จะเอาภาษาสวยหวานน้ำผึ้งเดือนห้ากันขนาดไหน เหมือนเห็นเป็นนิยายรักหวานแหววอะ บางประโยคกูก็ว่ามันแข็งๆ แต่ก็อ่านได้ลื่นอยู่ ไม่ได้เลวร้ายขนาดที่โดนสาดเสียเทเสียอยู่เลย ที่สำคัญก็แปลตามต้นฉบับ ต่อให้ฟลุคมีสนพ.ใหม่เอาไปทำ สำนวนก็ประมาณนี้ จะเอาอะไรกัน
แต่ชื่ออาวุธ บางอันกูก็รู้สึกว่าแปลแย่กว่าของอย่างอื่นว่ะ มันดูธรรมดา กูอธิบายไม่เป็น (คหสต) แต่กูชอบ เร้นธุลี กับ พราวน้ำค้าง ที่สุด