Fanboi Channel

ชั้นหนังสือของสาวฟุ LV 60

Last posted

Total of 1000 posts

537 Nameless Fanboi Posted ID:QhvabF/xEZ

>>536 +1 แต่ละชาติมีสำนวนเฉพาะตัวจริงๆ กูอ่านวรรณกรรมแปลฝรั่งกับนิยาย (+การ์ตูน) ญี่ปุ่นเยอะมากๆมาตั้งแต่เด็ก แต่ก่อนก็ไม่ค่อยรู้สึกหรอกว่า "สำนวนนมเนย" หรือ "สำนวนญี่ปุ่น" มันเป็นยังไง เพราะอ่านจนชิน จนกระทั่งพอลองมาอ่านนิยายจีนแรกๆกูไม่ชินสำนวนเลย ต้องอ่านเยอะๆหน่อยถึงจะเข้าใจว่า อ้อ แบบนี้คือสำนวนนิยายจีนนะ แล้วพอกลับมาอ่านนิยายชาติอื่นๆมันถึงจะเห็นภาพว่าตรงไหนคือความนมเนย ตรงไหนคือความโชวยุ ตรงไหนกะปิน้ำปลา กูว่าคนหัดอ่านนิยายญี่ปุ่นแรกๆก็คงไม่ชินความญี่ปุ่นบางอย่างแหละ

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.