Fanboi Channel

[เมื่อเรื่องเล่ากลายเป็นนิทาน นิทานเล่าขานจนเป็นตำนาน ] Legend of Vtubing เรื่องเล่า rrat ที่ความจริงเรื่องแต่งผสมรวมกัน

Last posted

Total of 1000 posts

237 Nameless Fanboi Posted ID:tbZ2wrh2AF

流石 = all the same
เออโทษทีละกันนะ ตอนกูเอา ライ ไปแปลใน DeepL แล้วมันออกเสียง Rai ไม่ใช่ Line อันนี้ กูไม่เข้าใจว่าทำไมต้องมี ン อ่ะนะตอนนั้น
เลยคิดว่ามันไปเกี่ยวกับคันจิข้างหลัง 越 ซึ่งกูเปิดดิกแม่งเจอทั้ง Koeru Goshi Kosu เต็มไปหมด แล้วกูไม่ได้คิดว่า ン จะสำคัญอ่ะนะ
ไม่เข้าใจด้วยแหละ เพราะ กูเอา ラインไป หาในเว็บดิก แม่งมันขึ้น Rain ไอ้สัสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสส
เนี่ยยยยย ไอ้เหี้ยยยยยยยยยยยยย
Japanese-Thai-English: Dictionary
ライン川 [らいんがわ, raingawa] แม่น้ำเรน แล้วจะให้กูอ่าน linegawa หรอวะะะะะะะะะะะะะะะ????????
กูยอมรับว่าดำน้ำว้อย แต่กูก็พยายามแล้วนะ ก็อปพ่องงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงง

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.