>>38 ส่วนกูเข้าใจว่าทดลองอ่านคือนักเขียนส่งมาดิบๆ แต่เอามาลงก่อนเพื่อขอยอดพรีออเดอร์ จะได้เอาตังค์ไปจ่ายนักแปลกับบก. 555555555 แต่กูก็เดาเอา เรื่องจริงจะเป็นยังไงก็คงไม่มีใครรู้นอกจากสนพ นักแปลกับบก.อะเนอะ
กูเข้าใจว่านักแปลดีๆไม่ดำน้ำงมกุ้งหอยปูปลาน่ะหายาก บก.เก่งๆก็หายาก ที่เห็นทุกวันนี้ดีไม่ดีแก้จากแปลถูกเป็นผิด แก้จากสำนวนสวยๆเป็นสำนวนนิยายตามเน็ตก็เยอะ ลิขสิทธิ์ซื้อมาก็มีหมดอายุอีก ต้องรีบแปลรีบขาย แต่จะขายแบบงานแดกด่วน ราคาประหนึ่งโอมากาเสะกูก็จ่ายไม่ไหวไง หวังว่าเคสกุหลาบจะทำให้สนพทั้งหลายชั่งน้ำหนักดีๆ ให้ความสำคัญกับคุณภาพงานและคุณภาพคนทำงานด้วย นักแปลคนไหนเก่ง บก.คนไหนงานดีก็ทุ่มจ่ายเขาไปเหอะ แล้วให้เวลาทำงานเขาด้วย ไม่ใช่เร่งจนมันรวน กูว่าคุ้มกว่ามาเรียกหนังสือคืนแล้วพิมพ์ใหม่ซ้ำสองซ้ำสาม