>>24 กูว่ามันเป็นเวอร์ชั่นที่คนแปลส่งไปแบบดิบเหี้ยๆ แบบดราฟแรกอะ
ซึ่งกูเข้าใจนะว่าดราฟแรกมันก็มีอะไรตกๆ หล่นๆ ศัพท์แปลกๆ บ้าง เป็นเรื่องปกติอะ
เพราะเอาจริง หนังสือมันก็หลายแสน หลายล้านอักษร เทียบคนเดียว ทำคนเดียวนานๆ ก็ตาลาย
ที่ผิดคือ เวอร์ชั่นนี้ไม่ควรมีใครเห็นนอกจากตัวนักแปลกับบก.
ไม่รู้โรสทำงานยังไง บก. ได้ตรวจและตีกลับไปหา ช่วยกันดู ช่วยกันติงกับนักแปลมั้ย
ซึ่งกูว่าไม่มีเลย ไม่ใช่แค่เรื่องนี้ด้วย แต่หลายๆ เรื่องที่เห็นจากทดลองอ่านอะ
แต่เรื่องนี้อาจจะเป็น worst case ตัวเป้งๆ เลย เพราะก็เข้าใจว่าแปลออกมาได้สักพักแล้ว