พูดถึงคำแปลสวยๆ กูคิดถึงคำแปลเรื่อง ยามเมื่อเหล่าจักจั่นกรีดร้อง ที่มี2ชื่อเลยอ่ะ ชื่อมังงะเป็น ‘ยามเมื่อเหล่าจักจั่นกรีดร้อง’ ส่วนคนแปลเมะแปลเป็น ‘แว่วเสียงเรไร’อ่ะ เรไร=ชื่อจักจั่นชนิดหนึ่ง กูหวีดมาก ชื่อมังงะก็ดีนะแต่กูส่วนตัวกูหวีดชื่อเมะมากกว่า มันตรงตัวอยู่นะมึง