหมดจดขาวสะอาดเกินไป นายเอกมีมุมลำบากตรากตรำจริง ปล่อยวาง เหมือนเป็นคนแก่ปลงโลก ถ้าจะอ่านให้สนุก อ่านถึงจุดที่นายเอกเลิกปลงโลกอะอาจจะสนุกขึ้น แต่กูไม่ชอบทนอ่านอะ น่าเบื่อคือน่าเบื่อ
สำหรับกู กูอ่านตัวแปลไม่รู้เรื่องเลย อ่านแล้วปวดหัว กูว่าเขาใช้คำที่ไม่จำเป็น ทื่อ บางทีก้เวิ่นเว้อ เหมือนแปลทีละคำแล้วยังไม่ได้เรียบเรียงออกมาเป็นภาษาไทย กูเลยรู้สึกอ่านอิ้วคล่องกว่า
>>892 กูอ่านแล้วอยากถามเขาว่าเวลาพูดจาปกติเขาพูดแบบนี้เหรอ ไม่ใช่การใช้ภาษาแบบโบราณหรือนิยายนะ แต่หมายถึงการเรียงประโยค การใช้ภาษาไทย ไวยากรณ์ภาษาไทย เขาทำกูคิดว่าเรื่องมันน่าเบื่อ ถ้าไม่ไปเจอคนที่แปลเป็นบางบท แบบแปลเฉพาะฉากที่ชอบให้เทียบ กูคงไม่รู้ว่าจริงๆ เรื่องมันก็ดี
เทียนกวานสนุกสำหรับกูนะ ถ้าใครหลงไปอ่านแปลไทยในดดคือรอตัดสินใจตอนแปลลิขดีๆดีกว่า(หวังว่าคงไม่เอานักแปลในเนตคนนี้นะ รอเขาอัพสกิลมากกว่านี้เยอะๆเถอะถ้าไม่อยากพรูฟเหนื่อย) แค่บทแรกๆก็ไม่รู้เรื่องแล้ว ถ้ามึงอ่านแล้วไม่งงคือยินดีด้วย
เราก็ยังไม่ได้ผ้าแขวน เมื่อวานเลยทวงใน inbox Facebook ไปแล้ว ยังไม่มีคำตอบว่ะ
ช่วงนี้ด้อมตัวร้าย หรือ ปรมจ. มันเงียบลงมั้ยวะ
หรือเด็กๆหนีไปสอบกันหมด กูทำงานละ
>>900 รอภาคสองมารอเล่มต่อออก ก่อนหน้านี้มีดราม่าโง่ๆในทวิตแล้วมีกระแสบ่นจะออกด้อมพักด้อมกันเยอะอยู่ แต่ที่เห็นบ่นๆออกกันนี่ส่วนมากบอกไม่ได้ตามดราม่ารู้แต่มีดราม่าเลยรำคาญเรื่องเยอะจุงออกดีกว่าคือมึงตามเหตุผลกันหน่อยก็ได้ ไม่ใช่คิดเอาเองว่าด้อมมันเรื่องเยอะทั้งที่ก็ไม่ได้รู้ห่าเหวอะไรเลย
กูรอยิ้มดีทำด๋อยตัวรองออกมา แต่กลัวหมดกระแสก่อน
กูงง ....ตกลงรับคอมมิชจากงานแม่โม่ได้หรือไม่ได้ กูจำได้ว่ามีคนในนี้เคยบอกว่าห้ามรับคอมมิช ตอนมีคนไปคอมมิชทำตุ๊กตาเล่นเอง เห็นด่ากระจาย
แต่ตอนนี้กูเห็นนักวาดคนไทยรับวาดคอมมิชโพสหราในทวิต ตกลงมันทำได้หรือไม่ได้กันแน่
>>915 ตอนนี้นักวาดเปิดคอมมิชกันเยอะแยะแต่ไม่ได้โฆษณาว่ารับงานโม่ แต่ในตัวอย่างวานมีงานโม่ให้ดู แต่ห้ามเอาไปการค้าเด็ดขาด
เออ แล้วถ้าไปจ้างคอมมิชนักวาดที่ไม่ได้อยู่ในด้อมล่ะ แบบไม่รู้จักงานโม่เลยยยยย แล้วคนจ้างใช้งานส่วนตัว อย่างงี้ว่าไงล่ะ กูว่าก็เหมือนกับนักวาดอยู่ในด้อมแหละ ถ้าไม่ได้โฆษณาออกหน้าออกตาแบบ ‘รับคอมมิชปรมาจารย์นะค้า’ ยังงี้กูโอเคว่ะ จ้างวาดส่วนตัวไม่น่ามีปัญหา แค่นักวาดก็ระวังๆหน่อยละกัน เดี๋ยวโดนแอบเอางานไปทำสินค้า แต่ถึงไม่มีคนจ้างวาดก็มีปัญหาถูกขโมยงานไปทำของขายอยู่เรื่อยๆนิ
จะปสด.หรือไม่ก็ตามต้องพึงสำนึกไว้ก่อนว่าจะรับคอมมิชแม่โม่หรือแค่จ้างวาดไว้ใช้เองจริงๆมันก็ผิดกม.ทั้งนั้นอ่ะ ถ้าต้นฉบับเขาจะเอาเรื่อง แต่การที่เขาปิดตาข้างในบางเรื่อง ให้รับในกรณีที่มีคนจ้างโดยที่ไม่ได้เอางานนั้นไปใช้ในทางพาณิชย์ได้แต่ห้ามประกาศรับคอมมิชเพราะถือว่าเป็นการเอาชื่อเสียงงานเขามาหากิน นั่นก็เป็นขอบเขตที่ต้นฉบับเจ้าของงานเขามีสิทธิ์จะทำได้
อย่าได้คืบจะเอาศอกเพราะสุดท้ายมันจะไม่ได้อะไรเลย
อย่าเหมือนอิปสด.แหกคู่หลักคนนั้นที่ไล่ด่าคนอื่นว่าเกาะด้อมไม่ได้ทำงานออกมาให้เสพแค่เกาะงานอ่านเฉยๆทั้งที่หน้าที่จริงๆของเรามันมีแค่นั้นแหละ อ่านและสนับสนุนลขส.อย่างถูกต้อง การกาวงานการทำกู้ดทำฟิคมันคือน้ำพึ่งเรือเสือพึ่งป่า ไม่ได้แปลว่าให้มึงเอางานเขาไปทำห่าเหวอะไรก็ได้ แค่เคารพสิทธิ์ของต้นฉบับยังทำกันไม่ได้เลยแล้วดันมาบอกว่าคนที่เขาเคารพสิทธิ์เจ้าของงานปสด. บ้านเรานี่พึลิกดี
>>917 กูว่าปลาทองนี่หากินชัดเจนขายคนหลายคน มีเรียกเก็บเงินโดยใช้ตัวละครเป็นสินค้า
แต่คอมมิชถ้าไม่เอาตัวละครโฆษณาชัดเจน คนวาดไม่ได้เสนอ แต่คนจ้างรีเควสเอง แถมไม่ได้เอาไปขายคนหมู่มาก มันก็เทาๆปะ แต่สำหรับกูถ้าจ้างวาดใช้ส่วนตัวกูโอเค กูจัดระดับให้เท่าๆกับการเทรดงานวาดรูปแลกกัน เขียนฟิคแลกอาร์ต ไม่มีฝีมือแต่มีเงินอะ คนวาดไม่ได้เสนออะนะ แถมวาดเสร็จก็จบไม่ได้เอาไปเผยแพร่โฆษณาต่อแบบคนติดปลาทอง ถถ
เออๆ กูถามนิดนึง ปรมจ.เล่มสองนี่ออกเมื่อไหร่ บอกว่าอีกสามเดือนนี่คือประมาณ กรกฎาใช่มั้ย แล้วพอจบครบขุด สนพ.ได้บอกมั้ยว่าจะมีบ๊อกซ์รึเปล่า
>>919 มึงหัวร้อนมาจากไหน ข้างบนถามว่าคอมมิชมันเข้าข่ายที่ห้ามไหม ซึ่งไม่มีใครหลังไมค์ไปถามแม่โม่ ก็ออกความเห็นของตัวเองว่ารับได้หรือไม่ได้ขั้นไหน
งานแฟนเวิร์คไม่ว่าเรื่องไหน เจ้าของเอาผิดทางกฎหมายได้ทั้งนั้นแหละ โดเรมอน นารูโตะ ฯลฯ ต่อให้ไม่เชิงพาณิชย์คนเขียนก็เอาผิดได้ ฟิคที่อ่านๆอยู่ก็ผิดกฎหมาย น้ำพึ่งเรือเสือพึ่งป่าก็แค่ข้ออ้างที่เข้าข้างตัวเองเหมือนกัน
>>926 เออ ขอบคุณที่เข้าใจ กูแค่อยากได้งานเส้นที่กูชอบกับตัวละครที่กูชอบ ความจริงคอมมิชเงียบๆกูไม่พูด นักวาดไม่พูด ใครจะรู้วะ กูแค่อยากทำให้มันถูก อยากรู้ว่าธรรมเนียมของด้อมแมร่งแค่ไหน ตอบดีๆไม่ได้รึไงวะ แต่กูลองอ่านเสียงละ ส่วนใหญ่คิดว่าคอมมิชส่วนตัวพอรับได้ กูก็จะเดินหน้าของกูต่อ ถ้าวุ่นวายมากกูจะไปจ้างนักวาดนอกด้อมเอา
>>920 ถึงบอกไงว่าเขาให้ถึงตรงนั้นก็อย่าเรียกร้องมากกว่านั้น ที่กูพูดถึงคือพวกเอางานเขามาประกาศรับคอมมิช พวกทำขายเป็นล่ำเป็นสันแล้วพอมีคนปรามก็มาว่าเขาปสด.โวยว่าเป็นสิทธิที่กูจะทำได้ทั้งที่ไม่มีสิทธิห่าเหวอะไรในมือมึงทั้งนั้น
ส่วนกรณีถ้าคนรับงานไม่รู้อะไรเลย เช่น มีคนจ้างว่ามาวาดตลค.หน้าตาแบบนี้ทำผมทรงนี้สีผมสีตาแบบนี้ โดยที่ไม่ได้บอกว่าออริมาจากไหนมันก็ยอมความกันได้นะ เพราะงั้นเก็บหลักฐานการจ้างงานให้ดีๆ แต่ถ้าเขามาจ้างแล้วบอกตรงๆว่ามาจากเรื่องนี้นะถือว่ามึงรับรู้แล้วอ่ะจะรับทำไม่รับทำเรื่องของมึง แต่ปกติต้นฉบับเขาอะลุ่มอล่วยให้ไง กฎหมายมันก็ไม่ได้เข้มขนาดนั้น สังคมมันก็ไม่ได้เข้มงวดขนาดนั้น แต่ถ้าคนจ้างแม่งเอาไปปั้มขายต่อโดยที่มึงรู้เห็นนั่นถือว่าผิดน่ะ หรือมึงประกาศอย่างโจ้งแจ้งว่ารับคอมมิชเรื่องนี้ถ้าเขาจะเอาผิดคือทำได้เลยไง
ลองมีคนมาถามมึงว่าขอเอางานออริมึงไปหากินได้มั้ยทำตุ๊กตาตัวละห้าร้อยขายสองร้อยตัวแสนนึงเองแต่ไม่มีค่าตอบแทนให้มึงนะ อาจจะมีล็อตสองล็อตสามด้วยแต่มึงไม่มีส่วนได้ส่วนเสียอะไรนะ แล้วรีบๆออกงานใหม่มาล่ะกูจะเจียดเวลาโหลด pdf มาอ่านให้หรือเสียเงินสักสามร้อยซื้องานมึงจะได้มีของใหม่ๆมาทำเงินเข้ากระเป๋า เนี่ยกูทำแบบนี้เป็นบุญคุณนะกูกระจายชื่อเสียงให้มึงนะ สิทธิของกูนะ ทำเพื่อด้อมนะ มึงว่าเจ้าของต้นฉบับเขาจะยิ้มรับแล้วบอกว่าเอาไปได้เลยรึไงล่ะ
>>927 อ่า จ้างคอมมิชไว้ดูเล่นไว้ใช้เองเฉยๆน่ะไม่มีปัญหาไรหรอก เขาไม่ได้บ้าจี้กันขนาดนั้น(ยกเว้นบางคนนะ) แต่การจ้างคนที่ออกปากว่ารับคอมมิชเรื่องนี้อันนี้เป็นเรื่องที่แล้วแต่ด้อมน่ะ ซึ่งด้อมนี้ถ้ากูจำไม่ผิดอฟซ.ค่อนข้างเข้มงวดนิเขาขอไม่ให้เอาชื่องานเขาใช้เลยน่ะ คนในด้อมเลยค่อนข้างเข้มจำพวกประกาศรับคอมมิช ทำตุ๊กตาขายทำพวงกุญแจขายแล้วใช้ชื่องานเขาหากินน่ะไม่ได้
มีเรื่องเงินมาเกี่ยวโดยที่เจ้าของงานไม่ได้ประโยชน์หรือส่วนแบ่งจากเงินนั้นเลยคือผิดหมดอยู่แล้ว มันผิดในตัว แต่จะโดนลงโทษต่อเมื่อเจ้าของเอาเรื่อง แค่นั้น เหมือนเค้กโดราเอมอxอ่ะแหละ ตื่นเต้นกันใหญ่เจ้าของเอาเรื่อง ผิดลิขกันจนชิน เหอๆ
>>931 กูจ้างหลายคนนะ ไม่มีใครโฆษณาเลยนะว่ารับ ปรมจ. ออกนอกหน้า แต่ในพอร์ทงานอะ จะมีตัวอย่างแพลมๆมา นับป่าว กูจ้างนอกด้อมด้วย บรีฟงานยากโคด โดยเฉพาะหยกคู่นั่นน่ะ กูเลยฟรีเฟอร์คนในด้อมมากกว่า กูไม่เหนื่อย ราคาก็เท่าๆกันหมดแหละ กูแค่ไม่ควักออกมาโชว์ งานสวยๆโคดดี เห็นแล้วมีกำลังใจทำงานมาจ้างต่อ
>>933 ky กูหานักวาดแนวสีน้ำจีนๆที่รับงานคอมมิช ช่วยใบ้ชื่อนักวาดให้ในมู้นี้หน่อยได้มั้ย https://fanboi.ch/801/6857/recent/ T T
นอกเรื่องนะ กูเพิ่งเคยมาคอมมิชงานก็ด้อมนี้แหละ ก่อนหน้ากูอยู่ด้อมใหญ่เรื่องหลวง อย่าง YOI มีให้เสพไม่หวาดไม่ไหว พอมาด้อมนิยายจีน งานฝั่งญี่ปุ่นลดลง เวปจีนกูก็ง่อย จ้างวาดเอามันดีมาก 555 ออกแบบท่าทาง สี อาคมณ์ภาพได้ ฟินมากมึง กูว่าอีกหน่อยไปด้อมอื่นกูติดนิสัยละ ใครห้ามกูที ถถถถ
ชื่อมซอ่านว่าไรวะตกลง กุเห็นคนนึงแปลแล้วพิมพ์โม่เซียงถังซิว == กูไม่ได้จีน ถงซิ่วหรือถังซิวมันอ่านได้สองแบบหรอวะ
มึง กูสงสัยเรื่องปรมจ วานใครดำนิยายมาแล้วช่วยสปอยหน่อย กูบังเอิญไปอ่านคอมเม้นฝรั่งในยูทูบแล้วนางสปอยตอนจินกวางซานตายว่าตายแบบโดนให้ผญหน้าตาน่าเกลียดมารุมนาง แต่กูสงสัยว่ามันถึงตายได้เลยเหรอวะ หรือก่อนโดนรุมพี่แกบาดเจ็บอะไรมาก่อน
Avengers End Game - Black Widow ตายตอนไปเอา Soul Gem / Tony Stark (Iron Man) ตายตอนจบ
Detective Pikachu - Pikachu คือพ่อพระเอก / พ่อพระเอกไม่ตาย
John Wick 3 - ตอนจบ John Wick ไม่ตาย Winston แกล้งยิงเพื่อช่วย John Wick หลอกตุลาการ
ขุดมู้จ้า เชิญมาคุยต่อตามสบาย
Ky ตกลงเทียนกวานมี LC ในไทยจริงๆ เเล้วใช่ไหม เเล้วตกลงค่ายไหนได้ไปอะ
>>953 ซบ.เหี้ยหลายอย่าง ติดต่อไรเหมือนเสี่ยงดวง วิจารณ์อะไรก็แถ โยนความผิดให้ทุกอย่าง ติดต่อไม่ได้ก็อ้างว่าแอดมินเป็นพนักงานนอก เด็ดสุดด้านการโยนความผิดคือของที่ขายไม่ครบ ติดต่อเคลมบอกไม่ได้ก็คือไม่ได้ ความผิดโรงพิมพ์ สนพ.ไม่เกี่ยว ไม่ติดต่อ ซวยเอง เป็นกระแสหนักจนกลับลำออกมาแถว่ารับผิดชอบ ลูกค้าเข้าใจผิด ทำให้เสียชื่อเสียง บลาๆ รองๆลงมาก็สนพ.เผลอส่งหนังสือเบิ้ลเลยขู่ฟ้องคนซื้อที่ไม่ส่งคืน ทั้งที่ไม่ได้แจ้งติดต่อคนได้เกินด้วยซ้ำ อีเมลล์ก็ไม่ได้ แถมไม่ประกาศการส่งคืนในเพจด้วย ประกาศในทวิตส่วนตัวพนักงาน ซึ่งเวลามีคนถามอะไรก็บอกไม่ใช่แอคอฟช การกระทำคำพูดเป็นเรื่องส่วนตัวของพนักงาน ฯลฯ
ข้อดีของซบ.คือต่อให้เหี้ยแค่ไหน ปฏิเสธเด็ดขาดขนาดไหน ถ้าลงโซเชียลแล้วส่วนใหญ่ไม่เห็นด้วย ซบ.ก็พร้อมพลิกลิ้นทันที เทียนกวานไงคนก็ซื้อเยอะอยู่แล้ว ทำอะไรผิดพลาดเดี๋ยวคนก็เรียกร้องสิทธิ์กันเองไม่ต้องกลัว ยกเว้นว่ามึงจะซวยมีปัญหาต่างจากคนอื่น ปกขาดเห็นเนื้อในหนังสือ ไม่มีผลต่อการอ่านสนพ.ก็ปล่อยเบลอ
เพื่อลดอาการปวดหัวกูตั้งใจไว้ว่าเทียนกวานจะรอครบก่อนค่อยซื้อทั้งชุด ซื้อตามค้านหนังสือทั่วไปนี่แหละ
ส่วน ปรมจ.นี่หลวมตัวสั่งเล่ม1มาแล้ว คงสั่งต่อไป เพราะหนังสือ สนพ.นี้แมร่งหาซื้อยาก
>>956 หลักฐานแชทชัดยังกล้าแถว่าเข้าใจผิด คงคิดเหมือนคราวเล่มแรกเนื้อหาหายมั้งที่คนแจ้งไปหลายคน บางคนแอดมินตอบ บางคนไม่ตอบ แต่ยังเขียนโพสต์ใหม่โฆษณาขายในเพจต่อ ถ้าไม่ลงเฟสกับทวิตคงตีเนียน พอเรื่องใหญ่ถึงรับผิดชอบ ทำเหมือนไม่เคยรู้มาก่อน คนก็เชื่อเพราะคนส่งข้อความไปบอกรักสงบไม่แคปแชทหลักฐานให้โลกรู้
เวลานิยายจีนเขา lc นี่คือ lc ทั้งเรื่องเลยป่ะวะ คือกูเพิ่งมาติ่งสายนี้ กูสงสัยว่ามันมีป่ะที่แบบ lc ออกาแล้วเล่ม สองเล่มแล้วลอยแพออกไม่จบ เพราะปรมจนี่ตอนแรกกูกะจะซื้อทีละเล่มแหละ แต่บกร.ดูทำไรช้าอ่ะ แถมกูได้ยินมาว่าซอยหลายเล่มอีก เลยกะจะรอซื้อตอนออกครบ แต่ก็กลัวอีกว่าเมื่อไหร่จะครบ จะมีโดนลอยแพกลางทางมั้ยถ้าถึงตอนนั้นกระแสแผ่วลงแล้วงี้
>>958 ถ้า ปรมจ.กูว่าบกร.น่าจะออกครบจนจบเรื่องนะ มันเรื่องเดียวกันต่อเนื่องหมดอะ ไม่ใช่แบ่งเป็นภาคๆ ตราบใดที่ยังอยู่ในระยะเวลาตามสัญญาซื้อขายลิขสิทธิ์ก็ออกกับสำนักพิมพ์เดิมจนครบแหละ หายากนะที่จะมีสนพ.ไหนซื้อมาดองเล่นจนหมดลิขสิทธิ์ อีกอย่าง กุว่าปรมจ น่าจะมีกระแสอีกนาน มีทั้งอนิเมะภาค 2 -3 ซีรี่ส์คนแสดง ขายยาวๆ ได้ เเล้วเท่าที่กูดำอิงค์มา ช่วงเล่มหลังๆ มีจุดพีคมากอยู่ เรื่องกระแสหายนี่ไม่น่ากลัวอะ
พวกเพิ่งมาติ่งสายนี้ ปากมากไปก่อนแบบนี้ทุกคนเลยเหรอว่ะ
จากสี่เป็นห้าเล่มนี้ก็ไม่ได้ซอยถี่อะไรเลย นี้ก็บ่นกันไม่จบสิ้น
>>952 ระหว่าง ซบ กับ มนร.
กูขอเป็นซบดีกว่า
เพราะกูซื้อทั้งตัวร้ายรอบพรี กับ โหรรอบพรี
ตามแล้วเหนื่อยทั้งคู่เลยว่ะ
แต่การแปลของซบดีกว่ามนว.เยอะมาก
ซบ. กูโอเคกว่า ไปรับนิยายเอง
ค่อนข้างโอเค แม้จะมึนๆบ้าง ย้ายกูไปมาๆ ตอนรับนิยาย แต่พอโวยวายก้มาดูแล ==^
ถ้ามีปัญหาเงียบเอามาเล่นในโซเชียลได้ สร้างกระแสช่วยได้ แต่ของกรณีกูยังไม่เจอนะที่เงียบ ถามจะตอบโอเคอยู่ ถึงแม้บางครั้งจะไม่ตรงประเด็น 5555
จะบอกว่ากูเป็นหนึ่งที่ได้นิยายซ้ำตอนของตัวร้าย พอไปถามก้ออกค่าส่งให้กูด้วย แบบให้เลขบ/ชก้โอนตังทันทีเลย โดยที่กูยังไม่ได้ส่งคืน ตอนแรกกูคิดว่าต้องไปส่งก่อนแล้วเอาแทรกกิ้งมาให้ถึงจะโอนตังคืน
เหงแอดใต้เตียงไปแล้วนิ ตอนงานหนังสือพิมพ์บอกกลายๆ กูหวังว่าจะปรับปรุงแล้วกัน ขอให้โอกาสอีกครั้งแล้วกัน
ส่วนมรว. ไปถามก้ตอบนะ แต่ก้มึนพอๆกับซบ. แต่จะว่าไงดี คือรับรู้แล้วรอต่อไป
มีบอกว่าส่งแล้ว ขอเลขไปร บอกว่าหาไม่ไรงี้ ==
ตอนไปรับกล่องโหรชื่อกูก้หายอีก วุ่นวายดีแท้
ส่วนที่ไม่โอเคกับค่ายนี้ที่สุด คือกูรอบพรี แต่ได้อ่านช้ากว่าคนซื้อปกติ แถมคนซื้ออ่านแล้วขายกันกระจาย แต่กูยังไม่ได้อ่านเลยด้วยซ้ำ
คือกูซื้อจ่ายไวก้ต้องการอ่านไวป่ะวะ
ดังนั้น ถ้าเทียบสองค่าย กูเลยโอเคกับซบ.มากกว่า
แต่ถ้าเป็นได้ เรื่องที่กูชอบ ขออย่าอยู่2ค่ายนี้เลย
ถามหน่อยนะ ที่จีนนี่ความนิยมจินหลิงดีมากเลยเหรอ เอาแบบเดี่ยวๆไม่รวมคู่ชิปนะ เห็นออกสินค้าอะไร มักมี พี่วั่ง พี่เว่ย พี่ซี อาเฉิง แล้วมักมีจินหลิงเสริมมา ตอนแรกกูนึกว่าเวินหนิงหรือซือจุยจะมีสินค้าออกมามากกว่า แต่กลับเป็นจินหลิงซะงั้นเวลา
เวลาผลิตสินค้าสี่แบบก็จะสี่คนวั่งเว่ยซีเฉิง ห้าแบบจะมีจินหลิงเสริม ถ้าหกหรือเจ็ดก็จะมีซือจุยหรือเวินหนิงเพิ่มมา ถ้ามากกว่านั้นถึงจะมีตัวละครอื่นๆ อันนี้สังเกตมาสักพักละ
เค้าเรียงตามความนิยมรึ
กุชอบเจียงเฉิง พร้อมคิดว่าประมุขเจียงกุถ้าจะหาเมียควรไปเลี้ยงต้อยเอา ถ้าจะเอาคุณสมบัติขนาดนั้นอะนะ 555555555
พวกมึง ปรมจ เล่ม 2 นี่มีวี่แววบ้างไหมวะ ทำไมข่าวคราวเงียบหายไปเลย T T
สนพ.บอก 3 เดือนออกเล่มนึงไง ระหว่างรอครบ 3 เดือนก็อ่านเล่มแรกวนไปก่อน...
อีช่อ ล้มเจ้า !! อีช่อ ล้มเจ้า !! อีช่อ ล้มเจ้า !! อีช่อ ล้มเจ้า !! อีช่อ ล้มเจ้า !!
พรรคอนาคตใหม่ ล้มเจ้า !! พรรคอนาคตใหม่ ล้มเจ้า !! พรรคอนาคตใหม่ ล้มเจ้า !!
คนเลือกพรรคอนาคตใหม่ คือพวกล้มเจ้า !! คนเลือกพรรคอนาคตใหม่ คือพวกล้มเจ้า !!
มึง เทียนกวานตอนนี้นอกจากในเด็กดีแล้วมีแปลไทยที่อื่นอีกป่ะวะ กูเห็นลือกันว่า lc แล้วเลยอยากหาอ่านคร่าวๆก่อน เจอในเด็กดีแต่คนแปล แปลแบบอลังการมากอ่านแค่ตอนแรกกูก็เวียนหัวแล้ว ไปต่อไม่ไหว
เทียนกวานกูลุ้นแค่ให้สนพ.เลือกคนแปลดี แปลอาชีพ ไม่เอาคนแปลในเนตไปแปลก็พอ อย่างคนแปลในเด็กดีนี่กูพยายามอ่านไปสามสิบกว่าตอนเผื่อมันจะแปลดีขึ้น ไม่อยากรีบด่า แต่สุดท้ายก็ไม่ ต้องมานั่งแปลไทยเป็นไทยอีกที ไม่ใช่ปัญหาการใช้ศัพท์หรูด้วยนะ (สำหรับกูก็ไม่ได้ดูมาก ธรรมดา แต่ใช้ได้ผิดที่ผิดทางซะเยอะ) แต่ที่หนักเป็นที่การเรียงประโยค เหมือนคนพูดจาไม่รู้เรื่องจนกูสงสัยว่าการใช้ภาษาไทยในชีวิตประจำวันเขาเป็นยังไงเลย เขาจะรู้ตัวไหมว่าแปลแล้วทำให้นิยายสนุกกลายเป็นไม่สนุก อ่านแล้วสงสารเจ้าของนิยายต้นฉบับ
จริงๆกูว่าคยแปลเขาก็ความตั้งใจดีนะ แบบพวกเชิงอรรถอะไรท้ายตอนเขาก็ให้คำอธิบายดี แต่ก็ต้องพูดจริงๆว่าอ่านที่เขาแปลแล้วเหมือนต้องแปลไทยเป็นไทยอีกที กูอ่านแล้วงงไปหมดเลยมาขอเผื่อว่ามีแหล่งอื่นที่แปลอีก เพราะกูก็ไม่ได้อยากโจมตีคนแปลเพราะยังไงซะเขาก็อุตส่าห์ลงแรงแปลให้แล้ว
มึง กูเห็นคนพูดถึงเทียนกวานผ่านๆ เจอประโยคที่ว่า พระเอกเห็นคนที่รักถูกย่ำยี ไม่แปลกที่จะโหด ขอถามว่าย่ำยีนี่คืออะไรวะ กูอ่านคำนี้คิดได้แต่ความหมายแนว rape
กูเป็นแฟนขาจรตัวร้ายฯ เห็นฟอ.ตามทล.แล้วพอจะเก็ทเนื้อเรื่องบ้าง แต่งงๆ ตรงแท็คชื่อตลค.ว่ะ เสิ่นหยวน(คนดี)เข้าร่างเสิ่นชิงชิว(คนเลว) แต่ไมแฟนอาร์ตคู่ปิงเหอ×เสิ่นหยวนมักแท็กว่า "ปิงจิ่ว" อ่ะ เสิ่นจิ่วคือใครเหรอ ส่วนปิงเกอปิงเม่ยนี่กูเข้าใจว่าแยกตามบุคลิกปิงเหอเฉยๆ
>>988 เสิ่นจิ่ว(คือเดิมเสิ่นชิงชิวออริ)เสิ่นหยวน(ชื่อจริงนายเอกก่อนมาเข้าร่างเสิ่นชิงชิวออริ) ส่วนใหญ่จะใช้สองชื่อนี้เรียกเพื่อกันงง แต่จะมีบางกรณีเรียกเสิ่นชิงชิว(ดูบริบทเอาว่าหมายถึงใคร) ซือจุน(อาจารย์)หรือเสิ่นออริด้วย
ส่วนสิ่งเกอปิงเม่ยมึงเข้าใจถูกแล้ว ปิงเกอ (เกอแปลว่าพี่เรียกร่างต้นฉบับเชิงนับถือ) ส่วนปิงเม่ย (เม่ยแปลว่าน้องจากบุคลิกดอกบัวขาวลูกหมาของพระเอก)
ดังนั้นถ้ามึงเห็นแท็ค ปิงจิ่ว = ปิงเกอ (ร่างต้นฉบับ)x เสิ่นจิ่ว(ร่างต้นฉบับ)
ปิงหยวน = ปิงเม่ย (ปิงเหอ ver.ลูกหมาดอกบัวขาของซือจุน)x เสิ่นหยวน (นายเอก)
กูเพิ่งสังเกต มู้นี้จะเต็มแล้ว มู้หน้าตั้งชื่อแซะชื่อเดิมเลยเปล่า?
>>999 ขอบคุณมึงมาก กูต้องการแค่นี้แหละ กูพยายามไม่อ่านก่อน เพราะกูอยากรอเวอร์ชั่นรีไรต์ ผ่านการแปลสนพ.ทีเดียว ไม่อยากสปอยล์ตัวเองเยอะกลัวอ่านจริงจะจืดไปหมด แต่ดันเลื่อนเจอสปอยล์แบบงงๆ ละเป็นจุดที่จะรับไม่ได้แน่ๆถ้าเจอเองเลยอยากรู้แค่นี้แหละ
ปล.กูน่าจะปิดมู้ใช่ไหมวะ
Topic has reached maximum number of posts.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.