>>299 ไม่เกี่ยวกับลวดมั้งเมิง คนอ่านเวอร์ชั่นลวดไม่ได้เยอะขนาดนั้น ช่วงนั้นนิยายไม่ได้แมสด้วย ตอนเล่ม1มาก็ยังปกติกันดี ไม่เคยมีใครยกเวอร์ชั่นลวดมาเทียบในโม่งบางคนยังไม่รู้เลยว่านางเคยแปลมาก่อน มันมาแมสเอาตอนซรฉาย พอด้อมใหญ่คนปสดก็เยอะตาม
ทับศัพท์ก็มาจากซรแหละ ดูไปฟังไป บางอันซรก็ทับเหมือนกันไม่ใช่ไม่ทับเลย
เรื่องแปลชื่อเพลงกูว่าพังจริง