Fanboi Channel

[รวมมิตรโม่เซียง] เม้าท์เรื่อง ตัวร้าย​อย่างข้า, ปรมาจารย์, สวรรค์ประทานพร​ ฯลฯ​ เล่มที่​ 15 [นิยาย อนิเมะ ดราม่า ซีรีส์ สปอย]

Last posted

Total of 1000 posts

546 Nameless Fanboi Posted ID:VyUBtq6h1F

กูชอบให้แปลมากกว่า คงเพราะกูมาจากสายการ์ตูนญี่ปุ่นมั้ง การ์ตูนญี่ปุ่นเขาแทบไม่ทับศัพท์กันอยู่แล้ว อะไรแปลได้ก็แปลหมด ชื่ออาวุธชื่อท่าก็แปลกันออกมาไพเราะ ไม่เคยมีคนว่าอะไร ไม่เคยมีใครบ่นว่ามันไทยเกิน มันไม่ญี่ปุ่น กลับกันแล้วเรื่องไหนทับศัพท์น่ะโดนบ่นด้วยซ้ำว่าจะทับศัพท์ทำไม ยิ่งพวกคำแทนตัว คำเรียกต่างๆ เซนเซเอย โอโต้ซังโอก้าซังงี้ ไม่เคยมีใครทับศัพท์เลย (กูยกเว้นพ่อบ้านดำที่แปลสรรพนามสัปเหร่อว่า โชเซ อันนี้กูว่าไม่ได้ตั้งใจทับศัพท์แต่คนแปลไม่รู้ว่ามันคือสรรพนามมากกว่า) ทีนี้พอมาวงการวายจีนมันดันกลายเป็นตรงข้าม ทับศัพท์คือดี แปลเป็นไทยคือแย่ กูปรับตัวไม่ทัน 5555555

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.