>>640 เอ้า โทษกูเปลี่ยนเรื่องเฉย เมิงกลับไปอ่านของกูตอนแรกก็ได้>>611 กูแค่มาบอกว่ามันต่างจากเคสการ์ตูนญปที่คนไม่มีปัญหากับการแปลเพราะเขาแปลดีกว่า คล้องจ้อง มีสัมผัส ฯลฯ
ฝั่งไทยที่แปลๆกูว่าก็ไม่ได้โดนด่านะ มาโดนด่าที่แปลแล้วไม่สวยแปลแล้วบ้ง กับคำแทนตัวที่ทับศัพท์ตามเทรนตปทอย่างซือจุน เกอเกอ ขนาดแปลผิดอย่างพระฉันกระจายแต่แปลแล้วตลกยังไม่มีคนด่าเลย ถึงจะมีคนแหกก็เถอะ กลับกันลืมอิจฉานี่โดนด่ายับ ทั้งๆที่แปลถูกแต่แปลไม่สวย
กูว่าที่กูเถียงๆไปก็ไม่ได้ลากออกทะเล เมิงเถียงไรมากูก็เอาที่กูคิดมาเถียงกลับ ยังยืนยันคำเดิมว่าถ้าแปลแล้ว "แปลดี" ก็ไม่มีคนด่าหรอก เขาพระฉันกระจายยังไม่มีคนด่าเลย พวกเมิงปกป้องกันชิบหาย
แล้วพวกเมิงก็มาปกป้องเขาพระฉันกระจายกันกระจายเองนะ สรุปกูผิดอีก 55555
ไม่ได้ปกป้องลวดไรเลยด้วย เมิงเองที่ลากลวดมา เถียงเบื่อแล้วอยากกลับไปด่าลวดต่อก็หาว่ากูเป็นหาบลวดมาเปลี่ยนประเด็น