流石 = all the same
เออโทษทีละกันนะ ตอนกูเอา ライ ไปแปลใน DeepL แล้วมันออกเสียง Rai ไม่ใช่ Line อันนี้ กูไม่เข้าใจว่าทำไมต้องมี ン อ่ะนะตอนนั้น
เลยคิดว่ามันไปเกี่ยวกับคันจิข้างหลัง 越 ซึ่งกูเปิดดิกแม่งเจอทั้ง Koeru Goshi Kosu เต็มไปหมด แล้วกูไม่ได้คิดว่า ン จะสำคัญอ่ะนะ
ไม่เข้าใจด้วยแหละ เพราะ กูเอา ラインไป หาในเว็บดิก แม่งมันขึ้น Rain ไอ้สัสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสส
เนี่ยยยยย ไอ้เหี้ยยยยยยยยยยยยย
Japanese-Thai-English: Dictionary
ライン川 [らいんがわ, raingawa] แม่น้ำเรน แล้วจะให้กูอ่าน linegawa หรอวะะะะะะะะะะะะะะะ????????
กูยอมรับว่าดำน้ำว้อย แต่กูก็พยายามแล้วนะ ก็อปพ่องงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงง