ขอได้ไม่ได้ก็น่าจะทับศัพท์ป่าว บกร.โดนทัวร์ลงจากการแปลชื่อไปเยอะ ตัวร้ายคนก็ชมกันเยอะที่ทับศัพท์ สำหรับกูเชียร์ให้ทับศัพท์ไปเลยให้พวกที่เหยียดแปลไทยว่าใช้กูเกิ้ลแปลไม่เหลือบรรยากาศจีนว่าทำไมถึงควรแปล
กูก็ไม่เข้าใจว่าทำไมลองขอใช้คำแปลเดียวกันไม่ได้ พวกเอามาแปลเพราะชอบตอนได้ลิขสิทธิ์ก็คงไม่หวงศัพท์ที่ตัวเองแปลมากหรือถ้ามีค่าใช้จ่ายก็แล้วแต่จะตกลงถ้ามันคุ้มก็จ่ายไป ทั้งนี้ถ้าจะใช้เจ้าของลิขสิทธิ์ก็ควรขออย่างถูกต้อง ถ้าหยิบไปใช้เฉยๆกูด่า